- 80 -
P
I
D
4. Den Kraftstoffhahnhebel auf ON
drehen.
5. Den Motor starten und laufenlas-
sen, bis er stoppt.
Der Motor stoppt nach etwa 20
Minuten, da der Kraftstoff ver-
siegt.
HINWEIS
9
An keinerlei elektrisches Gerät
anschließen. (Betrieb ohne Last)
9
Die Dauer des Motorbetriebs
variiert je nach im Tank verblie-
bener Kraftstoffmenge.
6. Den übrigen Kraftstoff durch
Lösen der Ablassschraube an der
Schwimmerkammer des
Vergasers vom Vergaser ablas-
sen.
1
Ablassschraube
7. Die Ablassschraube festziehen.
8. Den Motorschalter auf „STOP“
drehen.
9. Den Kraftstoffhahnhebel auf OFF
drehen.
10. Falls weitere Schrauben oder
Muttern lose sind, auch diese
festziehen.
11. Den Generator sorgfältig bedeckt
an einem trockenen, gut belüfte-
ten Ort lagern.
4. Mettere in posizione ON la
leva del rubinetto del carbu-
rante.
5. Avviare il motore e lasciarlo
funzionare finché non si
ferma.
Il motore si ferma dopo 20
minuti circa per mancanza di
carburante.
NOTA
9
Non collegare a nessun
apparecchio elettrico. (fun-
zionamento a vuoto)
9
La durata di funzionamento
del motore dipende dalla
quantità di carburante rima-
sta nel serbatoio.
6. Scaricare in un contenitore
omologato il carburante che
resta nel carburatore allen-
tando la vite di scarico sulla
vaschetta del galleggiante
del carburatore.
1
Vite di scarico
7. Serrare la vite di scarico.
8. Mettere l’interruttore del
motore in posizione “STOP”.
9. Mettere in posizione OFF la
leva della valvola del carbu-
rante.
10. Se sono allentati, serrare
meglio bulloni e dadi.
11. Conservare il generatore in
un luogo asciutto e ben ven-
tilato, con il coperchio al suo
posto.
4. Gire a alavanca da torneira de
combustível para a posição
ON.
5. Acione o motor e deixe-o fun-
cionar até parar.
O motor pára em aprox. 20
minutos por falta de combustí-
vel.
NOTA
9
Não ligue os dispositivos elé-
tricos. (operação sem carga)
9
O tempo de funcionamento do
motor depende da quantidade
de combustível existente no
tanque.
6. Drene o combustível presente
no carburador em recipiente
aprovado desapertando o
parafuso de drenagem na
câmara da bóia do carbura-
dor.
1
Parafuso de drenagem
7. Aperte o parafuso de drena-
gem.
8. Gire a chave do motor para
“STOP”.
9. Gire a alavanca da torneira de
combustível para a posição
OFF.
10. Aperte mais se algum parafu-
so e porca estiver com folga.
11. Armazene o gerador num
lugar seco e bem ventilado,
com sua capa protetora colo-
cada.
7C2-F8199-U0A0_p59-100 1/13/12 1:50 PM Page 80