4 - 44
ENG
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Kolben
1. Demontieren:
• Kolbenbolzen-Sicherungsringe
1
• Kolbenbolzen
2
• Kolben
3
HINWEIS:
• Die Kolbenböden für den späteren Wieder-
einbau markieren.
• Vor dem Ausbau des Kolbenbolzens den
Bereich der Sicherungsring-Nut und des Kol-
benbolzenauges entgraten. Lässt sich der
Kolbenbolzen auch danach nur schwer lösen,
den Kolbenbolzen-Abzieher
4
verwenden.
ACHTUNG:
Den Kolbenbolzen unter keinen Umständen
mit einem Hammer austreiben.
Kolbenringe
1. Demontieren:
• Kolbenringe
HINWEIS:
Wie in der Abbildung gezeigt, die Ringenden
spreizen und dabei den Kolbenring hochschie-
ben.
KONTROLLE
Zylinder und Kolben
1. Kontrollieren:
• Zylinder und Kolbenhemd
In Laufrichtung riefig
→
Zylinder und Kol-
ben erneuern.
2. Messen:
• Kolben-Laufspiel
Kolbenbolzen-Abzieher:
YU-1304/90890-01304
Arbeitsvorgang:
1. Schritt:
• Die Zylinderbohrung “C” mit einer Innen-
messschraube messen.
HINWEIS:
Die Zylinderbohrung “C” sowohl parallel als
auch im rechten Winkel zur Kurbelwelle
messen. Anschließend den Durchschnitt der
gemessenen Werte ermitteln.
CYLINDRE ET PISTON
ZYLINDER UND KOLBEN
POINTS DE DEPOSE
Piston
1. Déposer:
• Agrafes d’axes de pistons
1
• Axe de piston
2
• Piston
3
N.B.:
• Placer des repères d’identification sur chaque tête
de piston comme référence pour la repose.
• Avant de retirer chaque axe de piston, ébavurer la
gorge de l’agrafe et le pourtour du trou de l’axe.
Si la gorge de l’axe de piston est ébavurée et que
l’axe du piston reste difficile à dégager, utiliser
l’extracteur d’axe de piston
4
.
ATTENTION:
Ne pas employer de marteau pour chasser l’axe
de piston.
Segment de piston
1. Déposer:
• Segments de piston
N.B.:
Ecarter les coupes du segment tout en soulevant le
segment de piston par dessus la calotte du piston,
comme illustré.
CONTROLE
Cylindre et piston
1. Contrôler:
• Parois du cylindre et du piston
Rayures verticales
→
Remplacer le cylindre
et le piston.
2. Mesurer:
• Jeu entre piston et cylindre
Extracteur d’axe de piston:
YU-1304/90890-01304
Etapes de la mesure:
1ère étape:
• Mesurer l’alésage de cylindre “C” à l’aide
d’un comparateur à cadran pour cylindre.
N.B.:
Mesurer l’alésage du cylindre “C” parallèlement
et perpendiculairement à l’arbre à cames. Calcu-
ler ensuite la moyenne de ces mesures.
Summary of Contents for YZ450F
Page 47: ...GEN INFO MEMO ...
Page 67: ...GEN INFO MEMO ...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 593: ... ELEC MEMO ...
Page 623: ...TUN MEMO ...
Page 648: ......
Page 649: ......