background image

21

17 AUG 2015 • 15-H1-044-0-00   •   Folded size: 8”x10”

Brugsanvisning

Rx Only: Receptpligtig: Iht. gældende lov i USA må denne anordning kun sælges 

af eller på ordinering af læger.

Beskrivelse

HALYARD* MIC-KEY* gastrisk-jejunalernæringssonder 

(fig. 1)

 er beregnet 

til samtidig mavetømning/-drænage og tilførsel af enteral næring i distal 

duodenum eller proksimal jejunum.

Indikationer for anvendelse

HALYARD* MIC-KEY* gastrisk-jejunalernæringssonder er indiceret til anvendelse 

til patienter, som ikke kan optage tilstrækkelig ernæring igennem maven, som 

har problemer med tarmmotilitet, pylorostenose, alvorlig gastroesophageal 

refluks, har risiko for aspiration og til patienter, som tidligere har fået fjernet 

spiserøret eller mavesækken.

Kontraindikationer

Kontraindikationer for anlæggelse af en gastrisk-jejunalernæringssonde 

omfatter, men er ikke begrænset til, ascites, interponeret kolon, portal 

hypertension, peritonitis og sygelig fedme.

 

Advarsel

Denne medicinske anordning må ikke genanvendes, rengøres til 

genbrug eller resteriliseres. Genanvendelse, rengøring til genbrug 

eller resterilisering kan 1) forringe de kendte karakteristika 

vedrørende biokompatibilitet ved anordningen, 2) kompromittere 

anordningens funktion, 3) medføre at anordningen ikke virker som 

tilsigtet eller 4) forårsage risiko for kontaminering og medføre 

overførsel af smittefarlige sygdomme, der resulterer i skade på 

patienten, sygdom eller dødsfald.

Komplikationer

Følgende komplikationer kan være forbundet med enhver form for gastrisk-

jejunalernæringssonde:

•  Nedbrydelse af huden 

• Infektion

•  Hypergranulationsvæv 

•  Mave- eller duodenalsår

•  Intraperitoneal lækage 

•  Tryknekrose

Bemærk: 

 

Kontrollér, at emballagen er intakt.  Må ikke anvendes, hvis emballagen 

er beskadiget, eller den sterile indpakning er defekt .

Anlæggelse

HALYARD* MIC-KEY* gastrisk-jejunalernæringssonder kan anlægges perkutant 

under fluoroskopisk eller endoskopisk kontrol eller som en udskiftning af en 

eksisterende anordning vha. en etableret stomikanal.  

 Forsigtig:  

Der skal udføres gastropeksi for at fasthæfte maven til den 

anteriore bugvæg, indføringsstedet til ernæringssonden skal identificeres, og 

stomikanalen skal dilateres og måles, inden sondeindføringen påbegyndes for 

at sikre patientens sikkerhed og komfort.  Sonden skal være tilstrækkelig lang til 

anlæggelse 10-15 cm forbi treitz’ ligament.

 Forsigtig:  

Retentionsballonen til ernæringssonden må ikke anvendes til 

gastropeksi.  Ballonen kan springe, så maven ikke fasthæftes til den anteriore 

bugvæg.

Klargøring af sonde

1.  Vælg den korrekte størrelse MIC-KEY* gastrisk-jejunalernæringssonde, tag 

den ud af emballagen, og se den efter for skade.

2.  Fyld ballonen ved hjælp af den 6 ml luer slip-sprøjte, der er med i sættet, 

med 5 ml sterilt eller destilleret vand gennem ballonporten. 

(Fig. 1-A)

3.  Tag sprøjten ud, og afprøv, om ballonen er tæt ved at klemme forsigtigt 

på den.  Se ballonen efter visuelt for at kontrollere, at den er symmetrisk.  

Ballonen kan gøres symmetrisk ved at rulle den forsigtigt mellem fingrene.  

Sæt sprøjten i igen, og tøm alt vandet ud af ballonen.

4.  Gennemskyl både den gastriske og jejunalporten 

(fig. 1-A og B)

 med en 6 

ml luer slip-sprøjte for at bekræfte, at der er fri passage.

5.  Smør den distale end af sonden med et vandopløseligt smøremiddel.  Der 

må ikke anvendes mineralolie eller vaseline.

6.  Smør jejunallumen grundigt med et vandopløseligt smøremiddel.  Der må 

ikke anvendes mineralolie eller vaseline.

7.  Før introducerkanylen 

(fig. 5)

 i jejunalporten, til muffen har kontakt med 

jejunalernæringsporten, og introducerkanylen er tydeligt synlig i sonden.  

