3. Zündkerzentyp und Elektroden-
abstand prüfen.
a
Elektrodenabstand
HINWEIS
Der Elektrodenabstand sollte mit
einer Düsenlehre gemessen werden
und, falls erforderlich, entsprechend
der Spezifikation eingestellt werden.
4. Zündkerze wieder einbauen.
HINWEIS
Falls beim Einsetzen einer Zündkerze
kein Drehmomentschlüssel verfügbar
ist, liegt eine gute Schätzung des
Drehmoments bei einer 1/4–1/2-
Drehung über den Fingeranzug hin-
aus. Dennoch sollte die Zündkerze so
bald wie möglich auf das spezifizierte
Drehmoment angezogen werden.
5. Bauen Sie den
Zündkerzenstecker ein.
3. Controllare il tipo di candela
e la distanza tra gli elettrodi.
a
Distanza tra gli elettrodi
NOTA
La distanza tra gli elettrodi va
misurata con uno spessimetro a
filo e, se necessario, regolata in
base alle caratteristiche tecniche.
4. Montare la candela.
NOTA
Se quando si installa una cande-
la non è disponibile una chiave
dinamometrica, una buona
stima di serraggio corretto è un
quarto o mezzo giro dopo averla
serrata a mano. Tuttavia la can-
dela va serrata alla coppia spe-
cificata non appena possibile.
5. Installare il cappuccio.
3. Verifique o tipo e a folga da
vela de ignição.
a
Folga
NOTA
A folga da vela de ignição deve
ser medida com um calibre de
arame e, se necessário, ajuste-a
à especificação.
4. Instale a vela de ignição.
NOTA
Se não tiver uma chave de torque
quando instalar a vela de ignição,
uma boa estimativa do torque
correto é 1/4–1/2 de volta, após o
aperto manual. No entanto, a vela
de ignição deve ser apertada com
o torque especificado logo que
possível.
5. Instale o terminal da vela de
ignição.
- 64 -
P
I
D
AP01143
INSPEÇÃO DA VELA DE
IGNIÇÃO
A vela de ignição é uma peça
importante do motor e deveria ser
checada periodicamente.
1. Retire o terminal da vela de
ignição e a vela de ignição.
2. Verifique qualquer sinal de
descoloração e retire o carbo-
no.
A coloração do isolador de
porcelana ao redor do eletro-
do central da vela de ignição
deve ser marrom claro ou cor
da pele.
AG01143
PRÜFUNG DER
ZÜNDKERZE
Bei den Zündkerzen handelt es sich
um eine wichtige Motorkomponente,
die regelmäßig überprüft werden
muss.
1. Die Zündkerzenkappe und
Zündkerze entfernen.
2. Auf Verfärbung prüfen und
Rußrückstände entfernen.
Der Porzellanisolator, der sich
um die mittlere Elektrode der
Zündkerze befindet, sollte eine
mittel bis hell getönte Farbe
haben.
Anzugsmoment Zündkerze:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Standard-Zündkerze:
BPR4ES (NGK)
Elektrodenabstand:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
AH01143
VERIFICA DELLO STATO
DELLA CANDELA
La candela è un componente
importante del motore e deve
essere controllata periodica-
mente.
1. Togliere il cappuccio e la
candela.
2. Controllare il livello di scolo-
rimento e rimuovere le
incrostazioni carboniose.
La porcellana isolante attor-
no all’elettrodo centrale
della candela deve essere di
colore beige da medio a
chiaro.
Candela standard:
BPR4ES (NGK)
Distanza tra gli elettrodi:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Coppia di serraggio della
candela:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
Vela de ignição padrão:
BPR4ES (NGK)
Folga da vela de ignição:
0,7–0,8 mm (0,028–0,031 in)
Torque da vela de ignição:
20 Nm (2,0 m·kgf, 14 ft·lbf)
7C2-F8199-U0A0_p59-100 1/13/12 1:50 PM Page 64