T U N
Leerlaufdüse einstellen
Im Bereich zwischen geschlossener und 1/4
geöffneter Drosselklappe lässt das Gemisch
sich mit der Leerlaufdüse
1
einstellen.
Effekt der Leerlaufdüsen-Einstellung
È
Leerlauf
É
Völlig geöffnet
Düsennadel-Position einstellen
Im Bereich zwischen 1/8 und 3/4 geöffneter
Drosselklappe lässt das Gemisch sich mit der
Position der Düsennadel
1
einstellen.
1. Gemisch zu fett im Mittellastbereich
Der Motor läuft unrund und spricht schlecht
auf Gasgeben an. In diesem Fall den
Düsennadel-Clip um eine Nut nach oben
versetzen, um die Nadelposition zu senken
und das Gemisch abzumagern.
2. Gemisch zu arm im Mittellastbereich
Der Motor saugt stark und beschleunigt
zögernd.
In diesem Fall den Düsennadel-Clip um
eine Nut nach unten versetzen, um die
Nadelposition zu erhöhen und das
Gemisch anzureichern.
Effekt verschiedener Düsennadel-Clipposi-
tionen
È
Leerlauf
É
Völlig geöffnet
1
5. Nut
2
3. Nut
3
4. Nut
Standard-Leerlaufdüse
Nr.42
Standard-Clipposition
4. Nut
1/4
1/2
3/4
+5%
–5%
Nr.45
Nr.40
Nr.42
È
É
1/4
1/2
3/4
+10%
–10%
1
2
3
È
É
REGLAGE
EINSTELLUNG
Réglage du gicleur de ralenti
La richesse du mélange air/carburant à une ouver-
ture des gaz de 1/4 ou moins peut se régler à l’aide
du gicleur de ralenti
1
.
Effets du réglage du gicleur de ralenti (référence)
È
Ralenti
É
Entièrement ouvert
Réglage de la position de l’aiguille
Le réglage de la position de l’aiguille
1
affecte
l’accélération lorsque le papillon est ouvert de 1/8 à
3/4.
1. Mélange trop riche aux régimes intermédiaires
Le moteur manque de souplesse et l’accéléra-
tion est irrégulière. Il convient alors, afin
d’appauvrir le mélange, de rehausser d’un cran
le clip d’accrochage de l’aiguille pour abaisser
cette dernière.
2. Mélange trop pauvre aux régimes intermédiaires
Le moteur crachote et accélère trop lentement.
Il faut enrichir le mélange en abaissant d’un
cran le clip d’accrochage de l’aiguille afin de
relever celle-ci.
Effets de la modification de la position de
l’aiguille (référence)
È
Ralenti
É
Complètement ouvert
1
Rainure n°5
2
Rainure n°3
3
Rainure n°4
Gicleur de ralenti standard
N°42
Position standard du clip
Rainure n°4
1/4
1/2
3/4
+5%
–5%
N˚45
N˚40
N˚42
È
É
1/4
1/2
3/4
+10%
–10%
1
2
3
È
É
7 - 6
Summary of Contents for YZ450F
Page 47: ...GEN INFO MEMO ...
Page 67: ...GEN INFO MEMO ...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 593: ... ELEC MEMO ...
Page 623: ...TUN MEMO ...
Page 648: ......
Page 649: ......