background image

54

Indicaţii de folosire

Rx Only: Doar Rx: Conform legii federale S.U.A., acest dispozitiv poate fi vândut 

numai de către un medic sau la ordinele acestuia.

Descriere

Tubul HALYARD* MIC-KEY* pentru alimentare gastro-jejunală 

(Fig 1)

 ajută la 

decompresiunea/scurgerea gastrică, simultan cu transmiterea hranei intestinale 

în duodenul distal sau jejunul proximal.

Instrucţiuni de folosire

Tubul HALYARD* MIC-KEY* pentru alimentare gastro-jejunală este indicat 

pentru pacienţi care nu pot  absorbi hrana adecvată prin stomac, care au 

probleme de motilitate intestinală, obstrucţie gastrică, reflux gastroesofagial 

sever, pentru cei care sunt în pericol de aspirare, sau pentru cei care au avut 

esofagectomie sau gastrectomie.

Contraindicaţii

Contraindicaţiile pentru plasarea tubului pentru alimentare gastro-jejunală 

includ, dar nu sunt limitate la, dropsie abdominală, interpunere colonică, 

hipertensiune portală, peritonită şi obezitate morbidă.

 

Avertisment

A nu se refolosi, reprocesa sau resteriliza acest dispozitiv medical. 

Refolosirea, reprocesarea sau resterilizarea pot 1) afecta în mod advers 

caracteristicile de biocompatibilitate ale dispozitivului, 2) compromite 

integritatea structurală a dispozitivului, 3) duce la funcţionarea lui în 

mod necorespunzător, sau 4) crea riscul de contaminare şi pot cauza  

transmiterea unor boli infecţioase, ajungându-se la rănire, boală, sau 

deces.

Complicaţii

În cazul oricărui tub de alimentare gastro-jejunală pot apărea următoarele 

complicaţii:
• Crăpare a pielii     

 

•  Ţesut hiperglanular 

• Scurgere intraperitoneală  

 

• Infecţie

•  Ulceraţii ale stomacului sau ale duodenului 

• Necroză datorată presiunii

Notă:

 A se verifica integritatea pachetului.  A nu se folosi dacă pachetul a fost 

deteriorat sau dacă sigiliul steril a fost compromis.

Plasare

Tubul HALYARD* MIC-KEY* de hrănire gastro-jejunală poate fi plasat 

subcutanat, sub ghidaj fluoroscopic sau endoscopic sau ca înlocuitor al unui 

dispozitiv deja existent, folosind un tract stabilit al stomei.  

 Atentie: 

Pentru a se asigura confortul siguranţa pacientului, înainte de 

a se introduce tubul, a se efectua o gastropexie pentru a se ataşa stomacul la 

peretele abdominal anterior, a se identifica locul de introducere a tubului şi a se 

dilata şi a se măsura tractul stomei.  Lungimea tubului va trebui să fie suficientă 

pentru a fi plasată la 10-15 cm dincolo de ligamentul lui treitz.

 Atenţie: 

A nu se folosi balonul de retenţie al tubului de alimentare ca 

dispozitiv de gastropexie.  Balonul poate exploda şi ataşarea stomacului la 

peretele abdominal anterior poate eşua.

Prepararea tubului

1.  A se selecta dimensiunea potrivită pentru tubul pentru hrănire gastro-

jejunală MIC-KEY*, a se scoate din pachet şi a se inspecta.

2.  Folosind seringa Luer de 6 ml, inclusă în trusă, a se umple balonul, prin 

orificiul balonului, cu 5 ml de apă sterilă sau distilată.

 (Fig 1-A)

3.  A se îndepărta seringa şi a se verifica integritatea balonului, srângându-l 

uşor între degete pentru a vedea dacă are scurgeri.  A se verifica vizual 

simetria balonului.  Simetria se poate obţine frecând balonul între degete. A 

se reintroduce seringa şi a se scoate toată apa din balon.

4.  Folosind seringa Luer de 6 ml, a se introduce apă, atât prin orificiul gastric, 

cât şi cel jejunal

 (Fig 1-A & B)

, pentru a verifica funcţionalitatea.

5.  A se lubrifia capătul distal al tubului cu un lubrifiant solubil în apă. A nu se 

folosi vaselină pe bază de uleiuri minerale sau petrol.

6.  A se lubrifia din abundenţă lumenul jejunal cu un lubrifiant solubil în apă.  A 

nu se folosi vaselină pe bază de uleiuri minerale sau petrol.

