- 57 -
å
项目
ç
使用
前的
检查
∂
每
´
6 个月
或 100
小时
ƒ
12 个月
或 300
小时
∫
常规
d
气缸盖
★
e
为气缸盖进行去碳。
f
必要时,更为频繁地进
行去碳处理。
g
气门间隙
★
h
检查并调节气门间隙。
i
怠速
★
j
检查并调节怠速。
k
手拉式启动器
★
l
检查手拉式启动器是否
存在损坏。
m
装配件 / 固定器
★
n
检查所有装配器和固定
器。
o
必要时,进行修正。
p
之前使用过程中发现的异常情况。
3
a
曲轴箱换气软管
b
检查换气软管是否存在
裂缝或损坏。
c
必要时进行更换。
3
*1 发动机运行一个月或 20 小时之后的
首次更换。
*2 如果经常在潮湿或多灰的环境中使
用发动机,需要更为频繁地清洁空
气过滤器滤芯。
★
由于这些部件的维修或更换要求特
殊工具、数据和技术技能,故应请
雅马哈分销商进行此操作。
ES
å
Elemento
∫
Rutinaria
ç
Comprobación previa a la utilización
∂
Cada
´
6 meses o 100 horas
ƒ
12 meses o 300 horas
å
Tubo respiradero del cárter
∫
Compruebe el tubo respiradero para ver
si está agrietado o dañado.
ç
Reemplácelo en caso necesario.
∂
Culata
é
Eliminar la carbonilla de la culata.
ƒ
Con más frecuencia si fuese necesario.
©
Separación de las válvulas
˙
Comprobar y ajustar la holgura de la
válvula.
î
Velocidad de ralentí
∆
Comprobar y ajustar el ralentí.
˚
Arranque de muelle
¬
Comprobar si el arranque de muelle
presenta daños.
µ
Accesorios de montaje/dispositivos de
sujeción
ñ
Comprobar todos los accesorios de
montaje y dispositivos de sujeción.
ø
Si es necesario, corregir.
π
El punto donde se detectó la anomalía
durante el uso el día anterior.
*1 El cambio inicial del aceite del motor es
al cabo de un mes o 20 horas de fun-
cionamiento.
*2 La malla filtrante de aire deberá lim-
piarse con más frecuencia cuando la
utilice en zonas excepcionalmente
húmedas o polvorientas.
★
Puesto que estos elementos requieren
herramientas, datos y conocimientos
técnicos especiales, solicite a un conce-
sionario de Yamaha que realice el servi-
cio.
7C2-F8199-U0B0_p19-58 1/16/12 2:23 PM Page 57