5. BENZIN IST BRENNBAR.
Immer den Motor abstellen,
bevor aufgetankt wird. Dar-
auf achten, daß kein Benzin
auf den Motor oder die Aus-
puffanlage verschüttet wird.
Während des Auftankens
niemals offene Flammen und
Funken in der Nähe der
Maschine dulden.
6. BENZIN IST GIFTIG.
Falls versehentlich etwas
Benzin getrunken, Benzin-
dämpfe eingeatmet oder
Benzin in die Augen gespritzt
wurde, sofort einen Arzt auf-
suchen. Bei auf die Haut
oder Kleidung verschüttetem
Benzin, die betroffene Stelle
unverzüglich mit Seife und
Wasser abwaschen nd ggf.
die Kleidung wechseln.
7. DEN MOTOR NUR BEI
GUTER BELÜFTUNG LAU-
FEN LASSEN.
Niemals den Motor in
geschlossenen Räumen star-
ten oder für längere Zeit lau-
fen lassen. Die Abgase sind
äußerst giftig, da sie Kohlen-
monoxid (ein farbund
geruchloses Gas) enthalten.
Kohlenmonoxid ist es extrem
gefährliches Gas, das in kür-
zester Zeit zu Bewußtlosig-
keit und sogor zum Tod
führen kann.
8. DIE MASCHINE VORSICHTIG
PARKEN UND DEN MOTOR
ABSTELLEN.
Immer den Motor abstellen,
wenn Sie die Maschine ver-
lassen. Die Maschine nie-
mals auf abschüssigem oder
weichen Boden parken, da
sonst die Maschine umfallen
kann.
9. DIE MASCHINE FÜR DEN
TRANSPORT IMMER RICH-
TIG SICHERN.
Wenn die Maschine in einem
anderen Fahrzeug transpor-
tiert wird, die Maschine
immer in aufrechter Position
sichern und den Kraftstoff-
hahn schließen (Position
“OFF”). Anderenfalls kann
Kraftstoff aus dem Vergaser
oder Kraftstofftank austre-
ten.
5. L’ESSENCE EST HAUTE-
MENT INFLAMMABLE.
Toujours arrêter le moteur en
faisant le plein. Faire attention
à ne pas verser d’essence sur le
moteur ou le pot d’échappe-
ment. Ne jamais faire le plein
au voisinage d’une flamme une
ou en fumant.
6. L’ESSENCE PEUT CAUSER
DES BLESSURES.
Si vous avalez de l’essence,
respirez des vapeurs d’essence
en excès ou laissez de l’essence
pénétrer dans vos yeux,
prendre immédiatement
contact avec un médecin. Si de
l’essence est renversée sur
votre peau ou vos vêtements,
laver immédiatement la peau
avec du savon et de l’eau et
changer de vêtements.
7. N’UTILISER LA MACHINE
QUE DANS UN ENDROIT
AVEC AERATION ADE-
QUATE.
Ne jamais mettre le moteur en
marche ni le laisser tourner
pendant un quelconque laps de
temps dans un endroit clos.
Les fumées d’échappement
sont toxiques. Ces fumées
contiennent du monoxyde de
carbone incolore et inodore.
Le monoxyde de carbone est
un gaz toxique dangereux qui
peut entraîner la perte de
connaissance ou être mortel.
8. STATIONNER AVEC SOIN
LA MACHINE ET ARRE-
TER LE MOTEUR.
Toujours arrêter le moteur si
vous devez abandonner la
machine. Ne pas stationner en
pente ou sur un sol mou o.u
elle pourrait se renverser.
9. FIXER SOLIDEMENT LA
MACHINE AVANT DE LA
TRANSPORTER.
En cas de transport de la
machine sur un autre véhicule,
toujours s’assurer qu’elle est
correctement fixée et posée sur
ses roues et que le robinet de
carburant est dans la position
OFF (fermé). Sans quoi il peut
y avoir des fuites du carbura-
teur et du réservoir.
5. LA BENZINA È ALTAMEN-
TE INFIAMMABILE.
Spegnere sempre il motore
durante il rifornimento di car-
burante. Fare attenzione a non
versare benzina sul motore o
sul sistema di scarico. Non fare
mai rifornimento di carburan-
te in prossimità di una fiamma
aperta o mentre si fuma.
6. LA BENZINA PUÒ PROVO-
CARE LESIONI.
Se si dovesse ingerire un po’ di
benzina, inalare vapori di ben-
zina in eccesso o se la benzina
dovesse entrare negli occhi,
contattare immediatamente un
medico. Se si versa benzina
sulla pelle o sugli indumenti,
lavare immediatamente le
zone della pelle con acqua e
sapone e cambiarsi i vestiti.
7. FAR FUNZIONARE IL VEI-
COLO SOLTANTO IN UNA
ZONA CON VENTILAZIO-
NE ADEGUATA.
Non avviare mai il motore né
farlo funzionare per un certo
periodo di tempo in una zona
chiusa. I fumi di scarico sono
velenosi. Tali fumi contengono
monossido di carbonio, che in
sé è inodore e incolore. Il
monossido di carbonio è un
gas pericoloso che può provo-
care perdita di coscienza o può
essere letale.
8. PARCHEGGIARE IL VEI-
COLO CON ATTENZIONE;
SPEGNERE IL MOTORE.
Spegnere sempre il motore se
ci si allontana dal veicolo. Non
parcheggiare il veicolo in pen-
denza o su terreno soffice, poi-
ché potrebbe ribaltarsi.
9. FISSARE ADEGUATAMEN-
TE IL VEICOLO PRIMA DI
TRASPORTARLO.
Quando si trasporta il veicolo
in un altro mezzo di trasporto,
assicurarsi sempre che sia fis-
sato adeguatamente e in posi-
zione verticale e che il rubinet-
to del carburante sia in posi-
zione “OFF”. Altrimenti, il
carburante può fuoriuscire dal
carburatore o dal serbatoio del
carburante.
5NX-9-30-0 6/5/01 3:49 PM Page 7
Summary of Contents for YZ250(P)/LC
Page 2: ......
Page 128: ...3 3 INSP ADJ MEMO...
Page 582: ...TUN MEMO...
Page 583: ......
Page 584: ......