–
+
ELEC
HANDHABUNGSHINWEISE
ACHTUNG:
Die Drosselklappensensor-Schrauben
1
dürfen nicht gelockert werden, außer wenn
der Drosselklappensensor zu erneuern ist.
STECKVERBINDER- UND
KABELANSCHLÜSSE KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
• Steckverbinder- und Kabelanschlüsse
Rostig/staubig/locker/kurzgeschlossen
→
Instand setzen, ggf. erneuern.
DROSSELKLAPPENSENSOR-SPULE
KONTROLLIEREN
1. Kontrollieren:
• Drosselklappensensor-Spule
Nicht nach Vorgabe
→
Erneuern.
2. Lockern:
• Leerlaufeinstellschraube
1
HINWEIS:
Die Leerlaufeinstellschraube herausdrehen,
bis die Drosselklappenwelle sich in der völlig
geschlossenen Stellung befindet.
Messkabel (+)
→
Blau
1
Messkabel (–)
→
Schwarz
2
Drosselklappen-
sensor-Spulenwi-
derstand
Messgerät-
Wahlschalter
4–6 k
Ω
bei
20 °C (68 °F)
k
Ω
×
1
SYSTEME TPS (CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ)
DROSSELKLAPPENSENSOR
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
ATTENTION:
Ne pas desserrer les vis {TPS (capteur de position
de papillon des gaz)}
1
sauf en cas de remplace-
ment du TPS (capteur de position de papillon des
gaz) en raison d’une panne, car cela provoquerait
une baisse des performances du moteur.
CONTROLE DES CONNEXIONS DES
FICHES RAPIDES ET DES FILS
1. Contrôler:
• Connexion des fiches rapides et des fils
Rouille/poussière/jeu/court-circuit
→
Répa-
rer ou remplacer.
CONTROLE DE LA BOBINE DU TPS
1. Contrôler:
• Résistance de la bobine du TPS
Hors spécifications
→
Remplacer.
2. Desserrer:
• Vis de butée de papillon des gaz
1
N.B.:
Dévisser la vis de butée de papillon des gaz jusqu’à
ce que l’axe de papillon soit en position complète-
ment fermée.
Fil (+) du multimètre
→
fil bleu
1
Fil (–) du multimètre
→
fil noir
2
Résistance de la
bobine du TPS
Position du sélec-
teur du multimètre
4 à 6 k
Ω
à
20 °C (68 °F)
k
Ω
×
1
6 - 8
Summary of Contents for YZ450F
Page 47: ...GEN INFO MEMO ...
Page 67: ...GEN INFO MEMO ...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 593: ... ELEC MEMO ...
Page 623: ...TUN MEMO ...
Page 648: ......
Page 649: ......