- 58 -
P
I
D
å
Teil des Geräts
∫
Verfahren
ç
Prüfung vor jeder Inbetriebnahme
∂
Alle
´
6 Monate oder 100 Stunden
ƒ
12 Monate oder 300 Stunden
a
Kurbelgehäuse-Entlüftungsschlauch
b
Den Entlüftungsschlauch auf Risse und
Beschädigungen überprüfen.
c
Ersetzen (falls erforderlich).
d
Zylinderkopf
e
Den Zylinderkopf entkohlen.
f
Häufiger (falls erforderlich).
g
Ventilspiel
h
Das Ventilspiel überprüfen und einstel-
len.
i
Leerlaufdrehzahl
j
Die Leerlaufdrehzahl überprüfen und
einstellen.
k
Reversier-Starter
l
Den Reversier-Starter auf
Beschädigungen überprüfen.
m
Anschlüsse / Befestigungsteile
n
Alle Anschlüsse und Befestigungsteile
prüfen.
o
Korrigieren (falls erforderlich).
p
Der Punkt, an dem eine Abnormität bei
der Verwendung am Tag zuvor erkannt
wurde.
*1 Der erste Austausch des Motoröls ist
nach einem Monat oder 20
Betriebsstunden notwendig.
*2 Das Luftfilterelement muss häufiger
gereinigt werden, wenn die Maschine
in außergewöhnlich feuchten oder
staubigen Bereichen verwendet wird.
★
Da für diese Punkte spezielle
Werkzeuge, Daten und technische
Fähigkeiten notwendig sind, ist es rat-
sam, diesen Service von einem
Yamaha-Händler durchführen zu las-
sen.
å
Item
∫
Rotina
ç
Verificações antes do funciona-
mento
∂
Cada
´
6 meses ou 100 horas
ƒ
12 meses ou 300 horas
a
Mangueira de respiração do cárter
b
Verifique que não há rachaduras
ou danos na mangueira de respi-
ração.
c
Substitua se necessário.
d
Cabeça do cilindro
e
Descarbonize a cabeça do cilindro.
f
Com mais frequência se for neces-
sário.
g
Folga da válvula
h
Verifique e ajuste a folga da válvu-
la.
i
Marcha lenta
j
Verifique e ajuste a marcha lenta.
k
Acionador da partida retrátil
l
Verifique se há danos no acionador
da partida retrátil.
m
Acessórios/prendedores
n
Verifique todos os acessórios e
prendedores.
o
Corrija se for necessário.
p
O ponto em que a anomalia foi
detectada.
*1 A primeira troca do óleo de motor
deve ser feita após um mês ou 20
horas de funcionamento.
*2 O elemento do filtro de ar tem de
ser limpo com mais frequência
quando é usado em áreas muito
úmidas ou poeirentas.
★
Porque estes itens requerem ferra-
mentas especiais, dados e conhe-
cimentos técnicos, este trabalho
deve ser feito pelo revendedor da
Yamaha.
å
Particolare
∫
Routine
ç
Controllo di pre-funzionamento
∂
Ogni
´
6 mesi o 100 ore
ƒ
12 mesi o 300 ore
å
Tubo di ventilazione del basa-
mento
∫
Controllare che il tubo di sfiato
non presenti crepe o danni.
ç
Sostituirlo se necessario.
∂
Testata
é
Ripulire la testa del cilindro.
ƒ
Più spesso se necessario.
©
Tolleranza valvole
˙
Controllare e mettere a punto la
tolleranza valvole.
î
Minimo
∆
Controllare e regolare il minimo
del motore.
˚
Dispositivo di avviamento
autoavvolgente
¬
Controllare se l’autoavvolgente è
danneggiato.
µ
Raccordi e dispositivi di fissaggio
ñ
Controllare tutti i raccordi e
dispositivi di fissaggio.
ø
Intervenire se necessario.
π
Il punto in cui l’anomalia è stata
rilevata attraverso l’uso del gior-
no precedente.
*1 La prima sostituzione dell’olio
motore va fatta dopo 1 mese o 20
ore di funzionamento.
*2 L’elemento del filtro dell’aria va
pulito più spesso nelle zone par-
ticolarmente umide o polverose.
★
Poiché richiedono attrezzi, cono-
scenze e competenze tecniche
speciali, la manutenzione di que-
ste parti va fatta da un concessio-
nario Yamaha.
7C2-F8199-U0A0_p19-58 1/13/12 1:42 PM Page 58