background image

4

5.  Negotiate the pylorus and advance the guidewire into the duodenum.  If the 

catheter is difficult to advance through the pylorus, reduce the length of the 

catheter coiled in the stomach.  A rotational motion on the flexible catheter 

may allow easier passage over the guidewire.

6.  Advance the guidewire and catheter to a point 10–15 cm beyond the 

Ligament of Treitz.

7.  Remove the catheter and leave the guidewire in place.
8.  Measure the stoma length with the HALYARD* Stoma Measuring Device.

Tube Placement

1.  Select the appropriate size MIC-KEY* Gastric-Jejunal Feeding Tube and 

prepare according to the directions in the Tube Preparation section above.

2.  Advance the distal end of the tube over the guidewire and into the stomach. 
3.  Rotate the HALYARD* MIC-KEY* Gastric-Jejunal Feeding Tube while 

advancing to facilitate passage of the tube through the pylorus and into the 

jejunum.

4.  Advance the tube until the tip of the tube is 10–15 cm beyond the Ligament 

of Treitz and the balloon is in the stomach.

5.  Using a Luer slip syringe, inflate the balloon. 

•  Inflate the balloon with 3–5 ml of sterile or distilled water for pediatric 

sized tubes (REF numbers ending in -15, -22 or -30) 

 

 Caution:

  Do not exceed 5 ml total balloon volume.  Do not use air.  Do 

not inject contrast into the balloon.

  •  Inflate the balloon with 7–10 ml of sterile or distilled water for adult sized 

tubes (REF numbers ending in -45).

 

 Caution:  

Do not exceed 10 ml total balloon volume.  Do not use air.  Do 

not inject contrast into the balloon.

6.  Remove the guidewire through the introducer cannula while holding the 

cannula in position.

7.  Remove the introducer cannula.
8.  Verify proper tube placement according to Verify Tube Position section 

above. 

Suggested Endoscopic Placement Procedure

1.  Perform routine Esophagogastroduodenoscopy (EGD).  Once the procedure 

is complete and no abnormalities are identified that could pose a 

contraindication to placement of the tube, place the patient in the supine 

position and insufflate the stomach with air.

2.  Transilluminate through the anterior abdominal wall to select a gastrostomy 

site that is free of major vessels, viscera and scar tissue.  The site is usually 

one third the distance from the umbilicus to the left costal margin at the 

midclavicular line.

3.  Depress the intended insertion site with a finger.  The endoscopist should 

clearly see the resulting depression on the anterior surface of the gastric 

wall.

4.  Prep and drape the skin at the selected insertion site.

Gastropexy Placement

 Caution: 

 It is recommended to perform a three point gastropexy in a 

triangle configuration to ensure attachment of the gastric wall to the anterior 

abdominal wall.
1.  Place a skin mark at the tube insertion site.  Define the gastropexy pattern 

by placing three skin marks equidistant from the tube insertion site and in a 

triangle configuration.  

 

 Warning:  Allow adequate distance between the insertion 

site and gastropexy placement  to prevent interference of the 

T-Fastener and inflated balloon.  

2.  Localize the puncture sites with 1% lidocaine and administer local 

anesthesia to the skin and peritoneum.

3.  Place the first T-Fastener and confirm Intragastric position.  Repeat the 

procedure until all three T-Fasteners are inserted at the corners of the 

triangle.

4.  Secure the stomach to the anterior abdominal wall and complete the 

procedure.

Create the Stoma Tract

1.  Create the stoma tract with the stomach still insufflated and in apposition 

to the abdominal wall.  Identify the puncture site at the center of the 

gastropexy pattern.  With endoscopic guidance confirm that the site overlies 

the distal body of the stomach below the costal margin and above the 

transverse colon.

 

 Caution:  

Avoid the epigastric artery that courses at the junction of the 

medial two-thirds and lateral one-third of the rectus muscle.

 

 Warning:  Take care not to advance the puncture needle too 

deeply in order to avoid puncturing the posterior gastric wall, 

pancreas, left kidney, aorta or spleen.

2.  Anesthetize the puncture site with local injection of 1% lidocaine down to 

the peritoneal surface.

3.  Insert a .038” compatible introducer needle at the center of the gastropexy 

pattern into the gastric lumen directed toward the pylorus.

 

Note:

  

The best angle of insertion is a 45 degree angle to the surface of the 

skin.

4.  Use endoscopic visualization to verify correct needle placement.
5.  Advance a guidewire, up to .038”, through the needle into the stomach.  

Using endoscopic visualization, grasp the guidewire with atraumatic 

forceps.

6.  Remove the introducer needle, leaving the guidewire in place and dispose 

of according to facility protocol.

Dilation

1.  Use a #11 scalpel blade to create a small skin incision that extends alongside 

the guidewire, downward through the subcutaneous tissue and fascia of the 

abdominal musculature.  After the incision is made, dispose of according to 

facility protocol.

2.  Advance a dilator over the guidewire and dilate the stoma tract to the 

desired size.

3.  Remove the dilator over the guidewire, leaving the guidewire in place.
4.  Measure the stoma length with the HALYARD* Stoma Measuring Device.

Measuring the Stoma Length

 Caution: 

 Selection of the correct size MIC-KEY* is critical for the safety 

and comfort of the patient.  Measure the length of the patient’s stoma with the 

Stoma Measuring Device.  The shaft length of the MIC-KEY* selected should be 

the same as the length of the stoma.  An inappropriately sized MIC-KEY* can 

cause necrosis, buried bumper syndrome and/or hypergranulation tissue.
1.  Moisten the tip of the Stoma Measuring Device with water soluble lubricant.  

Do not us mineral oil.  Do not use petroleum jelly.

2.  Advance the Stoma Measuring Device over the guidewire, through the 

stoma and into the stomach.  DO NOT USE FORCE. 

3.  Fill the Luer slip syringe with 5ml of water and attach to the balloon port.  

Depress the syringe plunger and inflate the balloon. 

4.  Gently pull the device toward the abdomen until the balloon rests against 

the inside of the stomach wall.

5.  Slide the plastic disc down to the abdomen and record the measurement 

above the disc.

6.  Add 4–5 mm to the recorded measurement to ensure the proper stoma 

length and fit in any position.  Record the measurement.

7.  Using a Luer slip syringe, remove the water in the balloon.
8.  Remove the stoma measuring device. 
9.  Document the date, lot number and measured centimeter shaft length.

Tube Placement 

1.  Select the appropriate sized MIC-KEY* Gastric-Jejunal Feeding Tube and 

prepare according to the directions in the Tube Preparation section listed 

above.

2.  Advance the distal end of the tube over the guidewire until the proximal 

end of the guidewire exits the introducer cannula.

  Note:

  

Direct visualization and manipulation of the introducer and guidewire 

may be required to pass the guidewire through the end of the introducer.

3.  Hold the introducer hub and jejunal port while advancing the tube over the 

guidewire and into the stomach.

4.  Using endoscopic guidance, grasp the suture loop or the tip of the tube with 

atraumatic forceps.  

5.  Advance the HALYARD* MIC-KEY* Gastric-Jejunal Feeding Tube through 

the pylorus and upper duodenum.  Continue to advance the tube using the 

forceps until the tip is positioned 10–15 cm beyond the Ligament of Treitz 

and the balloon is in the stomach.

6.  Release the tube and withdraw the endoscope and forceps in tandem, 

leaving the tube in place.

7.  Ensure that the external bolster is flush with the skin.
8.  Using a Luer slip syringe, inflate the balloon.
  •  Inflate the balloon with 3–5 ml of sterile or distilled water for pediatric 

sized tubes (REF numbers ending in -15, -22 or -30).

 

 Caution: 

 Do not exceed 5 ml total balloon volume.  Do not use air.  Do 

not inject contrast into the balloon.

  •  Inflate the balloon with 7–10 ml of sterile or distilled water for adult sized 

tubes (REF numbers ending in -45).

 

 Caution:

  Do not exceed the 10 ml total balloon volume.  Do not use air.  

Do not inject contrast into the balloon. 

9.  Remove the guidewire through the introducer cannula while holding the 

cannula in place.

10. Remove the cannula.

Verify Tube Position

1.  Verify proper tube placement radiographically to avoid potential 

complication (e.g., bowel irritation or perforation) and ensure that the tube 

is not looped within the stomach or small bowel.

  Note:

  

The jejunal portion of the tube contains tungsten which is radiopaque 

and can be used to radiographically confirm position.  Do not inject contrast 

into the balloon.

2.  Flush the gastric and jejunal lumens to verify patency.
3.  Check for moisture around the stoma.  If there are signs of gastric leakage, 

check the tube position and the external bolster placement.  Add fluid as 

needed in 1–2 ml increments.

 

 Caution:

  Do not exceed total balloon volume indicated above.

4.  Check to assure that the external bolster is not placed too tightly against the 

skin and rest 2–3mm above the abdomen.

5.  Document the date, the type, the size, and lot number of the tube, the 

fill volume of the balloon, skin condition and patient tolerance to the 

procedure.  Start feeding and medication administration per physician 

orders and after confirmation of proper tube placement and patency.

Endoscopic Placement Through An Existing Gastros-

tomy Tract

1.  Following established protocol, perform routine 

Esophagogastroduodenoscopy (EGD).  Once the procedure is complete 

and no abnormalities are identified that could pose a contraindication 

to placement of the tube, place the patient in the supine position and 

insufflate the stomach with air.

2.  Manipulate the endoscope until the indwelling gastrostomy tube is in the 

visual field.

3.  Insert a floppy-tip guidewire through the indwelling gastrostomy tube and 

remove the  tube.

4.  Measure the stoma length with the HALYARD* Stoma Measuring Device.

Tube Placement

1.  Select the appropriate sized MIC-KEY* Gastric-Jejunal Feeding Tube and 

prepare according to the directions in the Tube Preparation section above.

2.  Hold the introducer cannula and jejunal hub while advancing the HALYARD* 

MIC-KEY* Gastric-Jejunal Feeding Tube over the guidewire and into the 

stomach.

3.  Refer to step 2 in the Tube Placement section above and complete the 

procedure according to the steps listed.

4.  Verify proper placement according to the directions in the Verify Tube 

Position section listed above.

Extension Set Assembly For Jejunal Feeding

1.  Open the feeding port cover 

(Fig 1-C)

 located at the top of the MIC-KEY* 

Gastric-Jejunal Feeding Tube.

2.  Insert the MIC-KEY* extension set 

(Fig 2)

 into the port labeled “Jejunal” by 

aligning the lock and key connector.  Align the black orientation marking on 

the set with the corresponding black orientation line on the jejunal feeding 

port.

3.  Lock the set into the jejunal feeding port by pushing in and rotating the 

connector clockwise until a slight resistance is felt (approximately 1/4 turn)  

Do not rotate the connector past the stop point.

4.  Remove the extension set by rotating the connector counter clockwise until 

the black line on the set aligns with the black line on the jejunal feeding 

port.

5.  Remove the set and cap the gastric and jejunal ports with the attached port 

cover.

 

 Caution: 

 Never connect the jejunal port to suction.  Do not measure 

residuals from the jejunal port.

Extension Set Assembly For Gastric  

Decompression

1.  Open the feeding port cover located at the top of the MIC-KEY* Gastric-

Jejunal Feeding Tube.

2.  Insert the MIC-KEY* Bolus Extension set 

(Fig 3)

 into the port labeled 

“Gastric” by aligning the lock and key connector.  Align the black orientation 

marking on the set with the corresponding black orientation line on the 

gastric port.

3.  Lock the set into the gastric decompression port by pushing in and rotating 

the connector clockwise until a slight resistance is felt (approximately 1/4 

turn). 

 

Note:

  

Do not rotate the connector past the stop point.

4.  Remove the extension set by rotating the connector counter-clockwise until 

the black line on the set aligns with the black line on the gastric port.

5.  Remove the set and cap the gastric and jejunal ports with the attached port 

cover.

 

 Caution: 

 Do not use continuous or high intermittent suctions.  High 

pressure could collapse the tube or injure the stomach tissue and cause 

bleeding.

Medication Administration

Use liquid medication when possible and consult the pharmacist to determine 

if it is safe to crush solid medication and mix with water.  If safe, pulverize the 

solid medication into a fine powder form and dissolve the powder in water 

before administering through the feeding tube. Never crush enteric coated 

medication or mix medication with formula.
Using a catheter tip syringe flush the tube with the prescribed amount of water.

Tube Patency Guidelines

Proper tube flushing is the best way to avoid clogging and maintain tube 

patency.  The following are guidelines to avoid clogging and maintain tube 

patency.
•    Flush the feeding tube with water every 4–6 hours during continuous 

feeding, anytime the feeding is interrupted, before and after every 

intermittent feeding, or at least every 8 hours if the tube is not being used.

Summary of Contents for MIC-KEY

Page 1: ...MIC KEY GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE Endoscopic Radiologic Placement Low Profile GJ Tube Instructions for Use...

Page 2: ...o not use if package is damaged Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Caution Rx Only BalloonVolume Sterilized by Gamma Irradiation Do not resterilize Diameter Stoma Length Jejunal Length Con...

Page 3: ...e costal margin and above the transverse colon Caution Avoid the epigastric artery that courses at the junction of the medial two thirds and lateral one third of the rectus muscle Warning Take care no...

Page 4: ...the appropriate sized MIC KEY Gastric Jejunal FeedingTube and prepare according to the directions in theTube Preparation section listed above 2 Advance the distal end of the tube over the guidewire u...

Page 5: ...in the balloon once a week Insert a Luer slip syringe into the balloon inflation port and withdraw the fluid while holding the tube in place Compare the amount of water in the syringe to the amount re...

Page 6: ...de distance entre le site d insertion et la mise en place de la gastropexie afin d viter toute interf rence entre le point d ancrage T Fastener et le ballonnet gonfl 2 Rep rer les sites de ponction l...

Page 7: ...ifier la mise en place correcte de l aiguille 5 Faire avancer un fil guide jusqu 0 038 po travers l aiguille dans l estomac Au moyen d une visualisation endoscopique saisir le fil guide avec des pince...

Page 8: ...utan es drainage purulent ou gastrointestinal valuer l tat du patient pour d tecter tout signe de n crose de pression l sions cutan es ou hypergranulation Nettoyage du site de stomie Laver l eau chaud...

Page 9: ...Abst nden zur Sondeneinf hrungsstelle liegen festlegen Warnung Zwischen der Einf hrungsstelle und den Gastropexiestellen muss ein ausreichender Abstand bestehen damit derT Anker den gef llten Ballon...

Page 10: ...aht unter endoskopischer Kontrolle mit einer atraumatischen Pinzette greifen 6 Die Einf hrungsnadel wieder herausziehen und denVorschriften gem entsorgen dabei den F hrungsdraht am Platz belassen Dila...

Page 11: ...ulationsgewebe untersuchen Reinigung des Stomas WarmesWasser und milde Seife verwenden Reinigung mit kreisenden Bewegungen von der Sonde nach au en durchf hren N hte externe St tze und eventuell vorha...

Page 12: ...2 3 4 5 0 5 1 0 Glucagon 6 500 1000 7 rectus abdominis N B PO NG 8 1 2 1 3 4 1 rectus 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper s...

Page 13: ...itz 5 luer slip REF 15 22 30 3 5 5 REF 45 7 10 10 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 2 1 3 4 1 rectus abdominis 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper syndrome 1 2 3...

Page 14: ...2 MIC KEY 2 JEJUNAL 3 4 5 MIC KEY 1 MIC KEY 2 3 Gastric 3 4 5 MIC KEY formula 4 6 8 formula 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 Luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 1 MIC KEY 1 1 6 Luer Slip 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK Y 1...

Page 15: ...ndo tres marcas cut neas equidistantes del sitio de inserci n de la sonda en una configuraci n triangular Advertencia Para evitar interferencia delT Fastener y el bal n inflado deje suficiente espacio...

Page 16: ...s chela seg n el protocolo institucional Dilataci n 1 Con una hoja de bistur 11 haga una peque a incisi n cut nea a lo largo del alambre gu a a trav s del tejido subcut neo y de la fascia de los m scu...

Page 17: ...suturas los cabezales externos y los dispositivos de estabilizaci n con un aplicador con punta de algod n Enjuague concienzudamente y seque bien Evaluar la sonda Examine la sonda para ver si tiene da...

Page 18: ...en stomatick ho traktu 1 Vytvo te stomatick trakt p i dosud vzduchem napln n m aludku v apozici v i b i n st n Ur ete m sto punkce ve st edu vzoru gastropexe Pomoc skioskopick ho zobrazen potvr te e t...

Page 19: ...tomy a jej vhodnost v kter koli poloze Zaznamenejte nam enou hodnotu 7 S pou it m pohotovostn st ka ky typu Luer vysajte vodu z bal nku 8 Vyt hn te n stroj na m en stomy 9 Dokumentujte datum slo ar e...

Page 20: ...usinek a n poje z koly p i vyplachov n trubice dr ba bal nku Jednou za t den zkontrolujte objem vody v bal nku Vlo te pohotovostn st ka ku typu Luer do plnic ho otvoru bal nku a odsajte kapalinu p i e...

Page 21: ...peksim nstret Bekr ft ved hj lp af fluoroskopi at stedet ligger over den distale del af maven under ribbenskurvaturen og over colon transversum Forsigtig Undg arteria epigastrica der g r ved overgange...

Page 22: ...s sonden f res over guidewiren og ind i maven 4 Tag fat i suturl kken eller spidsen af sonden med en atraumatisk tang under endoskopisk kontrol 5 F r HALYARD MIC KEY gastrisk jejunalern ringssonden fr...

Page 23: ...der skal til for at bringe ballonvolumen op p den anbefalede eller ordinerede m ngde vand V r opm rksom p at mens ballonen t mmes kan der v re tr ngt noget maveindhold ud omkring sonden Dokument r v s...

Page 24: ...nkrease vasakpoolse neeru aordi v i spliini l bitorkamise 2 Tuimestage punkteerimiskoht kohaliku 1 lidokaiini s stiga allapoole k hukelme pinda 3 Sisestage 0 038 suurusega hilduv sisestusn el gastrope...

Page 25: ...steriilse veega Ettevaatust Mtte letada ballooni kogumahtu 10 ml Mitte kasutada hku rge s stige kontrastainet ballooni 9 Eemaldage juhtetraat l bi kan li samal ajal kan li paigal hoides 10 Eemaldage...

Page 26: ...iilsev idestilleeritudvee mitte huv i soolalahusega Soolalahusv ibkristalliseerudajaummistadaballooniklapi v ivalendiku milletagaj rjelv ib hkv ljap sedajaballoonkokkuvajuda Kasutagekindlastisoovitata...

Page 27: ...5 6 7 5 1 2 3 4 o o o 5 0 5 1 0 mg IV 6 500 1 000 ml 7 NG 8 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1...

Page 28: ...eitz 5 luer 3 5ml 15 22 30 5 ml 7 10 ml 45 10 ml 6 7 8 1 EGD 2 3 4 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1 2 3 luer 5ml 4 5 6 4 5 mm...

Page 29: ...KEY 2 MIC KEY 3 Gastric 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml Luer 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 w...

Page 30: ...itivo di fissazione aT e confermare la posizione intragastrica Ripetere la procedura fino all applicazione di tutti e tre i dispositivi aT ai vertici del triangolo 4 Fissare lo stomaco alla parete add...

Page 31: ...a fino alle dimensioni desiderate 3 Rimuovere il dilatatore sul filo guida lasciando in situ il filo 4 Misurare la lunghezza dello stoma con l apposito dispositivo HALYARD di misurazione dello stoma M...

Page 32: ...tro facendo attenzione a non tirare n manipolare eccessivamente il tubo Sciacquare ed asciugare bene Pulizia delle porte digiunale gastrica e del palloncino Rimuovere tutta la soluzione nutritiva o fa...

Page 33: ...un nostiprin ts pie v dera dobuma sienas Identific jiet punkcijas vietu gastropeksijas trijst ra centr Fluoroskopijas kontrol apstipriniet ka punkcijas vieta p rkl j ku a erme a dist lo da u zem rib...

Page 34: ...lai nodro in tu atbilsto o stomas atveres garumu un piem rot bu jebkur poz cij Re istr jiet m r jumu 7 Izmantojot Luer gala irci aspir jiet deni no balona 8 Iz emiet stomas m r anas ier ci 9 Re istr j...

Page 35: ...u a atlieku tilpuma p rbaudes Skalojiet baro anas zondi pirms un p c medikamentu ievades Izvairieties baro anas zondes skalo anai izmantot sk bas kairino as vielas piem ram dz rve u sulai un kolai l d...

Page 36: ...kartokite kol trikampio kampuose bus statyti visi trysT formos tvirtikliai 4 Fiksuokite skrand prie priekin s pilvo sienos ir u baikite proced r Stomos formavimas 1 Stomos trakt formuokite skrand iui...

Page 37: ...Pripildykite virk t su Luerio slankiuoju antgaliu 5 ml vandens ir prijunkite prie balion lio prievado Paspauskite virk to st mokl ir i pl skite balion l 4 Atsargiai patraukite matuokl link pilvo kol b...

Page 38: ...kiamas arba bent kas 8 valandas jei zondas n ra naudojamas Maitinimo zond perplaukite patikrin liekam j skrand io t r Maitinimo zond perplaukite prie vaist skyrim ir po jo Maitinimo zond neplaukite r...

Page 39: ...t ma traktus t a gyomorral am g fel nem f j dik s a hasfalhoz nem r gz l Keresse meg a besz r s hely t a gastropexi s minta k zep n Fluoroszk pi s vezet ssel ellen rizze hogy a hely a gyomor distalis...

Page 40: ...ecskend t 5 ml v zzel s csatlakoztassa a ballon ny l s ra Nyomja le a fecskend dugatty j t s f jja fel a ballont 4 vatosan h zza az eszk zt a has fel am g a ballon a gyomorfal bels fel let hez nem nyo...

Page 41: ...Ne forgassa el a k ls r gz t st Emiatt megt rik a szonda s el is mozdulhat a hely r l Ellen rizze a k ls r gz t s elhelyez s t Ellen rizze hogy a k ls r gz t s 2 3 mm rel a b r f l tt legyen bl tse t...

Page 42: ...dient voldoende afstand te zijn tussen de inbrengplaats en de plaats waar de gastropexie wordt verankerd om interferentie door hetT vormige bevestigingsmiddel en de gevulde ballon te voorkomen 2 Dien...

Page 43: ...eenhoekvan45gradenophetoppervlakvande huid 4 Controleer de juiste naaldplaatsing onder endoscopische visualisatie 5 Voer een voerdraad van maximaal 0 038 inch 0 96 mm door de naald op tot in de maag G...

Page 44: ...of gastro intestinale drainage Beoordeel de pati nt op tekenen van druknecrose huidafbraak en hypergranulatieweefsel De stomaplaats reinigen Gebruik warm water en niet agressieve zeep Gebruik een cir...

Page 45: ...stale delen av corpus ventriculi under kostalmarginen og over tverrg ende kolon Forsiktig Unng den epigastriske arterien som l per to tredjedeler medialt og en tredjedel lateralt ved rektummuskelens f...

Page 46: ...rens proksimale ende g r ut av innf ringskanylen Merknad Detkanv ren dvendigmeddirektevisualiseringog manipuleringavinnf ringsenhetenogledevaierenfor f reledevaieren gjennomendenavinnf ringsenheten 3...

Page 47: ...l ballongen p nytt med vannet som ble fratrukket i begynnelsen deretter trekk opp og tilf y mengden som trengs for bringe ballongvolumet opp til anbefalt og foreskrevet vannmengde V r oppmerksom p at...

Page 48: ...brzucha w trzech punktach umieszczonych w konfiguracji tr jk ta aby zapewni prawid owe zamocowanie ciany o dka do przedniej ciany brzucha 1 Zaznaczy na sk rze miejsce wprowadzenia zg bnika Okre li wz...

Page 49: ...iony 2 Znieczuli miejsce wk ucia lokalnym wstrzykni ciem 1 lignokainy w powierzchni otrzewnow 3 Wprowadzi ig 0 038 cala zgodnego introduktora w rodku wzorca gastropeksji do prze witu o dkowego skierow...

Page 50: ...y oceni u pacjenta oznaki b lu ucisku lub niewygody ciep a wysypki wycieku ropnego lub o dkowo jelitowego Oceni u pacjenta oznaki martwicy uciskowej uszkodzenia sk ry lub nadmiernie przero ni tej tkan...

Page 51: ...positivo de fixa o e do bal o insuflado deixe um espa o suficiente entre o local de inser o e a gastropexia 2 Localize os locais da pun o com lidoca na a 1 e administre anestesia local pele e ao perit...

Page 52: ...Ap s ter feito a incis o descarte a l mina segundo o protocolo institucional 2 Fa a avan ar um dilatador sobre o fio guia e dilate o tracto do estoma at obter o tamanho desejado 3 Retire o dilatador...

Page 53: ...ente e seque bem Avaliar o tubo Examine o tubo para ver se tem estragos est obstru do ou tem uma colora o anormal Limpar o tubo de alimenta o Utilize gua t pida e um sab o suave e n o puxe pelo tubo n...

Page 54: ...ntroduse la col urile triunghiului 4 A se fixa stomacul de peretele abdominal anterior i a se efectua procedura Crearea tractului stomei 1 A se forma tractul stomei cu stomacul nc dilatat i legat de p...

Page 55: ...si ulei mineral A nu se folosi vaselin pe baz de petrol 2 A se mpinge dispozitivul m sur rii stomei peste s rma de ghidare prin tractul stomei p n n stomac A NU SE FOR A 3 A se umple seringa Luer cu 5...

Page 56: ...ificarea pozi iei suportului extern A se asigura c suportul extern este la 2 3mm deasupra pielii Irigarea tubului de alimentare A se iriga tubul de alimentare cu ap la fiecare 4 6 ore in timpul alimen...

Page 57: ...1 MIC KEY 2 6 5 1 3 4 6 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 5 0 5 1 6 500 1000 7 8 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC K...

Page 58: ...Y 2 3 HALYARD MIC KEY 4 10 15 5 6 15 22 30 3 5 5 45 7 10 ml 10 6 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 H...

Page 59: ...3 2 4 1 1 C MIC KEY 2 MIC KEY 2 3 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 4 5 4 6 8 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12...

Page 60: ...chom naplnenom al dku v apoz cii vo i bru nej stene Ur ite miesto punkcie v strede vzoru gastropexie Pomocou skioskopick ho zobrazenia potvr te e toto miesto le nad dist lnym telesom al dka pod medzir...

Page 61: ...merania nad diskom 6 Pridajte 4 5 mm k nameranej hodnote aby sa zaistila spr vna d ka st my a jej vhodnos v ktorejko vek polohe Zaznamenajte nameran hodnotu 7 S pou it m pohotovostnej strieka ky typu...

Page 62: ...u itiu kysl ch iriga n ch prostriedkov ako je ava z brusn c a n poje z koly pri vyplachovan trubice dr ba bal nika Raz za t de skontrolujte objem vody v bal niku Vlo te pohotovostn strieka ku typu Lue...

Page 63: ...lu elodca pod robom reber in nad transverzalnim kolonom Svarilo Izognite se epigastri ni arteriji ki poteka na sredinski strani dveh tretjin in lateralni strani ene tretjini preme trebu ne mi ice Opoz...

Page 64: ...e 9 Zabele ite datum serijsko tevilko in izmerjeno dol ino vstavka v centimetrih Namestitev cevke 1 Izberite primerno velikost MIC KEY gastri no jejunalne cevke za dovajanje hrane v zgornje tanko revo...

Page 65: ...nje balona Enkrat na teden preverite koli ino vode v balonu V priklju ek za polnjenje balona vstavite luer slip brizgalko in izvlecite teko ino medtem ko dr ite cevko na mestu Primerjajte koli ino vod...

Page 66: ...in m n ja suorita toimenpide loppuun Avanteen muodostaminen 1 Tee avanne mahalaukun ollessa t ynn ilmaa ja vatsaontelon sein m vasten Paikanna punktiokohta gastropeksiakolmion keskelt Varmista l pival...

Page 67: ...stulos kiekon yl puolelta 6 Lis lukemaan 4 5 mm avanteen oikean pituuden varmistamiseksi kaikissa asennoissa Kirjaa mittaustulos 7 Poista pallossa oleva vesi luer slip k rkisell ruiskulla 8 Poista ava...

Page 68: ...n kun olet tarkistanut mahansis ll n j nn sm r n Huuhtele ruokintaletku ennen l kkeen antoa ja sen j lkeen V lt k ytt m st happamia huuhtelunesteit kuten karpalomehua ja kolajuomia ruokintaletkujen hu...

Page 69: ...i gastropexim nstret Bekr fta med genomlysning att platsen r bel gen ver distala delen av corpus ventriculi nedanf r revbensb gen och ovanf r colon transversum Obs Undvik arteria epigastrica som l pe...

Page 70: ...astrostomisond jejunalsond genom pylorus och vre duodenum Forts tt att f ra in sonden med hj lp av pincetten tills sondspetsen befinner sig 10 15 cm bortomTreitz ligament och ballongen ligger i ventri...

Page 71: ...komma upp till vad som rekommenderats eller ordinerats Var medveten om att n r du t mmer ballongen kan ventrikelinneh ll l cka ut runt sonden Dokumentera v tskevolymen hur mycket som m ste tills ttas...

Page 72: ...isi ile lateral te birinin kesi iminden ge en epigastrik arteri ge in Uyari Posteriyor gastrik duvar pankreas sol b brek aort veya dala delmemek i in i neyi fazla derine sokmamaya dikkat edin 2 Deline...

Page 73: ...e ilerletmeye devam edin 6 Boruyu b rak n ve endoskop ve pensleri boruyu yerinde b rakacak ekilde art arda ekin 7 D deste in cilde yap k oldu undan emin olun 8 Luer r nga kullanarak balonu i irin Balo...

Page 74: ...n Balondaki s v azald ysa s zd r yor demektir ve bu durumda boruyu de i tirmek gerekir S nm ya da par alanm bir balon borunun yerinden oynamas na neden olabilir Balon par alanm ise yenisiyle de i tir...

Page 75: ...5 6 7 5 X 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg IV IV 6 500 1 000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5 ml 4 5 6 4...

Page 76: ...5 REF 15 22 30 3 5 ml 5 ml REF 45 7 10 ml 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC 1 2 3 5 ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 cm 1 MIC...

Page 77: ...MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 90 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY 3 3 90 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3 mm 4 6 8 1 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml MIC KEY 1 S...

Page 78: ...78 MIC KEY 1 SECUR LOK 12 30 48 cm 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral Feeding Tube Troubleshooting Guide DEHP...

Page 79: ...1 A 3 4 6ml Luer 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0mg IV IV 6 500 1000ml 7 N B PO NG 8 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 Treitz 10 15cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY...

Page 80: ...10 15cm 7 8 HALYARD 1 MIC KEY 2 3 HALYARD MIC KEY 4 Treitz 10 15cm 5 Luer 3 5ml REF 15 22 30 5ML 7 10 ml REF 45 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1...

Page 81: ...ml REF 45 10 ML 9 10 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 5 1 EGD 2 3 4 HALYARD 1 MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 1 4 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60ml 10 50ml 3 10ml...

Page 82: ...82 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6ml Luer 1 35ml SECUR LOK Y 2 12 MIC KEY SECUR LOK 12 MIC KEY Bolus 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com DEHP...

Page 83: ...7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg 6 500 1000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2...

Page 84: ...2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 HALYARD MIC KEY 10 15 cm 6 7 8 3 5 ml REF 15 22 30 5 ML 7 10 ml REF 45 1...

Page 85: ...85 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com...

Page 86: ...86...

Page 87: ...87...

Page 88: ...rkway Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Reg...

Reviews: