45
D-Light
®
Pro
1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
• Felhasználását csak szakképzett fogászati személyzetnek
javasoljuk.
• Páciense, illetve az Ön biztonsága érdekében kövesse a
készülék megfelelő alkalmazására vonatkozó utasításokat.
• A páciensek és a fogászati szakemberek egyaránt
ügyeljenek a biztonsági óvintézkedések betartására. A
D-Light Pro fénykezelő készülék használatakor gondosan
tartsa be a biztonsági előírásokat, viseljen megfelelő
védőszemüveget a kezelő, az asszisztens és a páciens is.
• Használatkor a készülék tulajdonosa köteles írásban, a
megfelelő nyelven, egyértelműen tájékoztatni a jelenlevő
ember(eke)t. A tulajdonos teljes mértékben felelősséget
vállal a készülék biztonságos, üzemkész állapotának
fenntartásáért. Ha kétségei vannak ezt illetően, ne
használja a készüléket, lépjen kapcsolatba a szállítóval!
• Használat előtt győződjön meg róla, hogy a készülék
normálisan és biztonságosan működik. Rendszeresen
ellenőrizze a készüléket.
• Tartsa a készüléket csecsemőktől, illetve gyerekektől
elzárva!
• Ne alkalmazza a készüléket retinális problémákkal küzdő
vagy szürkehályogban szenvedő pácienseken, mert
látáskárosodást okozhat.
• A készüléket szétszedni vagy átalakítani tilos! Ettől a
készülék kilyukadhat, túlmelegedhet, kigyulladhat vagy
felrobbanhat.
• Csak engedéllyel rendelkező technikusok javíthatják a
D-Light Pro készüléket, akkumulátort és töltőegységet.
• A jelen útmutatóban nem szereplő tartozékok használata
nem biztonságos körülményeket eredményezhet, és/vagy
lecsökkentheti a készülék teljesítményét. Ezért csakis a
gyártó által engedélyezett tartozékokat használja!
• A készüléket tilos nedves (kesztyűs) kézzel használni, mert
meghibásodhat!
• Ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek, pornak,
nedvességnek, és ne helyezze közel a radiátorhoz!
TARTALOM
1. Biztonsági utasítások
2. Jellemzők
3. Indikációk
4. Alkatrészek
5. Beüzemelés
6. Használat
7. Autoklávozás és a készülék karbantartása
8. Hibaelhárítás
9. Megsemmisítés
10. Garancia és javítás
11. Csomagolás
12. Készülék besorolása
13. Specifi kációk
14. Magyarázat a szimbólumokhoz és a tároláshoz
15. Kapcsolat
16. EMC táblázat
• Győződjön meg róla, hogy a hálózati feszültség megfelel a
készülék elektromos specifi kációinak. Ne használja más
feszültséggel a töltőt, mint ahogyan az a jelen
útmutatóban vagy a készüléken fel van tüntetve.
• Ne nyúljon közvetlenül az akkumulátorrekeszhez vagy az
akkutöltő érintkezési pontjaihoz kézzel vagy bármilyen
fém tárggyal, mert a készülék meghibásodhat!
• Tilos a készüléket tűzbe dobni vagy hőnek kitenni! Éles
tárggyal szurkálni, vagy erővel szétszedni, átalakítani tilos!
Ettől az akkumulátor kilyukadhat, túlmelegedhet,
kigyulladhat vagy felrobbanhat.
• Az akkumulátor érintkezési pontjai ne érintkezzenek fém
tárggyal! Ne tegye vagy tárolja az akkumulátort fém
tárgyak közelében, elkerülve ezzel az akkumulátor
érintkezési pontjaival történő véletlen érintkezést.
• Az akkumulátort tilos magas hőmérsékleten, tűzhöz közel
vagy közvetlen napfénynél, stb. tölteni, használni vagy
tárolni!
• Tárolja a készüléket gyúlékony anyagoktól távol.
• Amennyiben a lítiumion akkumulátor kilyukad, ne nyúljon
a folyadékhoz. Ha bőrfelületre kerül, azonnal öblítse le
csapvízzel, mert a folyadék maró hatású lehet, mely
bőrirritációt vagy sérülést okozhat.
• Amennyiben az akkumulátorból folyadék szivárogna, és a
szembe kerülne, ne dörzsölje! Azonnal öblítse ki csapvízzel
és forduljon orvoshoz. A folyadék irritálhatja a szemet és
sérülést okozhat.
• A töltőegységben és az elemekben feszültség van: ne
nyissa ki! Csak száraz körülmények között működtesse!
