INSP
ADJ
NETTOYAGE DE LA BAGUE D’ETANCHEITE ET DU JOINT ANTIPOUSSIERE DE
FOURCHE/REDUCTION DE LA PRESSION INTERNE DE LA FOURCHE/
REGLAGE DE LA FORCE D’AMORTISSEMENT A LA DETENTE DE LA FOURCHE
GABEL-DICHT- UND -STAUBSCHUTZRINGE REINIGEN/
GABEL-LUFTDRUCK AUSGLEICHEN/ZUGSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DER
TELESKOPGABEL EINSTELLEN
GABEL-DICHT- UND
-STAUBSCHUTZRINGE REINIGEN
1. Demontieren:
• Protektor
• Staubschutzring
1
HINWEIS:
Einen schmalen Schlitz-Schraubendreher ver-
wenden und darauf achten, dass das Gleitrohr
und der Staubschutzring nicht beschädigt werden.
2. Reinigen:
• Staubschutzring
a
• Dichtring
b
HINWEIS:
• Die Staubschutz- und Dichtringe nach jeder
Fahrt reinigen.
• Das Gleitrohr mit Lithiumseifenfett bestrei-
chen.
GABEL-LUFTDRUCK AUSGLEICHEN
HINWEIS:
Wenn die Gabel am Anfang des Federwegs
steif ist, muss der Gabel-Luftdruck ausgegli-
chen werden.
1. Das Motorrad aufbocken, um das Vorder-
rad vom Boden abzuheben.
2. Die Entlüftungsschraube
1
herausdrehen,
um den Gabel-Luftdruck auszugleichen.
3. Montieren:
• Entlüftungsschraube
ZUGSTUFEN-DÄMPFUNGSKRAFT DER
TELESKOPGABEL EINSTELLEN
1. Einstellen:
• Zugstufen-Dämpfungskraft
(durch Verdrehen der Einstellschraube
1
)
Härterr
a
→
Zugstufen-Dämpfungskraft
erhöhen. (Einstellschraube
1
hineindrehen.)
Weicher
b
→
Zugstufen-Dämpfungskraft
reduzieren. (Einstell-
schraube
1
herausdre-
hen.)
T
R
.
.
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
NETTOYAGE DE LA BAGUE D’ETANCHEITE
ET DU JOINT ANTIPOUSSIERE DE FOURCHE
1. Déposer:
• Protection
• Joint antipoussière
1
N.B.:
Utiliser un petit tournevis et veiller à ne pas endom-
mager le tube plongeur de la fourche et le joint anti-
poussière.
2. Nettoyer:
• Joint antipoussière
a
• Bague d’étanchéité
b
N.B.:
• Nettoyer le joint antipoussière et la bague d’étan-
chéité après chaque course.
• Appliquer de la graisse à savon de lithium sur le
tube plongeur.
REDUCTION DE LA PRESSION INTERNE
DE LA FOURCHE
N.B.:
Si le mouvement initial de la fourche paraît dur,
réduire la pression interne de la fourche.
1. Surélever la roue avant en plaçant un support
adéquat sous le moteur.
2. Déposer la vis de purge d’air
1
et évacuer la
pression interne de la fourche.
3. Monter:
• Vis de purge d’air
REGLAGE DE LA FORCE
D’AMORTISSEMENT A LA DETENTE DE
LA FOURCHE
1. Régler:
• Force d’amortissement à la détente
En tournant le dispositif de réglage
1
.
Plus dur
a
→
Augmenter la force d’amortis-
sement à la détente. (Visser le
dispositif de réglage
1
.)
Plus mou
b
→
Diminuer la force d’amortisse-
ment à la détente. (Dévisser le
dispositif de réglage
1
.)
T
R
.
.
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
3 - 34
Summary of Contents for YZ450F
Page 47: ...GEN INFO MEMO ...
Page 67: ...GEN INFO MEMO ...
Page 193: ...INSP ADJ MEMO ...
Page 593: ... ELEC MEMO ...
Page 623: ...TUN MEMO ...
Page 648: ......
Page 649: ......