90
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Prístroj by mal používať výhradne kvalifi kovaný zubný
lekár.
• Postupujte v súlade s návodom na obsluhu, aby ste
používali prístroj správne a chránili tak zdravie pacienta a
používateľa.
• Pacienti aj lekári by mali vždy dodržiavať príslušné
bezpečnostné opatrenia. Používajte D-Light Pro
polymerizačnú lampu s veľkou opatrnosťou a dodržiavajte
všetky bezpečnostné pokyny vrátane nosenia okuliarov so
svetelným fi ltrom alebo ochranných okuliarov pre lekára,
asistenta aj pacienta.
• Za účelom práce s prístrojom je majiteľ povinný poskytnúť
osobám návod na obsluhu v písomnej forme, v
zrozumiteľnom formáte, v príslušnom jazyku(jazykoch).
Majiteľ nesie plnú zodpovednosť za to, že prístroj D-Light
Pro, bude vždy v stave pripravenom na bezpečné
používanie. Ak máte o stave prístroja pochybnosti, prístroj
nepoužívajte a kontaktujte dodávateľa.
• Pred použitím prístroja sa uistite, či prístroj pracuje
normálne a bezpečne. Prístroj by mal taktiež podliehať
pravidelnej kontrole.
• Uchovávajte prístroj mimo dosahu detí.
• Prístroj nepoužívajte na pacientoch, ktorí majú v
anamnéze ochorenie očí, akými sú šedý zákal alebo
ochorenia sietnice. Môže dôjsť k poškodeniu oka.
• Prístroj sa nesmie rozoberať ani pozmeňovať. Môže to
spôsobiť prehrievanie, vznietenie alebo explóziu.
• Opravy na D-Light Pro polymerizačnej lampe, batériach a
nabíjačke môže vykonávať iba technik k tomu oprávnený.
• Používanie príslušenstva, ktoré nie je uvedené v tomto
návode môže viesť k vzniku nebezpečenstva a/alebo
zníženému výkonu prístroja. Z tohto dôvodu používajte
iba príslušenstvo schválené výrobcom.
• S prístrojom nemanipulujte mokrými rukami (rukavicami).
Môže to spôsobiť poškodenie prístroja.
• Prístroj nevystavujte priamemu slnečnému svetlu,
OBSAH
1. Bezpečnostné pokyny
2. Vlastnosti
3. Indikácie
4. Dodávané súčasti prístroja
5. Zapojenie prístroja
6. Prevádzka
7. Autoklávovanie a starostlivosť o prístroj
8. Riešenie problémov
9. Likvidácia
10. Záruka a opravy
11. Balenie
12. Zatriedenie zariadenia
13. Popis
14. Vysvetlivky k symbolom a skladovanie
15. Kontaktné informácie
16. EMC tabuľky
pôsobeniu prachu alebo vlhkého prostredia, rovnako ho
neodkladajte do blízkosti tepelného zdroja.
• Uistite sa, že zdroj prúdu sa zhoduje s nárokmi prístroja na
dodávku elektrickej energie. Nepoužívajte nabíjačku s
iným napätím, ako je uvedené v tomto návode alebo na
štítku zariadenia.
• Nedotýkajte sa vnútornej časti priestoru pre batériu ani
kontaktných bodov nabíjačky batérie rukami ani kovovými
predmetmi. Môže to spôsobiť poškodenie prístroja.
• Batériu neodhadzujte do ohňa, ani ju nezohrievajte. Pri
manipulácii s batériou nepoužívajte ostré predmety, ani ju
s použitím sily nerozoberajte. Môže to spôsobiť tečenie
batérie, prehriatie, vznietenie alebo explóziu.
• Chráňte kontaktné body batérie pred kontaktom s inými
kovovými predmetmi. Neprepravujte ani neuchovávajte
batériu v blízkosti kovových objektov. Vyhnete sa
náhodnému kontaktu s kontaktnými bodmi batérie.
• Batériu nenabíjajte, nepoužívajte, ani nenechávajte na
miestach s vysokou teplotou, v blízkosti ohňa alebo na
priamom slnečnom svetle atď.
• Uchovávajte prístroj ďalej od horľavých materiálov.
• Ak začne lítium polymérová batéria tiecť, tekutiny sa
nedotýkajte. V prípade kontaktu s pokožkou, pokožku
okamžite opláchnite prúdom čistej vody, tekutina môže
mať leptavé účinky a môže spôsobiť podráždenie alebo
poškodenie pokožky.
• Ak z batérie vyteká tekutina a dostane sa do kontaktu s
očami, oči si netrite, ale okamžite opláchnite prúdom čistej
vody a vyhľadajte lekára. Tekutina môže spôsobiť
podráždenie oka alebo jeho poškodenie.
• Nabíjačka a puzdro batérie sú pod napätím, neotvárajte
ich! Manipulujte s nimi iba v suchom prostredí. Nikdy sa
ich nedotýkajte mokrými rukami, môže dôjsť k úrazu
elektrickým prúdom.
• Ak batéria alebo prístroj začnú dymiť, zapáchať,
deformovať sa alebo meniť farbu počas používania,
nabíjania alebo skladovania, okamžite prerušte používanie
prístroja. Pokračovanie v používaní môže spôsobiť tečenie
batérie a /alebo prehriatie prístroja, jeho vznietenie alebo
explóziu.
• Chráňte rukoväť prístroja pred silnými nárazmi. Môže to
spôsobiť poškodenie prístroja alebo oslabenie intenzity
vyžarovaného svetla.
• Súčasne s prístrojom D-Light Pro nepoužívajte mobilné
telefóny ani iné ručné elektronické zariadenia.
• Svetlovod a ochranný očný štít (buď tvrdý alebo mäkký
štít) musia byť správne nasadené, tak aby nedošlo k ich
uvoľneniu počas výkonu. Pravidelne ich kontrolujte. Ak sú
uvoľnené alebo prasknuté, prerušte ich používanie. Inak
hrozí riziko prehltnutia alebo vdýchnutia. Dbajte na to, aby
ste ochranný očný štít vždy upevnili správne.
• Ak dôjde k prasknutiu alebo rozbitiu svetlovodu, okamžite
prerušte používanie prístroja. Svetlovod je vyrobený zo
skla, jeho rozbitím môže dôjsť k tomu, že úlomky skla sa
dostanú do úst pacienta.
• Nepozerajte sa priamo do svetla vyžarovaného
svetlovodom. Môže dôjsť k poškodeniu zraku. Pred
použitím prístroja si nasaďte ochranný očný štít.
• Dlhšie používanie svetla môže spôsobiť prehriatie prístroja.
DLIGHT® PRO
POLYMERIZAČNÁ LED LAMPA S DUÁLNOU VLNOVOU
DĹŽKOU
Nepoužívajte prístroj k dlhým výkonom na miestach v
blízkosti pulpy a mäkkých tkanív, predídete tak zraneniu.
Výkony v blízkosti alebo okolo citlivých tkanív, by ste mali
robiť v krátkych časových intervaloch. Ak sa lampa
nachádza blízko pulpy je možné použiiť režim LP (nízky
výkon), obmedzí sa tak vyžarovanie tepla.
• Ak sa prístroj dlhšiu dobu nepoužíva, alebo ak je treba
prístroj premiestniť, je potrebné vybrať batériu z držadla aj
z nabíjačky.
• Pri používaní D-Light Pro v ústnej dutine, dodržiavajte
všetky preventívne opatrenia proti šíreniu infekcie a po
aplikácii prístroja vykonajte na prístroji náležité hygienické
opatrenia.
• D-Light Pro chráňte pred kontamináciou použitím
ochranných plastových rukávov. Tieto rukávy sú určené na
jedno použitie, po každom použití rukávy znehodnoťte,
zabránite tak možnej kontaminácii. Ochranné rukávy nie
sú potrebné v prípade, že medzi ošetrením jednotlivých
pacientov uložíte svetlovod a rukoväť do autoklávu.
• Pri používaní plastových ochranných prostriedkov (vreciek,
štítov atd.) spolu s D-Light Pro sa uistite, že tieto ochranné
prostriedky sú správne upevnené. Inak by mohlo dôjsť k
vdýchnutiu pacientom a k iným komplikáciám počas
zákroku.
• Nepoužívajte Detekčný režim (DT) spoločne s farbivami
detekcie kazu.
• Nepoužívajte ak nerozlišujete červenú a zelenú farbu
alebo ak máte zhoršený zrak.
2. VLASTNOSTI
• LED viditeľné vytvrdzovacie svetlo a vizualizačná
jednotka s vysokým výkonom.
• D-Light Pro dokáže polymerizovať tvrdnúce materiály,
rýchlo a efektívne.
• D-Light Pro obsahuje dva rozdielne typy LED svetla, s
rozdielnymi maximálnymi vlnovými dĺžkami. Táto
vlastnosť umožňuje, že D-Light Pro dokáže aktivovať v
stomatológii bežne používané fotoiniciátory, ako je
gáforchinón (vlnová dĺžka 468 nm), ktorý sa používa vo
väčšine tvrdnúcich materiálov, ako aj ostatné iniciátory
(max. vlnová dĺžka 400 +/- 20 nm), ktoré sa používajú
pri niektorých svetlom tuhnúcich materiáloch.
• D-Light Pro Detekčný režim (DT) je nápomocný pri
zobrazovaní baktérií v zubnom plaku, pri zobrazovaní
lézií a identifi kácii fl uorescenčných materiálov.