Soha ne érjen hozzá nedves kézzel, mert az áramütést
okozhat.
• Amennyiben az akkumulátor vagy a készülék füstölni kezd,
szagot áraszt, deformálódik vagy elszíneződik a
fénykezelés, a töltés vagy a tárolás alatt, azonnal kapcsolja
ki! Ha tovább használja, az akkumulátor kilyukadhat és/
vagy a készülék túlmelegedhet, kigyulladhat vagy
felrobbanhat!
• Kerülje a markolat hirtelen vagy erőteljes rázását, mert
ettől a készülék elromolhat vagy csökkenhet a kibocsátott
fény mennyisége.
• Ne használjon mobiltelefont vagy más elektronikus
kézieszközt a D-Light Pro-val egyidőben.
• A fényvezető csőrnek és a fényvédő sapkának megfelelően
(a keménynek és a puhának egyaránt) kell illeszkednie
annak érdekében, hogy a használat során ne váljanak szét.
Rendszeresen ellenőrizze. Amennyiben kilazultak vagy rés
van közöttük, a lenyelés vagy belélegzés veszélyének
elkerülése érdekében hagyja abba használatát!
Bizonyosodjon meg róla, hogy a fényvédő pajzs
megfelelően legyen felhelyezve.
• Amennyiben a fényvezető csőr megreped vagy eltörik,
azonnal hagyja abba használatát! A fényvezető csőr
üvegből készül, ezért előfordulhat, hogy a szilánkok
véletlenül a szájba kerülnek.
• Tilos közvetlenül belenézni a fényvezető csőrön
kibocsátott fénybe, mert az látáskárosodást okozhat!
Használat előtt győződjön meg róla, hogy a fényvédő
pajzs megfelelően van-e rögzítve. Szintén ajánlott, hogy
az opcionális fényvédő pajzsot is illessze rá a fényvezető
csőrre.
DLIGHT® PRO
KETTŐS HULLÁMHOSSZÚ LED FÉNYPOLIMERIZÁCIÓS
KÉSZÜLÉK
• A fénykezelő készülékek használata közben a hőmérséklet
megemelkedhet. A sérülések elkerülése érdekében kerülje
a pulpa és a lágy szövetek közelében történő hosszú
alkalmazást. Az érzékeny szövetek közelében a kezelést
rövid időközönként kell végrehajtani. Az alacsony
fogyasztású üzemmód (LP) a hőmérséklet csökkentésére is
alkalmas a pulpa közelében.
• Ha a markolatot huzamosabb ideig nem használja, vagy
szállítja, az akkumulátort vegye ki a markolatból és
csatlakoztassa le a töltőegységről, mivel az akkumulátor
hőt termelhet, így kigyulladhat és felrobbanhat.
• Gondoskodjon a megfelelő intézekdésekről a fertőzések
elkerülésének érdekében a D-Light Pro szájüregben
történő használatakor, és tartsák magukat a megfelelő
higiéniai előírásokhoz a pácienssel.
• Védje a D-Light Pro-t a szennyeződésektől, használjon
védőfóliát. Ezek egyszeri használatra alkalmasak, használat
után dobja el őket, hogy elkerülje a keresztfertőzéseket.
Nincs szükség a védőfólia használatára, amennyiben
minden páciens után autoklávozza a készüléket.
• Amennyiben védőeszközöket (fólia, pajzs, stb.) használ a
D-Light Pro-hoz, győződjön meg a biztonságos
felhelyezésről a belélegzés és a komplikációk elkerülése
érdekében.
• Ne használja a felderítő módot (DM) kárieszfelismerésre
használatos színezőkkel együtt.
• Ne használja a készüléket, amennyiben vörös-zöld
színtévesztestől vagy látássérüléstől szenved.
2. JELLEMZŐK
• LED technológiájú fénypolimerizáló és vizualizáló
készülék nagy fényteljesítménnyel.
• A D-Light Pro gyorsan és hatékonyan képes polimerizál-
ni a fényre keményedő fogászati anyagokat.
• A D-Light Pro két különböző tipusú LED-et tartalmaz
különböző hullamhosszú csúcsokkal. Ezzel a D-Light
Pro képes aktiválni az olyan, fogászatban rendszerint
alkalmazott fényaktivátorokat, mint a legtöbb fényre
keményedő anyagban használt kámforkinon
(hullámhosszcsúcsa 468 nm), és más fényaktivátorok
(hullámhosszcsúcsa 400 +/- 20 nm), melyek némely
fényre keményedő fogászati anyagban használatosak.
• A D-Light Pro felderítő módja (DT) láthatóvá teszi a
plakkban és a szuvasodásokban található
baktériumokat, valamint segíti a fl uoreszcens anyagok
azonosítását.
• A D-Light Pro egyszerű alkalmazhatóságot és a
rozsdamentes acél nyújtotta elegáns megjelenést kínál.
A kivitelezés biztosítja a készülék felhasználóbarát
mivoltát.
• A teljesen feltöltött lítium-polimeres akkumulátor több
mint 45 besugárzást tesz lehetővé, egyenként 20
másodperces időtartammal. A lítiumionos
akkumulátoroknál nincs töltésvesztés, és rövid, 75
perces a feltöltési idejük.
• A D-Light Pro-t úgy alakították ki, hogy stabil és
folyamatos magas fénykibocsátást nyújtson sok éven
keresztül.
• Beépített sugárzásmérő.
• A belső elektronikus modul és az akkumulátor
eltávolítása után a fényvezető csőr és a kézidarab is
autoklávozható.
• A D-Light Pro garanciális idfőtartama 3 év, kivéve az
akkumulátort (1 év) és a fogyóeszközöket (nincs
garancia).
3. INDIKÁCIÓK
• Fényre keményedő anyagok polimerizálása 400 és 480
nm közötti fényhullámhossz-tartományban. Az adott
anyagok polimerizációs hullámhossz tartományaival
kapcsolatos kérdéseivel forduljon az illetékes
gyártóhoz.
• A felderítő mód (DT) láthatóvá teszi a plakkban,
repedésekben és fertőzött dentinben található
baktériumokat, valamint az esetleges mikro-
szivárgásokat. Segít továbbá a fl uoreszcens helyreállító
anyagok és repedések mélységének azonosításában.
4. ALKATRÉSZEK MEGNEVEZÉSE
• Kézidarab
1. ábra
• Elektromos modul
2. ábra
• Akkumulátor (x2)
3. ábra
• Fényvezető csőr
4. ábra
• Puha szemvédő pajzs (x3)
5. ábra
• Kemény, ovális szemvédő pajzs
5. ábra
• Töltőegyseg
6. ábra
• Tápegység és kábel
6. ábra
• EU/UK adapterek
7. ábra
5. BEÜZEMELÉS
• Óvatosan csomagolja ki a D-Light Pro elemeit, és
ismerkedjen meg az egyes részekkel. Ellenőrizze, hogy a
csomag hiánytalan -e.
• Először ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel a
D-Light Pro töltőegységén feltüntetett feszültséggel.
Akkumulátor
• Első használat vagy hosszú időt követő újbóli alkalmazás
előtt győződjön meg róla, hogy az akkumulátor fel- vagy
újra van-e töltve teljesen. Kizárólag csak az eredeti
töltőegységet és litium-polimer akkumulátort használja.
Ne használjon más akkumulátortöltőket vagy
akkumulátorokat.
• Csatlakoztassa a hálózati kábelt a töltőegységhez, majd
dugja be a hálózati kábel csatlakozóját a konnektorba
(110-240V AC) (8. ábra).
• Helyezze az akkumulátort teljesen az akkumulátortöltő
dokkjába, míg egy kattanást nem érez (9. ábra).
• Minden dokknál egy LED lámpa található. Ha a LED
világít, az akkumulátor töltése folyamatban van. Ha a LED
kialszik, a töltés befejeződött. Egyszerre két akkumulátor
is tölthető.
• Ne csatlakoztassa a lemerült akkumulátort a
töltőegységbe, amíg nincs megfelelően tisztítva és
fertőtlenítve.
• Az üres akkumulátor teljes feltöltése körülbelül 75 perc.
• Húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
• A töltőn világító piros fény jelzi, ha a töltés folyamatban
van.
• Amikor a piros fény zöldre változik, a töltés befejeződött.
EN
BG
CS
HR
HU
PL
RO
RU
SK
SL
SR
UK
TR
LV
LT
ET
EN
BG
CS
HR
HU
PL
RO
RU
SK
SL
SR
UK
TR
LV
LT
ET
406950-GC-D-LIGHT DUO-IFU-OOST ok.indd 45
13/10/16 15:57
Содержание D-Light Pro
Страница 16: ...16 8 3 3 9 10 3 12 GC Europe 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 16 13 10 16 15 57...
Страница 82: ...82 EN 13060 2004 A2 2010 S 8 3 LED 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 82 13 10 16 15 57...
Страница 124: ...124 8 3 9 10 3 12 GC Europe 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 124 13 10 16 15 57...
Страница 130: ...130 1 2 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 c 360 13 14 20 10 15 16 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 130 13 10 16 15 57...