- 32 -
P
I
D
AG01138
BETRIEB
9
Den Motor nie in einem
geschlossenen Raum betrei-
ben, da dies innerhalb kürze-
ster Zeit zu Bewusstlosigkeit
oder zum Tod führen kann.
Den Motor in einem gut belüf-
teten Bereich betreiben.
9
Vor dem Start des Motors
keine elektrischen Geräte
anschließen.
9
Staub, Schmutz und Wasser
vor der Verwendung vom
Anschluss entfernen.
Der Stromerzeuger wird ohne Öl
geliefert. Den Motor erst dann star-
ten, wenn Sie ihn mit ausreichend
Motoröl aufgefüllt haben.
ACHTUNG
WARNUNG
AG01139
ANLASSEN DES MOTORS
HINWEIS
9
Vor Anlassen des Motors keine
elektrischen Geräte anschließen
9
Den Wechselstromschalter (nicht
gesicherter Unterbrecher) in
Stellung „OFF“ drehen.
1
3
„OFF“
AH01138
FUNZIONAMENTO
9
Il motore non deve mai fun-
zionare in un locale chiuso
perché potrebbe provocare
incoscienza e morte in
breve tempo. Il motore
deve funzionare in una zona
ben ventilata.
9
Non collegare apparecchi
elettrici prima di avviare il
motore.
9
Prima di usarla, togliere
dalla presa polvere, sudi-
ciume o acqua.
Il generatore viene consegnato
privo di olio. Non avviare il
motore finché non è stato
messo olio motore sufficiente.
AH01139
COME AVVIARE IL MOTORE
NOTA
9
Non collegare alcun appa-
recchio elettrico prima di
avere avviato il motore.
9
Mettere l’interruttore CA
(senza fusibile) in posizione
“OFF”.
1
3
“OFF”
AP01138
FUNCIONAMENTO
9
Nunca opere o motor em
áreas fechadas ou isso
poderá provocar desmaio e
morte em um curto período
de tempo. Opere sempre o
motor em uma área bem
ventilada.
9
Antes de dar partida no
motor, não conecte nenhum
outro aparelho elétrico.
9
Limpe toda a poeira, sujeira
ou água do recipiente antes
de usar.
O gerador foi fornecido sem
óleo para motores. Não dê par-
tida no motor enquanto não
tiver enchido o suficiente com
óleo de motor.
ATENÇÃO
ADVERTÊNCIA
AP01139
PARTIDA DO MOTOR
NOTA
9
Antes de arrancar o motor,
não conecte nenhum disposi-
tivo elétrico.
9
Coloque a chave de CA (dis-
juntor sem fusível) na posição
“OFF”.
1
3
“OFF”
7C2-F8199-U0A0_p19-58 1/13/12 1:41 PM Page 32