• D-Light Pro ponúka ľahko použiteľný a elegantný
nerezový dizajn, ktorý umožňuje jednoduchú a
nenáročnú manipuláciu s prístrojom.
• Lítium polymérové batérie pri plnom nabití vydržia viac
ako 45 jednotlivých 20 sekundových cyklov svietenia.
Lítium polymérová batéria nemá pamäťový efekt a
dokáže sa nabíjať veľmi rýchle za 75 minút.
• D-Light Pro bola navrhnutá tak, aby ponúkala stabilný a
trvale vysoký výkon počas mnohých rokov.
• Zabudovaný rádiometer.
• Svetlovod a rukoväť je možné ošetriť v autokláve po
odstránení vnútorného elektronického modulu a batérie.
• Záruka na D-Light Pro je 3 roky, okrem batérie, na ktorú
sa vzťahuje záruka v dobe 1 roku a pomocný materiál
(bez záruky).
3. INDIKÁCIE
• Prístroj je určený na polymerizáciu svetlom tuhnúcich
materiálov s vlnovou dĺžkou v rozpätí od 400 do
480nm. V prípade otázok týkajúcich sa rozpätí vlnových
dĺžok pre jednotlivé materiály kontaktujte príslušných
výrobcov.
• Režim detekcie (DT) napomáha pri vizualizácii baktérií v
zubnom plaku, fi súrach, v infi kovanom dentíne a
rovnako zobrazuje možné mikroskopické netesnosti.
Taktiež pomáha identifi kovať fl uorescenčné materiáy a
zhodnotiť hĺbku kazov v zubných štruktúrach.
4. DODÁVANÉ SÚČASTI PRÍSTROJA
• Rukoväť
Obrázok 1
• Elektronický modul
Obrázok 2
• Batérie (x2)
Obrázok 3
• Svetlovod
Obrázok 4
• Mäkké očné štíty (x3)
Obrázok 5
• Tvrdý, oválny očný štít
Obrázok 5
• Nabíjačka
Obrázok 6
• Zdroj a kábel
Obrázok 6
• EU/UK adaptér do zásuvky
Obrázok 7
5. ZAPOJENIE PRÍSTROJA
• Opatrne rozbaľte všetky jednotlivé súčasti D-Light Pro a
dôkladne sa s nimi oboznámte. Skontrolujte, či žiadna zo
súčastí nechýba.
• Pred zapojením do siete skontrolujte, či napätie označené
na nabíjačke D-Light Pro korešponduje s napätím v sieti,
do ktorej prístroj chcete zapojiť.
Batéria
• Pred úplne prvým použitím batérie alebo po dlhom
čase, kedy ste prístroj nepoužívali, batériu úplne nabite.
Používajte iba originálnu nabíjačku a iba lítium
polymérovú batériu. Nepoužívajte žiadne iné nabíjacie
jednotky, ani batérie.
• Pripojte kábel k nabíjačke a zástrčku napájacieho kábla
do sieťovej zásuvky (110 - 240V AC) (Obrazok 8).
• Vložte a zatlačte batérie do nabíjačky tak, aby ste počuli
a cítili kliknutie (Obrázok 9).
• Každý nabíjací port je opatrený LED kontrolkou. Ak sa
LED rozsvieti, nabíjanie batérie prebieha. Keď LED zhasne,
nabíjanie je kompletné. Je možné nabíjať dve batérie
paralelne.
• Nepripájajte prázdne puzdro batérie do siete, ak ste ho
predtým riadne nevyčistili a nevydezinfi kovali.
• Čas potrebný na plné nabitie batérie je približne 75
minút.
• Ak sa D-Light Pro nepoužíva dlhší čas, batériu by ste mali
mať odpojenú od rukoväte, alebo rukoväť/batéria by
mali byť vypnuté.
• Batérie je možné uchovávať v nabíjačke iba v čase, keď je
nabíjačka pod napätím.
Rukoväť
• Najskôr vložte do rukoväte elektronický modul (Obrázok
10).
• Ďalej vložte batériu do zadnej časti rukoväte/
elektronického modulu (Obrázok 11).
EN
BG
CS
HR
HU
PL
RO
RU
SK
SL
SR
UK
TR
LV
LT
ET
406950-GC-D-LIGHT DUO-IFU-OOST ok.indd 90
13/10/16 15:57
Содержание D-Light Pro
Страница 16: ...16 8 3 3 9 10 3 12 GC Europe 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 16 13 10 16 15 57...
Страница 82: ...82 EN 13060 2004 A2 2010 S 8 3 LED 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 82 13 10 16 15 57...
Страница 124: ...124 8 3 9 10 3 12 GC Europe 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 124 13 10 16 15 57...
Страница 130: ...130 1 2 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 c 360 13 14 20 10 15 16 406950 GC D LIGHT DUO IFU OOST ok indd 130 13 10 16 15 57...