17
8
G
• Wipe the steering linkage with a paper
towel to remove any excess lubricant.
• Remove and discard the tape that is
holding the 0.9 cm (.375") washer on
the steering linkage.
Do not remove
the washer.
• Insert the straight end of the steering
linkage up through the hole in the bottom
of the frame, through the hole in the
steering column and out the hole in the
steering tube.
• Fit the curved end of the steering linkage
through the hole in the steering rod.
F
• Essuyer le bras de direction avec un
essuie-tout pour enlever le surplus
de lubrifiant.
• Enlever et jeter le ruban adhésif qui retient
la rondelle de 0,9 cm au bras de direction.
Ne pas enlever la rondelle.
• Insérer l’extrémité droite du bras de
direction dans le trou situé sous le châssis,
puis dans le trou de la colonne de direction,
de façon qu’il ressorte par le trou du tube
de direction.
• Insérer l’extrémité incurvée du bras
de direction dans le trou de l’arbre
de transmission.
D
• Das Lenkgestänge mit einem Papiertuch
abwischen, um überschüssiges
Schmiermittel zu entfernen.
• Das Klebeband, mit dem die 0,9 cm
Unterlegscheibe am Lenkgestänge
befestigt ist, entfernen und entsorgen.
Die Unterlegscheibe nicht wegwerfen.
• Das gerade Ende des Lenkgestänges so
durch das an der Unterseite des Rahmens
befindliche Loch und durch das Loch in der
Lenksäule so stecken, dass es aus dem
Loch im Lenkrohr herausschaut.
• Das gebogene Ende des Lenkgestänges
durch das in der Lenkstange befindliche
Loch stecken.
9
G
• Turn the frame upright.
• Position the steering wheel so that the
closed end faces the rear of the frame
.
Fit the steering wheel onto the
steering linkage.
• Insert a #8-32 x 2.2 cm (
7
/
8
") screw into the
front hole in the steering wheel neck.
• Next, fit a #8-32 lock nut onto the end of
the screw in the rear hole in the steering
wheel neck. Make sure the lock nut
rounded side is facing out
.
• While holding the lock nut in place with an
adjustable wrench, tighten the screw with
a Phillips screwdriver.
G
Steering Wheel
Closed End Faces
Rear of Frame
F
La partie pleine
du volant doit faire
face à l’arrière
du châssis.
D
Geschlossenes
Ende des Lenkrads
zeigt auf das
Hinterteil des
Rahmens
N
Stuurwiel met de
dichte kant naar
de achterkant van
het frame
F
• Remettre le châssis debout.
• Placer le volant de façon que la partie
pleine du volant soit orientée vers l’arrière
du châssis.
Placer le volant sur le bras
de direction.
• Insérer une vis de no 8-32 x 2,2 cm dans le
trou à l’avant de la tige du volant.
• Puis insérer un contre-écrou de no 8 x 32
à l’extrémité de la vis qui ressort à l’arrière
de la tige du volant. S’assurer que le côté
rond est face à l’extérieur.
• En maintenant le contre-écrou en place à
l’aide d’une clé à molette, serrer la vis
avec un tournevis cruciforme.
D
• Den Rahmen aufrecht hinstellen.
• Das Lenkrad so positionieren,
dass das
geschlossene Ende des Lenkrads auf
das Hinterteil des Rahmens zeigt.
Das
Lenkrad auf das Lenkgestänge stecken.
• Eine #8-32 x 2,2 cm Schraube in das an
der Vorderseite des Lenkradhalses befind-
liche Loch stecken.
• Als Nächstes eine #8-32 Gegenmutter
auf das Ende der im Loch an der Rückseite
des Lenkradhalses befindlichen Schraube
stecken.
Darauf achten, dass die runde
Seite nach außen zeigt.
• Die Gegenmutter mit einem Schraubens-
chlüssel festhalten und gleichzeitig
mit einem Kreuzschlitzschrauben-
zieher festziehen.
N
• Zet het frame rechtop neer.
• Houd het stuurwiel zo dat de
dichte
kant naar de achterkant van het
frame is gericht.
Zet het stuurwiel op
de stuurkoppeling.
• Steek een Nr. 8-32 x 2,2 cm schroef door
het voorste gat in de stuurwielstang.
• Maak vervolgens een Nr. 8-32 moer vast
aan het uiteinde van de schroef via het
achterste gat van de stuurwielstang.
Zorg ervoor dat de
ronde kant van de
moer naar buiten zit.
• Houd de moer op z’n plaats met een
verstelbare moersleutel en draai de schroef
vast met een kruiskopschroevendraaier.
G
Remove and Discard Tape
F
Enlever et jeter le ruban adhésif.
D
Klebeband entfernen und entsorgen
N
Verwijder het plakband en
gooi het weg.
G
Hole in Steering Rod
F
Trou de l’arbre de
transmission
D
Loch in der Lenkstange
N
Gat in stuurstang
G
Bottom View
F
Vue du dessous
D
Ansicht von unten
N
Onderaanzicht
N
• Veeg de stuurkoppeling schoon met een
stukje keukenpapier om overtollig
smeermiddel te verwijderen.
• Verwijder het plakband waarmee het 0,9 cm
ringetje aan de stuurkoppeling vastzit.
Het
ringetje niet verwijderen.
• Steek het rechte uiteinde van de stuurk-
oppeling, door het gat in de onderkant van
het frame en door het gat in de stuurkolom,
naar buiten door het gat van de stuurbuis.
• Steek het ronde uiteinde van de stuurk-
oppeling door het gat in de stuurstang.
G
Steering Linkage
F
Bras de direction
D
Lenksäule
N
Stuurkolom
G
Steering Linkage
F
Bras de direction
D
Lenksäule
N
Stuurkolom
G
Side View
F
Vue de côté
D
Seitenansicht
N
Zijaanzicht
Summary of Contents for G4917
Page 9: ...9 G Parts Diagram F Diagramme des pi ces D Darstellung der Teile N Onderdelenschema D Pb...
Page 55: ...55 I Diagramma Componenti E Diagrama de piezas K Diagram over dele P Diagrama de Pe as D Pb...
Page 100: ...100 T Osakaavio M Oversikt over delene s Ritning ver delar R s Pb...
Page 103: ...103 R Power Wheels Power Wheels R...
Page 135: ...18 14 30 ON Mattel Power Wheels 12 Volt 25 54 4 Mattel Mattel Mattel Mattel Mattel R 135 N...
Page 137: ...137 R 18 14 30 ON 1 3 Power Wheels 12 Volt 54 5 Mattel Mattel Mattel LR44 LR44 Mattel...
Page 139: ...139...