Introducerkanylen åbner kontraventilen og beskytter den mod skade fra 

guidewiren. 

Anvisning i anlæggelse med røntgen

1.  Få patienten til at ligge på ryggen.
2.  Klargør og bedøv patienten i henhold den kliniske protokol.
3.  Kontrollér, at leverens venstre lap ikke er over fundus ventriculi eller maven.
4.  Identificér leverens mediale kant ved CT-scanning eller ultralyd.
5.  Der kan indgives glucagon 0,5-1,0 mg intravenøst for at formindske gastrisk 

peristaltik.

 

 Forsigtig:  

Læs brugsanvisningen til glucagon angående den 

intravenøse injektionshastighed og erklæringer vedrørende anvendelse til 

insulin-afhængige patienter.

6.  Insufflér maven med luft ved hjælp af et nasogastrisk kateter, normalt 

500-1000 ml, eller til der er opnået tilstrækkelig distension.  Det er ofte 

nødvendigt at fortsætte luftinsuffleringen under indgrebet, især når der 

foretages nålepunktur og kanaldilatation, for at holde maven udvidet, så 

ventrikelvæggen sidder imod den anteriore bugvæg.

7.  Vælg et indgangssted til kateteret i regionen under venstre ribben, helst 

over det laterale aspekt eller lateralt for musculus rectus abdominis 

(Obs! arteria epigastrica superior går langs det mediale aspekt af rectus) 

og direkte over maven hen mod den store kurvatur.  Vælg ved hjælp af 

fluoroskopi et sted, der muliggør så direkte en lodret kanylebane som 

muligt.  Få et lateralt billede på tværs af bordet forud for anlæggelse af 

gastrostomi, når der er mistanke om interponeret kolon eller tyndtarm 

anteriort for maven.

 

Bemærk: 

 

Der kan indgives PO/NG-kontrastmiddel aftenen før, eller der kan 

indgives lavement forud for anlæggelse for at sløre colon transversum.

8.  Klargør og afdæk i henhold til hospitalsprotokollen.

Anlæggelse af gastropeksi

 Forsigtig: 

 Det anbefales a udføre gastropeksi tre steder i en 

trekantkonfiguration for at sikre, at ventrikelvæggen sidder fast på den anteriore 

bugvæg.
1.  Sæt et mærke på huden ved sondens indføringssted.  Definér 

gastropeksimønstret ved at anbringe tre hudmærker med lige stor afstand 

fra sondens indføringssted og i en trekantskonfiguration.  

 

 Advarsel:  Der skal være tilstrækkelig afstand mellem 

indføringsstedet og gastropeksiplaceringen til at forhindre 

sammenstød mellem T-fastgørelsesanordningen og den fyldte 

ballon.  

2.  Lokalbedøv punktursteder med 1 % lidokain, og indgiv lokalbedøvelse i 

huden og peritoneum.

3.  Placér den første T-fastgørelsesanordning, og bekræft intragastrisk position.  

Gentag dette, til alle tre T-fastgørelsesanordninger er sat i de tre hjørner af 

trekanten.

4.  Fastgør maven til den anteriore bugvæg, og færdiggør indgrebet.

Oprettelse af stomikanalen

1.  Stomikanalen skal oprettes, mens maven stadigvæk er insuffleret og sidder 

mod bugvæggen.  Identificér punkturstedet midt i gastropeksimønstret.  

Bekræft ved hjælp af fluoroskopi, at stedet ligger over den distale del af 

maven under ribbenskurvaturen og over colon transversum.

 

 Forsigtig: 

 Undgå arteria epigastrica, der går ved overgangen mellem 

de mediale to tredjedele og den laterale tredjedel af rectusmusklen.

 

 Advarsel:  Pas på ikke at føre punkturnålen for dybt ind, så 

punktur af den posteriore ventrikelvæg, bugvæg, pancreas, 

venstre nyre, aorta og milt undgås.

2.  Bedøv punkturstedet med lokalindsprøjtning af 1 % lidokain ned til den 

peritoneale flade.

3.  Indfør en 0,038” kompatibel introducernål i midten af gastropeksimønstret 

og ind i mavesækken i retning mod pylorus.

 

Bemærk:

  

Den bedste indføringsvinkel er en vinkel på 45 grader i forhold til 

hudoverfladen.

4.  Brug fluoroskopisk visualisering til verificering af korrekt kanyleplacering  

Som hjælp til verificering kan der desuden sættes en vandfyldt sprøjte i 

kanylemuffen og suges luft fra mavesækken.