7.  A se introduce canula 

(Fig 5)

 în orificiul jejunal până când manşonul 

este in contact cu orificiul de alimentare jejunal şi canula introducătoare 

este vizibilă în interiorul tubului.  Canula introducătoare deschide valva 

unidirecţională şi o protejează împotriva daunelor cauzate de sârma de 

ghidare. 

Sugestii pentru procedura de plasare radiologică 

1.  A se plasa pacientul în poziţia culcat pe spate.
2.  A se pregăti şi a se anestezia pacientul, conform protocolului clinic.
3.  A se asigura că lobul stâng al ficatului nu se suprapune peste cavitatea sau 

partea principală a stomacului.

4.  A se identifica marginea mediană a ficatului printr-o tomografie sau 

ecografie.

5.  Se poate administra glucagon intravenous de 0,5 până la 1 mg pentru a 

diminua peristaltismul gastric.

 

 Atenţie: 

A se consulta instrucţiunile pentru frecvenţa administrării 

intravenoase a glucagonului şi recomandările de folosire în cazul pacienţilor 

dependenţi de insulină.

6.  A se insufla aer în stomac folosind un cateter nasogastric, de obicei de 500 

până la 1000 ml sau până când se obţine o dilatare adecvată.  Este adesea 

necesar a se continua insuflarea în timpul procedurii, mai ales în momentul 

introducerii acului şi a dilatării tractului, pentru a menţine stomacul dilatat, 

în aşa fel încât peretele gastric să fie ataşat la peretele abdominal anterior.

7.  A se alege un loc de introducere a cateterului în regiunea sub-costală 

stângă, de preferat deasupra aspectului lateral sau lateral faţă de muşchiul 

rectus abdominal (N.B. artera superioară epigastrică se desfăşoară de-a 

lungul aspectului median al rectusului) şi direct deasupra stomacului, către 

marea curbură.  Folosind fluoroscopia, a se alege o locaţie care permite o 

pătrundere a acului cât se poate de verticală. A se obţine o vedere laterală 

înainte de plasarea gastrostomiei atunci când se suspectează colon interpus 

sau intestinul mic anterior stomacului.

 

Nota:

 Substanţa de contrast poate fi administrată oral sau prin tubul 

nasogastric cu o seară înainte sau se poate face  o clismă chiar înainte de 

plasare, pentru a opaciza colonul transversal.

8.  A se pregăti şi a se acoperi conform protocolului instituţiei.

Plasarea gastropexiei

 Atenţie: 

Se recomandă a se efectua o gastropexie în trei puncte, în 

configuraţie de triunghi,  pentru a asigura ataşarea peretelui  gastric la peretele 

abdominal anterior.
1.  A se face un semn pe piele la locul de introducere a tubului. A se defini 

tiparul gastropexiei, plasând pe piele  trei semne echidistante faţă de locul 

de introducere a tubului şi într-o configuraţie triunghiulară.  

 

 Avertisment: A se lăsa o distanţă adecvată între locul de 

introducere şi plasarea gastropexiei, pentru a preveni interferenţa 

dintre racordul în T şi balonul umflat.  

2.  A se localiza locurile puncţiilor cu 1% lidocaină şi a se administra anestezie 

locală pe piele şi peritoneu.

3.  A se plasa primul racord în T şi a se confirma poziţia intragastrică. A se 

repeta procedura, până când toate trei racordurile în T vor fi introduse la 

colţurile triunghiului.

4.  A se fixa stomacul de peretele abdominal anterior şi a se efectua procedura.

Crearea tractului stomei 

1.  A se forma tractul stomei cu stomacul încă dilatat şi legat de peretele 

abdominal.  A se identifica locul puncţiei în centrul tiparului gastropexiei.  

Cu ajutorul ghidajului fluoroscopic, a se confirma că locul se întinde peste 

partea distală a stomacului, sub marginea costală şi deasupra colonului 

transversal.

 

 Atenţie: 

A se evita artera epigastrica ce trece la două treimi de muşchiul 

rectus medial şi o treime de muşchiul rectus lateral.

 

 Avertisment: A nu se avansa acul prea adânc, pentru a evita 

perforarea peretelui gastric posterior, a pancreasului, a rinichiului 

stâng, a aortei sau a splinei. 

2.  A se anestezia locul puncţiei printr-o injecţie locală cu lidocaină 1%, până la 

suprafaţa peritoneală.

3.  A se introduce un ac compatibil de 0,038” în centrul tiparului de gastropexie, 

în lumenul gastric direcţionat către pilor.

