T U N
Feder nach Austausch einstellen
Nach dem Austauschen der Feder kontrollie-
ren, ob die Einbaulänge 90–100 mm (3,5–
3,9 in) beträgt und ggf. einstellen.
1. Weiche Feder
• Zum Kompensieren der geringeren
Federvorspannung einer weichen Feder
kann die Zugstufen-Dämpfungskraft ver-
ringert werden. Die Zugstufen-Dämp-
fungskraft um ein oder zwei
Raststellungen weicher einstellen und
nach einer Probefahrt ggf. nachstellen.
2. Harte Feder
• Zum Kompensieren der größeren Feder-
vorspannung einer harten Feder kann die
Zugstufen-Dämpfungskraft vergrößert
werden. Die Zugstufen-Dämpfungskraft
um ein oder zwei Raststellungen härter
einstellen und nach einer Probefahrt ggf.
nachstellen.
*
Nach einer Veränderung der Zugstufen-
Dämpfungskraft muss gewöhnlich auch die
Druckstufen-Dämpfungskraft entspre-
chend eingestellt werden. Dazu die untere
Druckstufen-Dämpfungskraft weicher ein-
stellen.
ACHTUNG:
Beim Austauschen des Federbeins darauf
achten, dass dessen Gesamtlänge
a
das
Standardmaß nicht überschreitet, um Leis-
tungseinbußen zu vermeiden. Die Stan-
dardlänge unter keinen Umständen
überschreiten.
È
Belastungsbereich verschiedener Federn
É
Fahrergewicht
1
Weich
2
Standard
3
Hart
Länge
a
des Standard-Feder-
beins:
488,5 mm (19,23 in)
REGLAGE
EINSTELLUNG
Réglage du ressort après remplacement
Après avoir remplacé le ressort, veiller à l’ajuster à
la longueur recommandée [profondeur 90 à 100 mm
(3,5 à 3,9 in)] et à le régler.
1. Ressort mou
• Régler le ressort mou de manière que la force
d’amortissement à la détente soit moindre
afin de compenser son manque de raideur.
Après avoir, à l’aide du dispositif de réglage,
diminué la force d’amortissement à la détente
d’un ou deux déclics, rouler avec la moto puis
effectuer un nouveau réglage en fonction des
préférences personnelles.
2. Ressort dur
• Régler le ressort de manière à augmenter la
force d’amortissement à la détente afin de
compenser la plus grande raideur du ressort.
Après avoir, à l’aide du dispositif de réglage,
augmenté la force d’amortissement à la
détente d’un ou deux déclics, rouler avec la
moto puis effectuer un nouveau réglage en
fonction des préférences personnelles.
*
Un réglage de la force d’amortissement à la
détente entraîne un changement de l’amortisse-
ment à la compression. Pour corriger, dévisser
le dispositif de réglage de l’amortissement à la
compression bas.
ATTENTION:
Lors du remplacement de l’amortisseur arrière,
veiller à monter un amortisseur dont la longueur
totale
a
ne dépasse pas la longueur standard
sous peine d’altérer les performances. Ne jamais
monter un amortisseur dont la longueur totale
est supérieure à la longueur standard.
È
Ressort recommandé en fonction du poids
É
Poids du motocycliste
1
Mou
2
Standard
3
Dur
Longueur
a
de l’amortisseur stan-
dard:
488,5 mm (19,23 in)
7 - 17
Summary of Contents for YZ450F
Page 47: ...GEN INFO MEMO ...
Page 67: ...GEN INFO MEMO ...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 593: ... ELEC MEMO ...
Page 623: ...TUN MEMO ...
Page 648: ......
Page 649: ......