 

Bemærk:

 

 Der kan injiceres kontrastmiddel, når der kommer luft ud, for at 

visualisere ventrikelfolder og bekræfte positionen.

5.  Før en guidewire, op til 0,038”, gennem kanylen, og rul den i en spiral i 

fundus ventriculi.  Bekræft position.

6.  Fjern introducerkanylen, og lad guidewiren blive på plads; skal bortskaffes i 

henhold til hospitalsprotokollen.

7.  Før et 0,038” kompatibelt, fleksibelt kateter frem over guidewiren, og 

manipulér guidewiren ind i mavens antrum under fluoroskopisk kontrol.

8.  Før guidewiren og det fleksible kateter frem, til kateterspidsen er ved 

pylorus.

9.  Passér gennem pylorus, og før guidewire og kateter ind i duodenum og 

10-15 cm forbi Treitz’ ligament.

10.  Fjern kateteret, og lad guidewiren blive på plads.

Dilatation

1.  Lav en lille hudincision med et skalpelblad nr. 11; hudincisionen skal gå 

langs med guidewiren og ned gennem det subkutane væv og fascien på 

bugmuskulaturen.  Når incisionen er lavet, skal instrumentet bortskaffes i 

henhold til hospitalsprotokollen.

2.  Før en dilatator frem over guidewiren, og dilatér stomikanalen til den 

ønskede størrelse.

3.  Fjern dilatatoren fra guidewiren, og lad guidewiren blive på plads.
4.  Mål stomilængden med HALYARD* stomamåleren.

Måling af stomilængden

 Forsigtig:

  Det er meget vigtigt for patientens sikkerhed og velvære at 

vælge korrekt størrelse MIC-KEY* ernæringssonde.  Mål patientens stomikanal 

med stomamåleren.  MIC-KEY* sondeskaftet skal have samme længde som 

stomikanalen.  En forkert størrelse MIC-KEY* ernæringssonde kan forårsage 

nekrose, buried bumper-syndrom og/eller hypergranulationsvæv.
1.  Fugt spidsen af stomamåleren med et vandopløseligt smøremiddel.  Der må 

ikke bruges mineralolie.  Der må ikke bruges vaseline.

2.  Før stomamåleren over guidewiren, gennem stomaet og ind i maven.  DER 

MÅ IKKE BRUGES MAGT. 

3.  Fyld luer slip-sprøjten med 5 ml vand, og sæt den i ballonporten.  Tryk 

sprøjtestemplet ind, og fyld ballonen. 

4.  Træk forsigtigt måleren mod abdomen, til ballonen sidder imod indersiden 

af ventrikelvæggen.

5.  Skyd plastskiven ned til abdomen, og aflæs målingen oven over skiven.
6.  Tilføj 4-5 mm til den målte værdi for at sikre korrekt stomilængde og 

-tilpasning i alle positioner.  Skriv målingen ned.

7.  Fjern vandet fra ballonen med en luer slip-sprøjte.
8.  Fjern stomamåleren. 
9.  Dokumentér datoen, partinummer og skaftelængdens mål i cm.

Sondeanlæggelse

Bemærk:

 

 Der kan anvendes en aftrækkelig sheath for at lette fremføringen af 

sonden gennem stomikanalen.

1.  Vælg den korrekte MIC-KEY* gastrisk-jejunalernæringssonde, og gør den 

klar som anvist i afsnittet “Klargøring af sonde” ovenfor.

2.  Før den distale ende af sonden over guidewiren, til den proksimale ende af 

guidewiren kommer ud af introducerkanylen. 

 

Bemærk: 

 

Direkte visualisering og manipulering af introducer og guidewire 

kan være påkrævet til at få guidewiren gennem enden af introduceren.

3.  Hold fat i introducermuffen og jejunalernæringsporten, mens sonden føres 

over guidewiren og ind i maven.

4.  Når HALYARD* MIC-KEY* gastrisk-jejunalernæringssonden drejes, mens den 

føres frem, lettes sondens passage gennem pylorus og ind i jejunum.

5.  Fortsæt fremføring af sonden, til sondespidsen er placeret 10-15 cm forbi 

Treitz’ ligament, og ballonen er i maven.

6.  Sørg for, at det eksterne bolster flugter med huden.
7.  Fyld ballonen ved hjælp af en luer slip-sprøjte.
  • Til sonder i pædiatriske størrelser (katalognumre, der ender på -15, -22 og 

-30) fyldes ballonen med 3-5 ml sterilt eller destilleret vand.

 

 Forsigtig:  

Der må højst fyldes 5 ml i ballonen.  Der må ikke bruges luft.  

Der må ikke injiceres kontrastmiddel i ballonen.

  • Til sonder i voksenstørrelser (katalognumre, der ender på -45) fyldes 

ballonen med 7-10 ml sterilt eller destilleret vand.

 

 Forsigtig:  

Der må højst fyldes 10 ml i ballonen.  Der må ikke bruges 

luft.  Der må ikke injiceres kontrastmiddel i ballonen.

8.  Hold introducerkanylen på plads, og tag guidewiren ud gennem kanylen.  

Fjern introducerkanylen.

Kontrol af sondepositionen

1.  Kontrollér ved røntgen, at sonden er korrekt anlagt til forebyggelse af 

potentielle komplikationer (f.eks. irritation eller perforering af tarm), og 

kontrollér, at sonden ikke slynger sig i mave eller tyndtarm.

 

Bemærk: 

 

Den jejunale del af sonden indeholder wolfram, der er røntgenfast 

og kan benyttes til bekræftelse af positionen med røntgen.  Der må ikke 

injiceres kontrastmiddel i ballonen.

2.  Gennemskyl sonden til konstatering af, at der er fri passage i den.
3.  Se efter, om der er fugt omkring stomaet.  Hvis der er tegn på 

ventrikellækage, kontrolleres sondens position og placering af det eksterne 

bolster.  Tilføj væske efter behov i trin på 1-2 ml.

 

 Forsigtig:  

Den ovenfor anførte ballonvolumen må ikke overskrides.

4.  Kontrollér, at det eksterne bolster ikke sidder for stramt mod huden og 

hviler 2-3 mm over abdomen.

5.  Dokumentér datoen samt typen, størrelsen og partinummeret på sonden, 

ballonens fyldningsvolumen, hudens beskaffenhed og patienttolerancen 

over for indgrebet.  Start ernærings- og medicintilførsel efter lægens 

forskrifter, efter at korrekt sondeanlæggelse og fri passage i sonden er 

blevet bekræftet.

Anlæggelse ved røntgen gennem en eksisterende 

gastrostomikanal

1.  Før en guidewire, op til 0,038”, med blød ende ind gennem den indlagte 

gastrostomisonde under fluoroskopisk kontrol.

2.  Fjern gastrostomisonden ved at trække den over guidewiren.
3.  Før guidewiren gennem stomaet, og rul den i en spiral i ventriklen.
4.  Før et fleksibelt kateter, der er kompatibelt med 0,038” guidewiren, frem 

over guidewiren, til kateterspidsen er ved pylorus.

HALYARD* MIC-KEY* gastrisk-jejunalernæringssonde (lavprofil GJ-sonde)  

Til anlæggelse med endoskopi/røntgen

•  d

a

Summary of Contents for MIC-KEY

Page 1: ...MIC KEY GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE Endoscopic Radiologic Placement Low Profile GJ Tube Instructions for Use...

Page 2: ...o not use if package is damaged Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Caution Rx Only BalloonVolume Sterilized by Gamma Irradiation Do not resterilize Diameter Stoma Length Jejunal Length Con...

Page 3: ...e costal margin and above the transverse colon Caution Avoid the epigastric artery that courses at the junction of the medial two thirds and lateral one third of the rectus muscle Warning Take care no...

Page 4: ...the appropriate sized MIC KEY Gastric Jejunal FeedingTube and prepare according to the directions in theTube Preparation section listed above 2 Advance the distal end of the tube over the guidewire u...

Page 5: ...in the balloon once a week Insert a Luer slip syringe into the balloon inflation port and withdraw the fluid while holding the tube in place Compare the amount of water in the syringe to the amount re...

Page 6: ...de distance entre le site d insertion et la mise en place de la gastropexie afin d viter toute interf rence entre le point d ancrage T Fastener et le ballonnet gonfl 2 Rep rer les sites de ponction l...

Page 7: ...ifier la mise en place correcte de l aiguille 5 Faire avancer un fil guide jusqu 0 038 po travers l aiguille dans l estomac Au moyen d une visualisation endoscopique saisir le fil guide avec des pince...

Page 8: ...utan es drainage purulent ou gastrointestinal valuer l tat du patient pour d tecter tout signe de n crose de pression l sions cutan es ou hypergranulation Nettoyage du site de stomie Laver l eau chaud...

Page 9: ...Abst nden zur Sondeneinf hrungsstelle liegen festlegen Warnung Zwischen der Einf hrungsstelle und den Gastropexiestellen muss ein ausreichender Abstand bestehen damit derT Anker den gef llten Ballon...

Page 10: ...aht unter endoskopischer Kontrolle mit einer atraumatischen Pinzette greifen 6 Die Einf hrungsnadel wieder herausziehen und denVorschriften gem entsorgen dabei den F hrungsdraht am Platz belassen Dila...

Page 11: ...ulationsgewebe untersuchen Reinigung des Stomas WarmesWasser und milde Seife verwenden Reinigung mit kreisenden Bewegungen von der Sonde nach au en durchf hren N hte externe St tze und eventuell vorha...

Page 12: ...2 3 4 5 0 5 1 0 Glucagon 6 500 1000 7 rectus abdominis N B PO NG 8 1 2 1 3 4 1 rectus 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper s...

Page 13: ...itz 5 luer slip REF 15 22 30 3 5 5 REF 45 7 10 10 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 2 1 3 4 1 rectus abdominis 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper syndrome 1 2 3...

Page 14: ...2 MIC KEY 2 JEJUNAL 3 4 5 MIC KEY 1 MIC KEY 2 3 Gastric 3 4 5 MIC KEY formula 4 6 8 formula 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 Luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 1 MIC KEY 1 1 6 Luer Slip 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK Y 1...

Page 15: ...ndo tres marcas cut neas equidistantes del sitio de inserci n de la sonda en una configuraci n triangular Advertencia Para evitar interferencia delT Fastener y el bal n inflado deje suficiente espacio...

Page 16: ...s chela seg n el protocolo institucional Dilataci n 1 Con una hoja de bistur 11 haga una peque a incisi n cut nea a lo largo del alambre gu a a trav s del tejido subcut neo y de la fascia de los m scu...

Page 17: ...suturas los cabezales externos y los dispositivos de estabilizaci n con un aplicador con punta de algod n Enjuague concienzudamente y seque bien Evaluar la sonda Examine la sonda para ver si tiene da...

Page 18: ...en stomatick ho traktu 1 Vytvo te stomatick trakt p i dosud vzduchem napln n m aludku v apozici v i b i n st n Ur ete m sto punkce ve st edu vzoru gastropexe Pomoc skioskopick ho zobrazen potvr te e t...

Page 19: ...tomy a jej vhodnost v kter koli poloze Zaznamenejte nam enou hodnotu 7 S pou it m pohotovostn st ka ky typu Luer vysajte vodu z bal nku 8 Vyt hn te n stroj na m en stomy 9 Dokumentujte datum slo ar e...

Page 20: ...usinek a n poje z koly p i vyplachov n trubice dr ba bal nku Jednou za t den zkontrolujte objem vody v bal nku Vlo te pohotovostn st ka ku typu Luer do plnic ho otvoru bal nku a odsajte kapalinu p i e...

Page 21: ...peksim nstret Bekr ft ved hj lp af fluoroskopi at stedet ligger over den distale del af maven under ribbenskurvaturen og over colon transversum Forsigtig Undg arteria epigastrica der g r ved overgange...

Page 22: ...s sonden f res over guidewiren og ind i maven 4 Tag fat i suturl kken eller spidsen af sonden med en atraumatisk tang under endoskopisk kontrol 5 F r HALYARD MIC KEY gastrisk jejunalern ringssonden fr...

Page 23: ...der skal til for at bringe ballonvolumen op p den anbefalede eller ordinerede m ngde vand V r opm rksom p at mens ballonen t mmes kan der v re tr ngt noget maveindhold ud omkring sonden Dokument r v s...

Page 24: ...nkrease vasakpoolse neeru aordi v i spliini l bitorkamise 2 Tuimestage punkteerimiskoht kohaliku 1 lidokaiini s stiga allapoole k hukelme pinda 3 Sisestage 0 038 suurusega hilduv sisestusn el gastrope...

Page 25: ...steriilse veega Ettevaatust Mtte letada ballooni kogumahtu 10 ml Mitte kasutada hku rge s stige kontrastainet ballooni 9 Eemaldage juhtetraat l bi kan li samal ajal kan li paigal hoides 10 Eemaldage...

Page 26: ...iilsev idestilleeritudvee mitte huv i soolalahusega Soolalahusv ibkristalliseerudajaummistadaballooniklapi v ivalendiku milletagaj rjelv ib hkv ljap sedajaballoonkokkuvajuda Kasutagekindlastisoovitata...

Page 27: ...5 6 7 5 1 2 3 4 o o o 5 0 5 1 0 mg IV 6 500 1 000 ml 7 NG 8 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1...