 

Notă: 

Cel mai bun unghi de inserţie este un unghi de 45 de grade la suprafaţa 

pielii.

4.  A se folosi o ghidare fluoroscopică pentru a verifica plasarea corectă a acului.  

Deasemenea, pentru a facilita verificarea, a se ataşa o seringă plină cu apă, 

la ac şi a se aspira aerul din lumenul gastric.

 

Notă:

 

Se poate injecta o substanţă de contrast după scoaterea aerului, pentru 

a vedea pliurile gastrice şi a confirma poziţia.

5.  A se introduce, prin ac, o sârmă de ghidare de până la 0,038” şi a se îndoi în 

cavitatea stomacului.  A se confirma poziţia.

6.  A se scoate acul introducător, lăsând sârma de ghidare în loc şi a se arunca 

conform protocolului instituţiei.

7.  A se împinge un cateter flexibil, compatibil, de 0,038”, peste sârma de 

ghidare şi, sub ghidare fluoroscopică, a se introduce sârma până în capătul 

piloric al stomacului. 

8.  A se împinge sârma de ghidare şi cateterul flexibil până când vârful 

cateterului este la pilor. 

9.  A se trece prin pilor şi a se împinge sârma de ghidare şi cateterul în duoden 

şi 10-15 cm dincolo de ligamentul lui Treitz.

10.  A se scoate cateterul şi a se lăsa sârma de ghidare în loc.

Dilatare

1.  A se folosi o lamă de bisturiu  #11 pentru a crea o mică incizie pe piele, care 

se întinde de-a lungul sârmei de ghidare, până la ţesutul subcutanat şi 

ţesutul fibros al musculaturii abdominale.  După crearea inciziei, a se arunca 

lama, conform protocolului instituţiei.

2.  A se introduce un dilatator peste sârma de ghidare şi a se dilata tractul 

stomei până la dimensiunea dorită.

3.  A se scoate dilatatorul peste sârma de ghidare şi a se lăsa sârma de ghidare 

în loc.

4.  A se măsura lungimea stomei cu un dispozitiv de măsurare a stomei 

HALYARD*.

Măsurarea lungimii stomei

 Atenţie:  

Selectarea măsurii corecte a tubului pentru hrănire MIC-KEY* este 

critică pentru siguranţa şi confortul pacientului.  A se măsura lungimea stomei 

pacientului cu un dispozitiv pentru  măsurarea stomei. Lungimea axei tubului 

pentru hrănire MIC-KEY* selectat va trebui să fie egală cu lungimea stomei.  

Un tub pentru hrănire MIC-KEY* de măsură necorespunzătoare poate cauza 

necroză, migrarea părţii gastrice a tubului în cavitatea peritoneală şi/sau ţesut 

hipergranular.
1.  A se înmuia vârful dispozitivului de măsurare a stomei  într-un lubrifiant 

solubil în apă.  A nu se folosi ulei mineral.  A nu se folosi vaselină pe bază de 

petrol.

2.  A se împinge dispozitivul măsurării stomei peste sârma de ghidare, prin 

tractul stomei, până în stomac.  A NU SE FORŢA. 

3.  A se umple seringa Luer cu 5ml de apă şi a se ataşa la orificiul balonului.  A 

se apăsa pistonul seringii şi a se umfla balonul. 

4.  A se trage uşor dispozitivul spre abdomen până când balonul va adera la 

peretele interior al stomacului.

5.  A se aluneca discul de plastic în jos, până la abdomen şi a se înregistra 

măsurătoarea de deasupra discului.

6.  A se adăuga 4-5 mm la măsurătoarea înregistrată, pentru a asigura 

lungimea corespunzătoare a stomei şi a se potrivi în orice poziţie. A se 

înregistra măsurătoarea.

7.  A se scoate apa din balon, folosind o seringă cu vârf glisant.
8.  A se scoate dispozitivul de măsurare a stomei. 
9.  A se înregistra data, numărul lotului şi lungimea axului în centimetri.

Plasarea tubului

Notă:

 

Un manşon detaşabil poate fi folosit pentru a uşura înaintarea tubului prin 

tractul stomei.

1.  A se selecta tubul MIC-KEY* pentru hrănire gastro-jejunală corespunzător 

şi a se prepara conform instrucţiunilor  de mai sus, din secţia pentru pentru 

prepararea tubului. 

2.  A se împinge capătul distal al tubului peste sârma de ghidare, până când 

capătul proximal al sârmei de ghidare iese din canula introducătoare. 

 

Notă:

 

Vizualizarea şi manevrarea introducătorului si a sârmei de 

ghidare poate fi necesară pentru a trece sârma de ghidare prin capătul 

introducătorului.

3.  A se ţine manşonul introducător şi orificiul de alimentare, în timp ce se 

împinge tubul peste sârma de ghidare, până în stomac.

4.  A se roti tubul HALYARD* MIC-KEY* pentru hrănire gastro-jejunală în timpul 

avansării, pentru a facilita trecerea lui prin pilor, până în jejun.

5.   A se împinge tubul, până când vârful este la 10-15 cm dincolo de ligamentul 

lui Treitz şi balonul este în stomac.

6.  A se asigura că suportul extern este la nivelul pielii.
7.  Folosind o seringă Luer, a se umfla balonul.
  •  A se umfla balonul cu 3-5 ml de apă sterilă sau distilată pentru tuburi de 

pediatrie (numerele REF terminându-se în -15 -22 sau -30)

 

 Atenţie: 

A nu se depăşi volumul total de 5 ml al balonului.  A nu se 

folosi aer. A nu se injecta substanţă de contrast în balon.

  •  A se umfla balonul cu 7-10 ml de apă sterilă sau distilată pentru tuburi 

pentru adulţi (numerele REF terminându-se în -45).

 

 Atenţie: 

A nu se depăşi volumul total de 10 ml al balonului.  A nu se 

folosi aer. A nu se injecta substanţă de contrast în balon.

8.  A se scoate sârma de ghidare prin canula introducătoare, ţinând canula în 

loc.  A se scoate canula introducătoare.

Verificarea poziţiei tubului

1.  A se verifica radiografic plasarea corespunzătoare a tubului pentru a evita 

eventuale complicaţii (de ex. iritare sau perforare a intestinului) şi a se 

asigura că tubul nu este îndoit în interiorul stomacului sau al intestinului 

subţire.

 

Notă:

 Porţiunea jejunală a tubului conţine tungsten, care este radioopac şi 

poate fi folosit pentru a confirma radiografic poziţia. A nu se injecta substanţă 

de contrast în balon.

2.  A se iriga lumenul pentru a-i verifica funcţionalitatea.
3.  A se verifica umiditatea în jurul stomei.  Dacă sunt scurgeri gastrice, a se 

verifica poziţia tubului şi plasarea suportului extern.  A se adăuga lichid 

după nevoie în incremenţi de 1-2 ml.

 

 Atenţie: 

A nu se depăşi volumul total al balonului indicat mai sus.

4.  A se asigura că suportul extern nu este plasat prea aproape de piele şi că se 

află la 2-3 mm deasupra abdomenului.

Tub HALYARD* MIC-KEY* pentru hrănire gastro-jejunală (tub GJ simplu)  

Plasament Endoscopic/Radiologic

RO

Summary of Contents for MIC-KEY

Page 1: ...MIC KEY GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE Endoscopic Radiologic Placement Low Profile GJ Tube Instructions for Use...

Page 2: ...o not use if package is damaged Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Caution Rx Only BalloonVolume Sterilized by Gamma Irradiation Do not resterilize Diameter Stoma Length Jejunal Length Con...

Page 3: ...e costal margin and above the transverse colon Caution Avoid the epigastric artery that courses at the junction of the medial two thirds and lateral one third of the rectus muscle Warning Take care no...

Page 4: ...the appropriate sized MIC KEY Gastric Jejunal FeedingTube and prepare according to the directions in theTube Preparation section listed above 2 Advance the distal end of the tube over the guidewire u...

Page 5: ...in the balloon once a week Insert a Luer slip syringe into the balloon inflation port and withdraw the fluid while holding the tube in place Compare the amount of water in the syringe to the amount re...

Page 6: ...de distance entre le site d insertion et la mise en place de la gastropexie afin d viter toute interf rence entre le point d ancrage T Fastener et le ballonnet gonfl 2 Rep rer les sites de ponction l...

Page 7: ...ifier la mise en place correcte de l aiguille 5 Faire avancer un fil guide jusqu 0 038 po travers l aiguille dans l estomac Au moyen d une visualisation endoscopique saisir le fil guide avec des pince...

Page 8: ...utan es drainage purulent ou gastrointestinal valuer l tat du patient pour d tecter tout signe de n crose de pression l sions cutan es ou hypergranulation Nettoyage du site de stomie Laver l eau chaud...

Page 9: ...Abst nden zur Sondeneinf hrungsstelle liegen festlegen Warnung Zwischen der Einf hrungsstelle und den Gastropexiestellen muss ein ausreichender Abstand bestehen damit derT Anker den gef llten Ballon...

Page 10: ...aht unter endoskopischer Kontrolle mit einer atraumatischen Pinzette greifen 6 Die Einf hrungsnadel wieder herausziehen und denVorschriften gem entsorgen dabei den F hrungsdraht am Platz belassen Dila...

Page 11: ...ulationsgewebe untersuchen Reinigung des Stomas WarmesWasser und milde Seife verwenden Reinigung mit kreisenden Bewegungen von der Sonde nach au en durchf hren N hte externe St tze und eventuell vorha...

Page 12: ...2 3 4 5 0 5 1 0 Glucagon 6 500 1000 7 rectus abdominis N B PO NG 8 1 2 1 3 4 1 rectus 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper s...

Page 13: ...itz 5 luer slip REF 15 22 30 3 5 5 REF 45 7 10 10 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 2 1 3 4 1 rectus abdominis 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper syndrome 1 2 3...

Page 14: ...2 MIC KEY 2 JEJUNAL 3 4 5 MIC KEY 1 MIC KEY 2 3 Gastric 3 4 5 MIC KEY formula 4 6 8 formula 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 Luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 1 MIC KEY 1 1 6 Luer Slip 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK Y 1...

Page 15: ...ndo tres marcas cut neas equidistantes del sitio de inserci n de la sonda en una configuraci n triangular Advertencia Para evitar interferencia delT Fastener y el bal n inflado deje suficiente espacio...

Page 16: ...s chela seg n el protocolo institucional Dilataci n 1 Con una hoja de bistur 11 haga una peque a incisi n cut nea a lo largo del alambre gu a a trav s del tejido subcut neo y de la fascia de los m scu...

Page 17: ...suturas los cabezales externos y los dispositivos de estabilizaci n con un aplicador con punta de algod n Enjuague concienzudamente y seque bien Evaluar la sonda Examine la sonda para ver si tiene da...

Page 18: ...en stomatick ho traktu 1 Vytvo te stomatick trakt p i dosud vzduchem napln n m aludku v apozici v i b i n st n Ur ete m sto punkce ve st edu vzoru gastropexe Pomoc skioskopick ho zobrazen potvr te e t...

Page 19: ...tomy a jej vhodnost v kter koli poloze Zaznamenejte nam enou hodnotu 7 S pou it m pohotovostn st ka ky typu Luer vysajte vodu z bal nku 8 Vyt hn te n stroj na m en stomy 9 Dokumentujte datum slo ar e...

Page 20: ...usinek a n poje z koly p i vyplachov n trubice dr ba bal nku Jednou za t den zkontrolujte objem vody v bal nku Vlo te pohotovostn st ka ku typu Luer do plnic ho otvoru bal nku a odsajte kapalinu p i e...

Page 21: ...peksim nstret Bekr ft ved hj lp af fluoroskopi at stedet ligger over den distale del af maven under ribbenskurvaturen og over colon transversum Forsigtig Undg arteria epigastrica der g r ved overgange...

Page 22: ...s sonden f res over guidewiren og ind i maven 4 Tag fat i suturl kken eller spidsen af sonden med en atraumatisk tang under endoskopisk kontrol 5 F r HALYARD MIC KEY gastrisk jejunalern ringssonden fr...

Page 23: ...der skal til for at bringe ballonvolumen op p den anbefalede eller ordinerede m ngde vand V r opm rksom p at mens ballonen t mmes kan der v re tr ngt noget maveindhold ud omkring sonden Dokument r v s...

Page 24: ...nkrease vasakpoolse neeru aordi v i spliini l bitorkamise 2 Tuimestage punkteerimiskoht kohaliku 1 lidokaiini s stiga allapoole k hukelme pinda 3 Sisestage 0 038 suurusega hilduv sisestusn el gastrope...

Page 25: ...steriilse veega Ettevaatust Mtte letada ballooni kogumahtu 10 ml Mitte kasutada hku rge s stige kontrastainet ballooni 9 Eemaldage juhtetraat l bi kan li samal ajal kan li paigal hoides 10 Eemaldage...

Page 26: ...iilsev idestilleeritudvee mitte huv i soolalahusega Soolalahusv ibkristalliseerudajaummistadaballooniklapi v ivalendiku milletagaj rjelv ib hkv ljap sedajaballoonkokkuvajuda Kasutagekindlastisoovitata...

Page 27: ...5 6 7 5 1 2 3 4 o o o 5 0 5 1 0 mg IV 6 500 1 000 ml 7 NG 8 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1...

Page 28: ...eitz 5 luer 3 5ml 15 22 30 5 ml 7 10 ml 45 10 ml 6 7 8 1 EGD 2 3 4 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1 2 3 luer 5ml 4 5 6 4 5 mm...

Page 29: ...KEY 2 MIC KEY 3 Gastric 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml Luer 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 w...

Page 30: ...itivo di fissazione aT e confermare la posizione intragastrica Ripetere la procedura fino all applicazione di tutti e tre i dispositivi aT ai vertici del triangolo 4 Fissare lo stomaco alla parete add...

Page 31: ...a fino alle dimensioni desiderate 3 Rimuovere il dilatatore sul filo guida lasciando in situ il filo 4 Misurare la lunghezza dello stoma con l apposito dispositivo HALYARD di misurazione dello stoma M...

Page 32: ...tro facendo attenzione a non tirare n manipolare eccessivamente il tubo Sciacquare ed asciugare bene Pulizia delle porte digiunale gastrica e del palloncino Rimuovere tutta la soluzione nutritiva o fa...

Page 33: ...un nostiprin ts pie v dera dobuma sienas Identific jiet punkcijas vietu gastropeksijas trijst ra centr Fluoroskopijas kontrol apstipriniet ka punkcijas vieta p rkl j ku a erme a dist lo da u zem rib...

Page 34: ...lai nodro in tu atbilsto o stomas atveres garumu un piem rot bu jebkur poz cij Re istr jiet m r jumu 7 Izmantojot Luer gala irci aspir jiet deni no balona 8 Iz emiet stomas m r anas ier ci 9 Re istr j...

Page 35: ...u a atlieku tilpuma p rbaudes Skalojiet baro anas zondi pirms un p c medikamentu ievades Izvairieties baro anas zondes skalo anai izmantot sk bas kairino as vielas piem ram dz rve u sulai un kolai l d...

Page 36: ...kartokite kol trikampio kampuose bus statyti visi trysT formos tvirtikliai 4 Fiksuokite skrand prie priekin s pilvo sienos ir u baikite proced r Stomos formavimas 1 Stomos trakt formuokite skrand iui...

Page 37: ...Pripildykite virk t su Luerio slankiuoju antgaliu 5 ml vandens ir prijunkite prie balion lio prievado Paspauskite virk to st mokl ir i pl skite balion l 4 Atsargiai patraukite matuokl link pilvo kol b...

Page 38: ...kiamas arba bent kas 8 valandas jei zondas n ra naudojamas Maitinimo zond perplaukite patikrin liekam j skrand io t r Maitinimo zond perplaukite prie vaist skyrim ir po jo Maitinimo zond neplaukite r...

Page 39: ...t ma traktus t a gyomorral am g fel nem f j dik s a hasfalhoz nem r gz l Keresse meg a besz r s hely t a gastropexi s minta k zep n Fluoroszk pi s vezet ssel ellen rizze hogy a hely a gyomor distalis...

Page 40: ...ecskend t 5 ml v zzel s csatlakoztassa a ballon ny l s ra Nyomja le a fecskend dugatty j t s f jja fel a ballont 4 vatosan h zza az eszk zt a has fel am g a ballon a gyomorfal bels fel let hez nem nyo...

Page 41: ...Ne forgassa el a k ls r gz t st Emiatt megt rik a szonda s el is mozdulhat a hely r l Ellen rizze a k ls r gz t s elhelyez s t Ellen rizze hogy a k ls r gz t s 2 3 mm rel a b r f l tt legyen bl tse t...

Page 42: ...dient voldoende afstand te zijn tussen de inbrengplaats en de plaats waar de gastropexie wordt verankerd om interferentie door hetT vormige bevestigingsmiddel en de gevulde ballon te voorkomen 2 Dien...

Page 43: ...eenhoekvan45gradenophetoppervlakvande huid 4 Controleer de juiste naaldplaatsing onder endoscopische visualisatie 5 Voer een voerdraad van maximaal 0 038 inch 0 96 mm door de naald op tot in de maag G...

Page 44: ...of gastro intestinale drainage Beoordeel de pati nt op tekenen van druknecrose huidafbraak en hypergranulatieweefsel De stomaplaats reinigen Gebruik warm water en niet agressieve zeep Gebruik een cir...

Page 45: ...stale delen av corpus ventriculi under kostalmarginen og over tverrg ende kolon Forsiktig Unng den epigastriske arterien som l per to tredjedeler medialt og en tredjedel lateralt ved rektummuskelens f...

Page 46: ...rens proksimale ende g r ut av innf ringskanylen Merknad Detkanv ren dvendigmeddirektevisualiseringog manipuleringavinnf ringsenhetenogledevaierenfor f reledevaieren gjennomendenavinnf ringsenheten 3...

Page 47: ...l ballongen p nytt med vannet som ble fratrukket i begynnelsen deretter trekk opp og tilf y mengden som trengs for bringe ballongvolumet opp til anbefalt og foreskrevet vannmengde V r oppmerksom p at...

Page 48: ...brzucha w trzech punktach umieszczonych w konfiguracji tr jk ta aby zapewni prawid owe zamocowanie ciany o dka do przedniej ciany brzucha 1 Zaznaczy na sk rze miejsce wprowadzenia zg bnika Okre li wz...

Page 49: ...iony 2 Znieczuli miejsce wk ucia lokalnym wstrzykni ciem 1 lignokainy w powierzchni otrzewnow 3 Wprowadzi ig 0 038 cala zgodnego introduktora w rodku wzorca gastropeksji do prze witu o dkowego skierow...

Page 50: ...y oceni u pacjenta oznaki b lu ucisku lub niewygody ciep a wysypki wycieku ropnego lub o dkowo jelitowego Oceni u pacjenta oznaki martwicy uciskowej uszkodzenia sk ry lub nadmiernie przero ni tej tkan...

Page 51: ...positivo de fixa o e do bal o insuflado deixe um espa o suficiente entre o local de inser o e a gastropexia 2 Localize os locais da pun o com lidoca na a 1 e administre anestesia local pele e ao perit...

Page 52: ...Ap s ter feito a incis o descarte a l mina segundo o protocolo institucional 2 Fa a avan ar um dilatador sobre o fio guia e dilate o tracto do estoma at obter o tamanho desejado 3 Retire o dilatador...

Page 53: ...ente e seque bem Avaliar o tubo Examine o tubo para ver se tem estragos est obstru do ou tem uma colora o anormal Limpar o tubo de alimenta o Utilize gua t pida e um sab o suave e n o puxe pelo tubo n...

Page 54: ...ntroduse la col urile triunghiului 4 A se fixa stomacul de peretele abdominal anterior i a se efectua procedura Crearea tractului stomei 1 A se forma tractul stomei cu stomacul nc dilatat i legat de p...

Page 55: ...si ulei mineral A nu se folosi vaselin pe baz de petrol 2 A se mpinge dispozitivul m sur rii stomei peste s rma de ghidare prin tractul stomei p n n stomac A NU SE FOR A 3 A se umple seringa Luer cu 5...

Page 56: ...ificarea pozi iei suportului extern A se asigura c suportul extern este la 2 3mm deasupra pielii Irigarea tubului de alimentare A se iriga tubul de alimentare cu ap la fiecare 4 6 ore in timpul alimen...

Page 57: ...1 MIC KEY 2 6 5 1 3 4 6 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 5 0 5 1 6 500 1000 7 8 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC K...

Page 58: ...Y 2 3 HALYARD MIC KEY 4 10 15 5 6 15 22 30 3 5 5 45 7 10 ml 10 6 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 H...

Page 59: ...3 2 4 1 1 C MIC KEY 2 MIC KEY 2 3 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 4 5 4 6 8 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12...

Page 60: ...chom naplnenom al dku v apoz cii vo i bru nej stene Ur ite miesto punkcie v strede vzoru gastropexie Pomocou skioskopick ho zobrazenia potvr te e toto miesto le nad dist lnym telesom al dka pod medzir...

Page 61: ...merania nad diskom 6 Pridajte 4 5 mm k nameranej hodnote aby sa zaistila spr vna d ka st my a jej vhodnos v ktorejko vek polohe Zaznamenajte nameran hodnotu 7 S pou it m pohotovostnej strieka ky typu...

Page 62: ...u itiu kysl ch iriga n ch prostriedkov ako je ava z brusn c a n poje z koly pri vyplachovan trubice dr ba bal nika Raz za t de skontrolujte objem vody v bal niku Vlo te pohotovostn strieka ku typu Lue...

Page 63: ...lu elodca pod robom reber in nad transverzalnim kolonom Svarilo Izognite se epigastri ni arteriji ki poteka na sredinski strani dveh tretjin in lateralni strani ene tretjini preme trebu ne mi ice Opoz...

Page 64: ...e 9 Zabele ite datum serijsko tevilko in izmerjeno dol ino vstavka v centimetrih Namestitev cevke 1 Izberite primerno velikost MIC KEY gastri no jejunalne cevke za dovajanje hrane v zgornje tanko revo...

Page 65: ...nje balona Enkrat na teden preverite koli ino vode v balonu V priklju ek za polnjenje balona vstavite luer slip brizgalko in izvlecite teko ino medtem ko dr ite cevko na mestu Primerjajte koli ino vod...

Page 66: ...in m n ja suorita toimenpide loppuun Avanteen muodostaminen 1 Tee avanne mahalaukun ollessa t ynn ilmaa ja vatsaontelon sein m vasten Paikanna punktiokohta gastropeksiakolmion keskelt Varmista l pival...

Page 67: ...stulos kiekon yl puolelta 6 Lis lukemaan 4 5 mm avanteen oikean pituuden varmistamiseksi kaikissa asennoissa Kirjaa mittaustulos 7 Poista pallossa oleva vesi luer slip k rkisell ruiskulla 8 Poista ava...

Page 68: ...n kun olet tarkistanut mahansis ll n j nn sm r n Huuhtele ruokintaletku ennen l kkeen antoa ja sen j lkeen V lt k ytt m st happamia huuhtelunesteit kuten karpalomehua ja kolajuomia ruokintaletkujen hu...

Page 69: ...i gastropexim nstret Bekr fta med genomlysning att platsen r bel gen ver distala delen av corpus ventriculi nedanf r revbensb gen och ovanf r colon transversum Obs Undvik arteria epigastrica som l pe...

Page 70: ...astrostomisond jejunalsond genom pylorus och vre duodenum Forts tt att f ra in sonden med hj lp av pincetten tills sondspetsen befinner sig 10 15 cm bortomTreitz ligament och ballongen ligger i ventri...

Page 71: ...komma upp till vad som rekommenderats eller ordinerats Var medveten om att n r du t mmer ballongen kan ventrikelinneh ll l cka ut runt sonden Dokumentera v tskevolymen hur mycket som m ste tills ttas...

Page 72: ...isi ile lateral te birinin kesi iminden ge en epigastrik arteri ge in Uyari Posteriyor gastrik duvar pankreas sol b brek aort veya dala delmemek i in i neyi fazla derine sokmamaya dikkat edin 2 Deline...

Page 73: ...e ilerletmeye devam edin 6 Boruyu b rak n ve endoskop ve pensleri boruyu yerinde b rakacak ekilde art arda ekin 7 D deste in cilde yap k oldu undan emin olun 8 Luer r nga kullanarak balonu i irin Balo...

Page 74: ...n Balondaki s v azald ysa s zd r yor demektir ve bu durumda boruyu de i tirmek gerekir S nm ya da par alanm bir balon borunun yerinden oynamas na neden olabilir Balon par alanm ise yenisiyle de i tir...

Page 75: ...5 6 7 5 X 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg IV IV 6 500 1 000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5 ml 4 5 6 4...

Page 76: ...5 REF 15 22 30 3 5 ml 5 ml REF 45 7 10 ml 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC 1 2 3 5 ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 cm 1 MIC...

Page 77: ...MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 90 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY 3 3 90 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3 mm 4 6 8 1 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml MIC KEY 1 S...

Page 78: ...78 MIC KEY 1 SECUR LOK 12 30 48 cm 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral Feeding Tube Troubleshooting Guide DEHP...

Page 79: ...1 A 3 4 6ml Luer 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0mg IV IV 6 500 1000ml 7 N B PO NG 8 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 Treitz 10 15cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY...

Page 80: ...10 15cm 7 8 HALYARD 1 MIC KEY 2 3 HALYARD MIC KEY 4 Treitz 10 15cm 5 Luer 3 5ml REF 15 22 30 5ML 7 10 ml REF 45 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1...

Page 81: ...ml REF 45 10 ML 9 10 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 5 1 EGD 2 3 4 HALYARD 1 MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 1 4 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60ml 10 50ml 3 10ml...

Page 82: ...82 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6ml Luer 1 35ml SECUR LOK Y 2 12 MIC KEY SECUR LOK 12 MIC KEY Bolus 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com DEHP...

Page 83: ...7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg 6 500 1000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2...

Page 84: ...2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 HALYARD MIC KEY 10 15 cm 6 7 8 3 5 ml REF 15 22 30 5 ML 7 10 ml REF 45 1...

Page 85: ...85 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com...

Page 86: ...86...

Page 87: ...87...

Page 88: ...rkway Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Reg...

Reviews: