- 79 -
E
F
4. Turn the fuel cock lever to
ON.
5. Start the engine and leave it
run until it stops.
The engine stops in approx.
20 mins. time by running out
of fuel.
TIP
9
Do not connect with any elec-
trical devices. (unloaded oper-
ation)
9
Duration of the running engine
depends on the amount of the
fuel left in the tank.
4. Tournez le levier du robinet de
carburant sur ON.
5. Faites démarrer le moteur et
laissez-le tourner jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
Le moteur s’arrête en approx.
20 minutes, après avoir épuisé
le carburant.
N.B.
9
Ne connectez aucun appareil
électrique. (fonctionnement
sans charge)
9
La durée de fonctionnement du
moteur dépend de la quantité
de carburant restant dans le
réservoir de carburant.
6. Vidangez le carburant qui reste
dans le carburateur dans un
récipient approprié en desser-
rant la vis de purge de la cuve
du carburateur.
1
Vis de purge
7. Serrez la vis de purge.
8. Tournez le contacteur du
moteur sur la position
« STOP ».
9. Tournez le robinet de carburant
sur OFF.
10. Serrez davantage si des bou-
lons et des écrous sont desser-
rés.
11. Remisez le générateur à un
endroit sec et bien ventilé, avec
le couvercle posé par-dessus.
7DF-016
1
6. Drain the fuel remaining in the
carburetor into an approved
container by loosening the
drain screw on the carburetor
float chamber.
1
Drain screw
7. Tighten the drain screw.
8. Turn the engine switch to
“STOP”.
9. Turn the fuel cock lever to
OFF.
10. Tighten further if any bolts
and nuts are loose.
11. Store the generator in a dry,
well-ventilated place, with the
cover placed over it.
7C2-F8199-U0A0_p59-100 1/13/12 1:50 PM Page 79