Page 28: ...eitz 5 luer 3 5ml 15 22 30 5 ml 7 10 ml 45 10 ml 6 7 8 1 EGD 2 3 4 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1 2 3 luer 5ml 4 5 6 4 5 mm...

Page 29: ...KEY 2 MIC KEY 3 Gastric 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml Luer 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 w...

Page 30: ...itivo di fissazione aT e confermare la posizione intragastrica Ripetere la procedura fino all applicazione di tutti e tre i dispositivi aT ai vertici del triangolo 4 Fissare lo stomaco alla parete add...

Page 31: ...a fino alle dimensioni desiderate 3 Rimuovere il dilatatore sul filo guida lasciando in situ il filo 4 Misurare la lunghezza dello stoma con l apposito dispositivo HALYARD di misurazione dello stoma M...

Page 32: ...tro facendo attenzione a non tirare n manipolare eccessivamente il tubo Sciacquare ed asciugare bene Pulizia delle porte digiunale gastrica e del palloncino Rimuovere tutta la soluzione nutritiva o fa...

Page 33: ...un nostiprin ts pie v dera dobuma sienas Identific jiet punkcijas vietu gastropeksijas trijst ra centr Fluoroskopijas kontrol apstipriniet ka punkcijas vieta p rkl j ku a erme a dist lo da u zem rib...

Page 34: ...lai nodro in tu atbilsto o stomas atveres garumu un piem rot bu jebkur poz cij Re istr jiet m r jumu 7 Izmantojot Luer gala irci aspir jiet deni no balona 8 Iz emiet stomas m r anas ier ci 9 Re istr j...

Page 35: ...u a atlieku tilpuma p rbaudes Skalojiet baro anas zondi pirms un p c medikamentu ievades Izvairieties baro anas zondes skalo anai izmantot sk bas kairino as vielas piem ram dz rve u sulai un kolai l d...

Page 36: ...kartokite kol trikampio kampuose bus statyti visi trysT formos tvirtikliai 4 Fiksuokite skrand prie priekin s pilvo sienos ir u baikite proced r Stomos formavimas 1 Stomos trakt formuokite skrand iui...

Page 37: ...Pripildykite virk t su Luerio slankiuoju antgaliu 5 ml vandens ir prijunkite prie balion lio prievado Paspauskite virk to st mokl ir i pl skite balion l 4 Atsargiai patraukite matuokl link pilvo kol b...

Page 38: ...kiamas arba bent kas 8 valandas jei zondas n ra naudojamas Maitinimo zond perplaukite patikrin liekam j skrand io t r Maitinimo zond perplaukite prie vaist skyrim ir po jo Maitinimo zond neplaukite r...

Page 39: ...t ma traktus t a gyomorral am g fel nem f j dik s a hasfalhoz nem r gz l Keresse meg a besz r s hely t a gastropexi s minta k zep n Fluoroszk pi s vezet ssel ellen rizze hogy a hely a gyomor distalis...

Page 40: ...ecskend t 5 ml v zzel s csatlakoztassa a ballon ny l s ra Nyomja le a fecskend dugatty j t s f jja fel a ballont 4 vatosan h zza az eszk zt a has fel am g a ballon a gyomorfal bels fel let hez nem nyo...

Page 41: ...Ne forgassa el a k ls r gz t st Emiatt megt rik a szonda s el is mozdulhat a hely r l Ellen rizze a k ls r gz t s elhelyez s t Ellen rizze hogy a k ls r gz t s 2 3 mm rel a b r f l tt legyen bl tse t...

Page 42: ...dient voldoende afstand te zijn tussen de inbrengplaats en de plaats waar de gastropexie wordt verankerd om interferentie door hetT vormige bevestigingsmiddel en de gevulde ballon te voorkomen 2 Dien...

Page 43: ...eenhoekvan45gradenophetoppervlakvande huid 4 Controleer de juiste naaldplaatsing onder endoscopische visualisatie 5 Voer een voerdraad van maximaal 0 038 inch 0 96 mm door de naald op tot in de maag G...

Page 44: ...of gastro intestinale drainage Beoordeel de pati nt op tekenen van druknecrose huidafbraak en hypergranulatieweefsel De stomaplaats reinigen Gebruik warm water en niet agressieve zeep Gebruik een cir...

Page 45: ...stale delen av corpus ventriculi under kostalmarginen og over tverrg ende kolon Forsiktig Unng den epigastriske arterien som l per to tredjedeler medialt og en tredjedel lateralt ved rektummuskelens f...

Page 46: ...rens proksimale ende g r ut av innf ringskanylen Merknad Detkanv ren dvendigmeddirektevisualiseringog manipuleringavinnf ringsenhetenogledevaierenfor f reledevaieren gjennomendenavinnf ringsenheten 3...

Page 47: ...l ballongen p nytt med vannet som ble fratrukket i begynnelsen deretter trekk opp og tilf y mengden som trengs for bringe ballongvolumet opp til anbefalt og foreskrevet vannmengde V r oppmerksom p at...

Page 48: ...brzucha w trzech punktach umieszczonych w konfiguracji tr jk ta aby zapewni prawid owe zamocowanie ciany o dka do przedniej ciany brzucha 1 Zaznaczy na sk rze miejsce wprowadzenia zg bnika Okre li wz...

Page 49: ...iony 2 Znieczuli miejsce wk ucia lokalnym wstrzykni ciem 1 lignokainy w powierzchni otrzewnow 3 Wprowadzi ig 0 038 cala zgodnego introduktora w rodku wzorca gastropeksji do prze witu o dkowego skierow...

Page 50: ...y oceni u pacjenta oznaki b lu ucisku lub niewygody ciep a wysypki wycieku ropnego lub o dkowo jelitowego Oceni u pacjenta oznaki martwicy uciskowej uszkodzenia sk ry lub nadmiernie przero ni tej tkan...

Page 51: ...positivo de fixa o e do bal o insuflado deixe um espa o suficiente entre o local de inser o e a gastropexia 2 Localize os locais da pun o com lidoca na a 1 e administre anestesia local pele e ao perit...

Page 52: ...Ap s ter feito a incis o descarte a l mina segundo o protocolo institucional 2 Fa a avan ar um dilatador sobre o fio guia e dilate o tracto do estoma at obter o tamanho desejado 3 Retire o dilatador...

Page 53: ...ente e seque bem Avaliar o tubo Examine o tubo para ver se tem estragos est obstru do ou tem uma colora o anormal Limpar o tubo de alimenta o Utilize gua t pida e um sab o suave e n o puxe pelo tubo n...

Page 54: ...ntroduse la col urile triunghiului 4 A se fixa stomacul de peretele abdominal anterior i a se efectua procedura Crearea tractului stomei 1 A se forma tractul stomei cu stomacul nc dilatat i legat de p...

Page 55: ...si ulei mineral A nu se folosi vaselin pe baz de petrol 2 A se mpinge dispozitivul m sur rii stomei peste s rma de ghidare prin tractul stomei p n n stomac A NU SE FOR A 3 A se umple seringa Luer cu 5...

Page 56: ...ificarea pozi iei suportului extern A se asigura c suportul extern este la 2 3mm deasupra pielii Irigarea tubului de alimentare A se iriga tubul de alimentare cu ap la fiecare 4 6 ore in timpul alimen...

Page 57: ...1 MIC KEY 2 6 5 1 3 4 6 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 5 0 5 1 6 500 1000 7 8 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC K...

Page 58: ...Y 2 3 HALYARD MIC KEY 4 10 15 5 6 15 22 30 3 5 5 45 7 10 ml 10 6 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 H...

Page 59: ...3 2 4 1 1 C MIC KEY 2 MIC KEY 2 3 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 4 5 4 6 8 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12...

Page 60: ...chom naplnenom al dku v apoz cii vo i bru nej stene Ur ite miesto punkcie v strede vzoru gastropexie Pomocou skioskopick ho zobrazenia potvr te e toto miesto le nad dist lnym telesom al dka pod medzir...

Page 61: ...merania nad diskom 6 Pridajte 4 5 mm k nameranej hodnote aby sa zaistila spr vna d ka st my a jej vhodnos v ktorejko vek polohe Zaznamenajte nameran hodnotu 7 S pou it m pohotovostnej strieka ky typu...

Page 62: ...u itiu kysl ch iriga n ch prostriedkov ako je ava z brusn c a n poje z koly pri vyplachovan trubice dr ba bal nika Raz za t de skontrolujte objem vody v bal niku Vlo te pohotovostn strieka ku typu Lue...

Page 63: ...lu elodca pod robom reber in nad transverzalnim kolonom Svarilo Izognite se epigastri ni arteriji ki poteka na sredinski strani dveh tretjin in lateralni strani ene tretjini preme trebu ne mi ice Opoz...

Page 64: ...e 9 Zabele ite datum serijsko tevilko in izmerjeno dol ino vstavka v centimetrih Namestitev cevke 1 Izberite primerno velikost MIC KEY gastri no jejunalne cevke za dovajanje hrane v zgornje tanko revo...

Page 65: ...nje balona Enkrat na teden preverite koli ino vode v balonu V priklju ek za polnjenje balona vstavite luer slip brizgalko in izvlecite teko ino medtem ko dr ite cevko na mestu Primerjajte koli ino vod...

Page 66: ...in m n ja suorita toimenpide loppuun Avanteen muodostaminen 1 Tee avanne mahalaukun ollessa t ynn ilmaa ja vatsaontelon sein m vasten Paikanna punktiokohta gastropeksiakolmion keskelt Varmista l pival...

Page 67: ...stulos kiekon yl puolelta 6 Lis lukemaan 4 5 mm avanteen oikean pituuden varmistamiseksi kaikissa asennoissa Kirjaa mittaustulos 7 Poista pallossa oleva vesi luer slip k rkisell ruiskulla 8 Poista ava...

Page 68: ...n kun olet tarkistanut mahansis ll n j nn sm r n Huuhtele ruokintaletku ennen l kkeen antoa ja sen j lkeen V lt k ytt m st happamia huuhtelunesteit kuten karpalomehua ja kolajuomia ruokintaletkujen hu...

Page 69: ...i gastropexim nstret Bekr fta med genomlysning att platsen r bel gen ver distala delen av corpus ventriculi nedanf r revbensb gen och ovanf r colon transversum Obs Undvik arteria epigastrica som l pe...

Page 70: ...astrostomisond jejunalsond genom pylorus och vre duodenum Forts tt att f ra in sonden med hj lp av pincetten tills sondspetsen befinner sig 10 15 cm bortomTreitz ligament och ballongen ligger i ventri...

Page 71: ...komma upp till vad som rekommenderats eller ordinerats Var medveten om att n r du t mmer ballongen kan ventrikelinneh ll l cka ut runt sonden Dokumentera v tskevolymen hur mycket som m ste tills ttas...

Page 72: ...isi ile lateral te birinin kesi iminden ge en epigastrik arteri ge in Uyari Posteriyor gastrik duvar pankreas sol b brek aort veya dala delmemek i in i neyi fazla derine sokmamaya dikkat edin 2 Deline...

Page 73: ...e ilerletmeye devam edin 6 Boruyu b rak n ve endoskop ve pensleri boruyu yerinde b rakacak ekilde art arda ekin 7 D deste in cilde yap k oldu undan emin olun 8 Luer r nga kullanarak balonu i irin Balo...

Page 74: ...n Balondaki s v azald ysa s zd r yor demektir ve bu durumda boruyu de i tirmek gerekir S nm ya da par alanm bir balon borunun yerinden oynamas na neden olabilir Balon par alanm ise yenisiyle de i tir...

Page 75: ...5 6 7 5 X 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg IV IV 6 500 1 000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5 ml 4 5 6 4...

Page 76: ...5 REF 15 22 30 3 5 ml 5 ml REF 45 7 10 ml 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC 1 2 3 5 ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 cm 1 MIC...

Page 77: ...MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 90 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY 3 3 90 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3 mm 4 6 8 1 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml MIC KEY 1 S...

Page 78: ...78 MIC KEY 1 SECUR LOK 12 30 48 cm 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral Feeding Tube Troubleshooting Guide DEHP...

Page 79: ...1 A 3 4 6ml Luer 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0mg IV IV 6 500 1000ml 7 N B PO NG 8 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 Treitz 10 15cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY...

Page 80: ...10 15cm 7 8 HALYARD 1 MIC KEY 2 3 HALYARD MIC KEY 4 Treitz 10 15cm 5 Luer 3 5ml REF 15 22 30 5ML 7 10 ml REF 45 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1...

Page 81: ...ml REF 45 10 ML 9 10 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 5 1 EGD 2 3 4 HALYARD 1 MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 1 4 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60ml 10 50ml 3 10ml...

Page 82: ...82 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6ml Luer 1 35ml SECUR LOK Y 2 12 MIC KEY SECUR LOK 12 MIC KEY Bolus 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com DEHP...

Page 83: ...7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg 6 500 1000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2...

Page 84: ...2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 HALYARD MIC KEY 10 15 cm 6 7 8 3 5 ml REF 15 22 30 5 ML 7 10 ml REF 45 1...

Page 85: ...85 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com...

Page 86: ...86...

Page 87: ...87...

Page 88: ...rkway Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Reg...

Reviews: