- 33 -
3. 将阻风门调节杆扭至“
1
”位
置上。
1
阻风门调节杆
注意
启动已发热的发动机时,无需
使用扼流门。
4. 先轻轻拉动手拉式启动器,直
至拉线被挂紧,然后再用力抽
动。
注意
牢牢握住提把以防在拉动手拉
式启动器时发电机跌落。
5. 发动机起动后,预热发动机,
直至将阻风门调节杆放回原始
位置时,发动机也不会停止。
6. 转动吸气阀杆至原始位置。
1
原始位置
1. 将燃油旋塞杆转动至 ON。
1
ON
2. 将发动机开关打开设为“ON”。
1
7
“ON”
ES
3. Gire la palanca del estrangulador
a la posición “
1
”.
1
Palanca del estrangulador
NOTA
No es necesario utilizar el estrangula-
dor cuando éste está caliente.
4. Tire lentamente del arranque de
muelle hasta que quede engrana-
do. A continuación, tire enérgica-
mente.
NOTA
Sujete el asa de transporte con firme-
za para evitar que el generador se
caiga al tirar del arranque de retroce-
so.
704-010
7DF-010
1
7DF-009
1
7DF-006
1
705-037
1
1. Ponga la palanca de la llave de
paso del combustible en la posi-
ción ON.
1
ON
2. Gire el interruptor de motor a la
posición “ON”.
1
7
“ON”
5. Una vez que haya arrancado el
motor, deje que se caliente hasta
que no se pare cuando la palanca
del estrangulador se vuelva a
situar en la posición original.
6. Ponga de nuevo la palanca de la
llave de paso en la posición de
funcionamiento.
1
Posición original
7C2-F8199-U0B0_p19-58 1/16/12 2:23 PM Page 33