background image

69

17 AUG 2015 • 15-H1-044-0-00   •   Folded size: 8”x10”

Bruksanvisning

Rx Only: Endast på förskrivning av läkare: Enligt amerikansk federal lag får 

denna produkt endast säljas av eller på ordination av läkare.

Beskrivning

HALYARD* MIC-KEY* gastrostomisond-jejunalsond

 (fig. 1)

 möjliggör 

ventrikeltömning samtidigt med enteral näringstillförsel i distala duodenum 

eller proximala jejunum.

Indikationer

HALYARD* MIC-KEY* gastrostomisond-jejunalsond är indicerad för användning 

till patienter som inte kan absorbera tillräckligt med näring via ventrikeln, 

som har intestinala motilitetsstörningar, obstruerat utflöde från ventrikeln, 

uttalad gastroesofageal reflux, som löper risk för aspirering och som genomgått 

esofagektomi eller gastrektomi.

Kontraindikationer

Kontraindikationer för inläggning av en gastrostomisond-jejunalsond utgörs 

bl.a. av ascites, koloninterposition, portahypertension, peritonit och morbid 

obesitas.

 

Varning

Denna medicinska produkt får ej återanvändas, rengöras för 

återanvändning eller resteriliseras. Återanvändning, rengöring 

för återanvändning eller resterilisering kan 1) påverka kända 

biokompatibilitetsegenskaper negativt, 2) äventyra produktens 

strukturella integritet, 3) medföra att produkten inte fungerar såsom 

avsett, eller 4) skapa risk för kontaminering och smittöverföring, vilket 

kan orsaka patientskada, sjukdom eller dödsfall.

Komplikationer

Följande komplikationer kan uppstå i samband med alla gastrostomisonder-

jejunalsonder:
•  Nedbrytning av huden 

•  Infektion

• Hypergranulation 

• Ventrikel- eller duodenalulcus

•  Intraperitonealt läckage 

•  Trycknekros

OBS! 

 

Kontrollera att förpackningen är hel:  Produkten får ej användas om 

förpackningen är skadad eller den sterila barriären bruten.

Placering

HALYARD* MIC-KEY* gastrostomisond-jejunalsond kan läggas in perkutant 

under vägledning med röntgengenomlysning eller endoskopi, eller som 

ersättning för en existerande sond i en etablerad stomikanal.  

 Obs!  

Gastropexi måste utföras för att fixera ventrikeln mot främre 

bukväggen, matningssondens ingångsställe måste identifieras och 

stomikanalen dilateras och mätas före initial sondinläggning, för att säkerställa 

patientens säkerhet och komfort.  Sonden skall vara tillräckligt lång för att 

kunna placeras 10-15 cm bortom treitz ligament.

 Obs! 

 Använd inte matningssondens retentionsballong för att åstadkomma 

”gastropexi”.  Ballongen kan brista så att den inte längre kan hålla fast ventrikeln 

mot främre bukväggen.

Förberedelse av sonden

1.  Välj ut en MIC-KEY* gastrostomisond-jejunalsond  av lämplig storlek, ta ut 

den ur förpackningen och inspektera den med avseende på skador.

2.  Använd 6 mL-sprutan med luerkona som medföljer i satsen till att blåsa upp 

ballongen med 5 mL sterilt eller destillerat vatten via ballongporten.  

(Fig 1-A)

3.  Ta bort sprutan och kontrollera att ballongen är hel genom att klämma 

varligt på den och se att den inte läcker.  Inspektera ballongen och se efter 

att den är symmetrisk.  Ballongen kan göras symmetrisk genom att man 

varligt rullar den mellan fingrarna.  För åter in sprutan och sug ut allt vatten 

ur ballongen.

4.  Använd en 6 mL spruta med luerkona till att spola vatten genom både 

ventrikelporten och den jejunala porten 

(fig 1-A och B)

 för att bekräfta att 

sonden är öppen.

5.  Smörj sondens distala ände med ett vattenlösligt smörjmedel.  Använd inte 

mineralolja eller vaselin.

6.  Smörj det jejunala lumen frikostigt med ett vattenlösligt smörjmedel.  

Använd inte mineralolja eller vaselin.

7.  För in introducerkanylen 

(fig 5)

 i jejunalporten tills fattningen är i kontakt 

med jejunalsondens matningsport och introducerkanylen är tydligt synlig i 

sonden.  Introducerkanylen öppnar envägsventilen och skyddar den från att 

skadas av ledaren. 

Förslag till förfarande för radiologisk inläggning

1.  Lägg patienten på rygg.
2.  Utför hudrengöring och sedera patienten i enlighet med sjukhusets rutiner.
3.  Säkerställ att vänster leverlob inte ligger över fundus eller corpus ventriculi.
4.  Identifiera mediala leverkanten med hjälp av CT eller ultraljud.
5.  Glukagon 0,5 - 1,0 mg intravenöst kan ges för att reducera ventrikelns 

peristaltik.

 

 Obs!  

Se glukagonets bruksanvisning för uppgift om intravenös 

injektionshastighet samt rekommendationer för användning till patienter 

som tar insulin.

6.  Blås upp ventrikeln med luft via en nasogastrisk sond, vanligen med 500 

- 1000 mL eller tills adekvat distension uppnåtts.  Det är ofta nödvändigt 

att fortsätta uppblåsningen med luft under ingreppet, särskilt vid 

nålpunktionen och dilatationen av kanalen, för att hålla ventrikeln uppblåst 

så att ventrikelväggen ligger an mot främre bukväggen.

7.  Välj ett ingångsställe för sonden i vänster subkostalområde, helst i det 

laterala området eller lateralt om m. rectus abdominis (OBS! A. epigastrica 

superior löper längs rektusmuskelns mediala aspekt) och direkt över corpus 

ventriculi, mot curvatura major.  Välj under röntgengenomlysning ut en 

plats som tillåter en så rakt vertikal nålbana som möjligt.  Erhåll en lateral 

korstabellvy innan gastrostomin läggs, när det kan misstänkas att en del av 

kolon eller tunntarmen befinner sig anteriort om ventrikeln.

 

Obs!

  

Kontrast kan ges peroralt eller via nasogastrisk sond kvällen före 

ingreppet, eller via lavemang före placeringen, för att synliggöra colon 

transversum.

8.  Utför hudrengöring och drapering enligt sjukhusets föreskrifter.

Anläggning av gastropexi

 Obs!  

Det rekommenderas att utföra en gastropexi i tre punkter, i en 

triangelkonfiguration, så att fastgöring av ventrikelväggen mot främre 

bukväggen säkerställs.
1.  Märk huden vid det valda sondingångsstället.  Definiera gastropeximönstret 

genom att göra tre hudmarkeringar på lika avstånd från sondingångsstället 

och i en triangelkonfiguration.  

 

 Varning!  Se till att avståndet mellan ingångsstället och 

gastropexin är tillräckligt för att förhindra interferens mellan 

T-fästet och den uppblåsta ballongen.  

2.  Lokalisera punktionsställena och lägg lokalanestesi i huden och peritoneum 

med användning av 1 % lidokain.

3.  Sätt in det första T-fästet och bekräfta att läget är intragastriskt.  Upprepa 

förfarandet tills alla tre T-fästena har satts in i triangelns hörn.

4.  Fäst ventrikeln mot främre bukväggen och avsluta ingreppet.

Anläggning av stomikanal

1.  Anlägg stomikanalen med ventrikeln fortfarande luftfylld och liggande an 

mot bukväggen.  Identifiera punktionsstället mitt i gastropeximönstret.  

Bekräfta med genomlysning att platsen är belägen över distala delen av 

corpus ventriculi, nedanför revbensbågen och ovanför colon transversum.

 

 Obs!  

Undvik arteria epigastrica, som löper vid övergången mellan 

rektusmuskelns mediala två-tredjedelar och laterala tredjedel.

 

 Varning!  Undvik noga att föra in punktionsnålen för djupt, så 

att punktion av ventrikelns bakre vägg, pankreas, vänster njure, 

aorta och mjälten undviks.

2.  Bedöva punktionsstället med lokalinjektion av 1 % lidokain ned till 

peritonealytan.

3.  För in en 0,038 tums-kompatibel introducernål mitt i gastropeximönstret 

och in i ventrikellumen, i riktning mot pylorus.

 

Obs!

  

Bästa införingsvinkel är en vinkel på 45 grader mot hudytan.

4.  Använd genomlysning för att bekräfta korrekt nålläge.  För att ytterligare 

underlätta verifiering kan en vattenfylld spruta anslutas till nålfattningen 

och luft aspireras från ventrikellumen.

 

Obs! 

 Kontrast kan injiceras när man ser att luft aspireras, för visualisering av 

slemhinnevecken i ventrikeln och bekräftelse av läget.

5.  För in en ledare, max 0,038 tum, genom nålen och lägg den i en slynga i 

fundus ventrikuli.  Bekräfta läget.

6.  Avlägsna introducernålen under det att ledaren lämnas kvar på plats, och 

kassera nålen enligt sjukhusets föreskrifter.

7.  För in en 0,038 tums-kompatibel, flexibel kateter över ledaren och 

manipulera in ledaren under genomlysning till antrum ventriculi.

8.  För in ledaren och den flexibla katetern tills kateterspetsen är i pylorus.
9.  Passera pylorus och för ledaren och katetern vidare in i duodenum och 10-15 

cm bortom Treitz ligament.

10.  Avlägsna katetern men lämna kvar ledaren på plats.

Dilatation

1.  Använd ett skalpellblad nr. 11 till att lägga en liten hudincision bredvid 

ledaren, ned genom den subkutana vävnaden och bukmuskulaturens 

fascia.  Kassera skalpellbladet i enlighet med sjukhusets rutiner efter utförd 

incision.

2.  För in en dilatator över ledaren och dilatera stomikanalen till önskad storlek.
3.  Avlägsna dilatatorn över ledaren men lämna kvar ledaren på plats.
4.  Mät stomins längd med hjälp av HALYARD* stomimätare.

Mätning av stomins längd

 Obs!

  Val av korrekt storlek på MIC-KEY* matningssond är avgörande 

för patientens säkerhet och komfort.  Mät längden på patientens stomi med 

hjälp av stomimätaren.  Den valda MIC-KEY* matningssondens skaft skall 

vara lika långt som stomikanalen.  Insättning av en MIC-KEY* matningssond 

av felaktig storlek kan orsaka nekros, ”buried bumper”-syndrom och/eller 

hypergranulation.
1.  Fukta stomimätarens spets med ett vattenlösligt smörjmedel.  Använd inte 

mineralolja.  Använd inte vaselin.

2.  För in stomimätaren över ledaren, genom stomikanalen och in i ventrikeln.  

ANVÄND INTE VÅLD. 

3.  Fyll sprutan med luerkona med 5mL vatten och anslut den till 

ballongporten.  Tryck in sprutkolven och fyll ballongen. 

4.  Dra försiktigt sonden mot buken tills ballongen vilar mot den inre 

ventrikelväggen.

5.  Skjut ned plastskivan till buken och anteckna mätvärdet ovanför skivan.
6.  Lägg till 4-5 mm till det antecknade mätvärdet för att säkerställa att 

stomilängden är tillräcklig och att sonden kan passa i valfri position.  

Anteckna värdet.

7.  Sug ut vattnet ur ballongen med hjälp av en spruta med luerkona.
8.  Avlägsna stomimätaren. 
9.  Dokumentera datum, lotnummer och den uppmätta skaftlängden i 

centimeter.

Inläggning av sond

Obs!  

En isärdragbar skida kan användas för att underlätta införingen av sonden 

genom stomikanalen.

1.  Välj ut en lämplig MIC-KEY* gastrostomisond-jejunalsond och förbered den 

enligt anvisningarna under Förberedelse av sonden, ovan.

2.  För sondens distala ände över ledaren tills ledarens proximala ände kommer 

ut ur introducerkanylen. 

 

Obs! 

 Direkt visualisering och manipulering av introducern och ledaren kan 

krävas för att få ledaren att passera genom introducerns ände.

3.  Håll i introducerfattningen och den jejunala matningsporten medan sonden 

förs fram över ledaren och in i ventrikeln.

4.  Vrid HALYARD* MIC-KEY* gastrostomisond-jejunalsond under införandet så 

att sondens passage genom pylorus och in i jejunum underlättas.

5.  För in sonden tills sondspetsen befinner sig 10-15 cm bortom Treitz 

ligament och ballongen ligger i ventrikeln.

6.  Kontrollera att det yttre stoppet är jäms med huden.
7.  Fyll ballongen med hjälp av en spruta med luerkona.
  • Fyll ballongen på pediatriska sonder (REF-nummer som slutar på -15, -22 

eller -30) med 3-5 mL sterilt eller destillerat vatten.

 

 Obs!  

Överskrid inte en total ballongvolym på 5 ml.  Använd inte luft.  

Injicera inte kontrast i ballongen.

  • Fyll ballongen på sonder för vuxna (REF-nummer som slutar på -45) med 

7-10 mL sterilt eller destillerat vatten.

 

 Obs!  

Överskrid inte en total ballongvolym på 10 ml.  Använd inte luft.  

Injicera inte kontrast i ballongen.

8.  Avlägsna ledaren genom introducerkanylen medan kanylen hålls kvar i läge.  

Avlägsna introducerkanylen.

Kontrollera sondläget

1.  Kontrollera med hjälp av röntgen att sonden ligger rätt, så att 

komplikationer undviks (t.ex. tarmirritation eller -perforation) och säkerställ 

att sonden inte ligger snodd i ventrikeln eller tunntarmen.

 

Obs! 

 Sondens jejunala del innehåller volfram, vilket är röntgentätt och kan 

användas för att bekräfta läget radiologiskt.  Injicera inte kontrast i ballongen.

2.  Spola lumen för att bekräfta att passagen är fri.
3.  Se efter om det finns fukt runt stomat.  Kontrollera sondens läge och det 

yttre stoppets placering om det finns tecken på läckage från ventrikeln.  

Tillför vätska efter behov i portioner om 1-2 mL.

 

 Obs!  

Överskrid inte den ovan angivna totala ballongvolymen.

4.  Kontrollera att det yttre stoppet inte är placerat för tätt mot huden och vilar 

2-3 mm ovanför buken.

5.  Dokumentera dagens datum, sondens typ, storlek och lotnummer, 

ballongens fyllnadsvolym, hudens tillstånd och hur väl patienten 

tålt ingreppet.  Påbörja matning och tillförsel av läkemedel enligt 

läkarföreskrifter och efter att det bekräftats att sonden är i korrekt läge och 

öppen.

Radiologisk inläggning via en etablerad gastrostomi

1.  För under genomlysning in en ledare med böjlig spets, högst 0,038 tum, via 

den inneliggande gastrostomisonden.

2.  Avlägsna gastrostomisonden över ledaren.
3.  För ledaren genom stomat och låt den rullas upp i ventrikeln.
4.  För in en flexibel kateter, kompatibel med 0,038-tumsledare, över ledaren 

tills kateterspetsen är vid pylorus.

5.  Passera pylorus och för ledaren vidare in i duodenum.  Minska längden 

på den del av katetern som befinner sig i ventrikeln om det är besvärligt 

HALYARD* MIC-KEY* gastrostomisond-jejunalsond (GJ-sond i lågprofil) 

Endoskopisk/röntgenplacering

•  s

v

Summary of Contents for MIC-KEY

Page 1: ...MIC KEY GASTRIC JEJUNAL FEEDING TUBE Endoscopic Radiologic Placement Low Profile GJ Tube Instructions for Use...

Page 2: ...o not use if package is damaged Product is NOT made with DEHP as a plasticizer Caution Rx Only BalloonVolume Sterilized by Gamma Irradiation Do not resterilize Diameter Stoma Length Jejunal Length Con...

Page 3: ...e costal margin and above the transverse colon Caution Avoid the epigastric artery that courses at the junction of the medial two thirds and lateral one third of the rectus muscle Warning Take care no...

Page 4: ...the appropriate sized MIC KEY Gastric Jejunal FeedingTube and prepare according to the directions in theTube Preparation section listed above 2 Advance the distal end of the tube over the guidewire u...

Page 5: ...in the balloon once a week Insert a Luer slip syringe into the balloon inflation port and withdraw the fluid while holding the tube in place Compare the amount of water in the syringe to the amount re...

Page 6: ...de distance entre le site d insertion et la mise en place de la gastropexie afin d viter toute interf rence entre le point d ancrage T Fastener et le ballonnet gonfl 2 Rep rer les sites de ponction l...

Page 7: ...ifier la mise en place correcte de l aiguille 5 Faire avancer un fil guide jusqu 0 038 po travers l aiguille dans l estomac Au moyen d une visualisation endoscopique saisir le fil guide avec des pince...

Page 8: ...utan es drainage purulent ou gastrointestinal valuer l tat du patient pour d tecter tout signe de n crose de pression l sions cutan es ou hypergranulation Nettoyage du site de stomie Laver l eau chaud...

Page 9: ...Abst nden zur Sondeneinf hrungsstelle liegen festlegen Warnung Zwischen der Einf hrungsstelle und den Gastropexiestellen muss ein ausreichender Abstand bestehen damit derT Anker den gef llten Ballon...

Page 10: ...aht unter endoskopischer Kontrolle mit einer atraumatischen Pinzette greifen 6 Die Einf hrungsnadel wieder herausziehen und denVorschriften gem entsorgen dabei den F hrungsdraht am Platz belassen Dila...

Page 11: ...ulationsgewebe untersuchen Reinigung des Stomas WarmesWasser und milde Seife verwenden Reinigung mit kreisenden Bewegungen von der Sonde nach au en durchf hren N hte externe St tze und eventuell vorha...

Page 12: ...2 3 4 5 0 5 1 0 Glucagon 6 500 1000 7 rectus abdominis N B PO NG 8 1 2 1 3 4 1 rectus 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper s...

Page 13: ...itz 5 luer slip REF 15 22 30 3 5 5 REF 45 7 10 10 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 2 1 3 4 1 rectus abdominis 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY buried bumper syndrome 1 2 3...

Page 14: ...2 MIC KEY 2 JEJUNAL 3 4 5 MIC KEY 1 MIC KEY 2 3 Gastric 3 4 5 MIC KEY formula 4 6 8 formula 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 Luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 1 MIC KEY 1 1 6 Luer Slip 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK Y 1...

Page 15: ...ndo tres marcas cut neas equidistantes del sitio de inserci n de la sonda en una configuraci n triangular Advertencia Para evitar interferencia delT Fastener y el bal n inflado deje suficiente espacio...

Page 16: ...s chela seg n el protocolo institucional Dilataci n 1 Con una hoja de bistur 11 haga una peque a incisi n cut nea a lo largo del alambre gu a a trav s del tejido subcut neo y de la fascia de los m scu...

Page 17: ...suturas los cabezales externos y los dispositivos de estabilizaci n con un aplicador con punta de algod n Enjuague concienzudamente y seque bien Evaluar la sonda Examine la sonda para ver si tiene da...

Page 18: ...en stomatick ho traktu 1 Vytvo te stomatick trakt p i dosud vzduchem napln n m aludku v apozici v i b i n st n Ur ete m sto punkce ve st edu vzoru gastropexe Pomoc skioskopick ho zobrazen potvr te e t...

Page 19: ...tomy a jej vhodnost v kter koli poloze Zaznamenejte nam enou hodnotu 7 S pou it m pohotovostn st ka ky typu Luer vysajte vodu z bal nku 8 Vyt hn te n stroj na m en stomy 9 Dokumentujte datum slo ar e...

Page 20: ...usinek a n poje z koly p i vyplachov n trubice dr ba bal nku Jednou za t den zkontrolujte objem vody v bal nku Vlo te pohotovostn st ka ku typu Luer do plnic ho otvoru bal nku a odsajte kapalinu p i e...

Page 21: ...peksim nstret Bekr ft ved hj lp af fluoroskopi at stedet ligger over den distale del af maven under ribbenskurvaturen og over colon transversum Forsigtig Undg arteria epigastrica der g r ved overgange...

Page 22: ...s sonden f res over guidewiren og ind i maven 4 Tag fat i suturl kken eller spidsen af sonden med en atraumatisk tang under endoskopisk kontrol 5 F r HALYARD MIC KEY gastrisk jejunalern ringssonden fr...

Page 23: ...der skal til for at bringe ballonvolumen op p den anbefalede eller ordinerede m ngde vand V r opm rksom p at mens ballonen t mmes kan der v re tr ngt noget maveindhold ud omkring sonden Dokument r v s...

Page 24: ...nkrease vasakpoolse neeru aordi v i spliini l bitorkamise 2 Tuimestage punkteerimiskoht kohaliku 1 lidokaiini s stiga allapoole k hukelme pinda 3 Sisestage 0 038 suurusega hilduv sisestusn el gastrope...

Page 25: ...steriilse veega Ettevaatust Mtte letada ballooni kogumahtu 10 ml Mitte kasutada hku rge s stige kontrastainet ballooni 9 Eemaldage juhtetraat l bi kan li samal ajal kan li paigal hoides 10 Eemaldage...

Page 26: ...iilsev idestilleeritudvee mitte huv i soolalahusega Soolalahusv ibkristalliseerudajaummistadaballooniklapi v ivalendiku milletagaj rjelv ib hkv ljap sedajaballoonkokkuvajuda Kasutagekindlastisoovitata...

Page 27: ...5 6 7 5 1 2 3 4 o o o 5 0 5 1 0 mg IV 6 500 1 000 ml 7 NG 8 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 10 15 cm Treitz 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1...

Page 28: ...eitz 5 luer 3 5ml 15 22 30 5 ml 7 10 ml 45 10 ml 6 7 8 1 EGD 2 3 4 1 T 2 1 3 T 4 1 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY SF MIC KEY SF MIC KEY buried bumper 1 2 3 luer 5ml 4 5 6 4 5 mm...

Page 29: ...KEY 2 MIC KEY 3 Gastric 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 luer 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml Luer 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 w...

Page 30: ...itivo di fissazione aT e confermare la posizione intragastrica Ripetere la procedura fino all applicazione di tutti e tre i dispositivi aT ai vertici del triangolo 4 Fissare lo stomaco alla parete add...

Page 31: ...a fino alle dimensioni desiderate 3 Rimuovere il dilatatore sul filo guida lasciando in situ il filo 4 Misurare la lunghezza dello stoma con l apposito dispositivo HALYARD di misurazione dello stoma M...

Page 32: ...tro facendo attenzione a non tirare n manipolare eccessivamente il tubo Sciacquare ed asciugare bene Pulizia delle porte digiunale gastrica e del palloncino Rimuovere tutta la soluzione nutritiva o fa...

Page 33: ...un nostiprin ts pie v dera dobuma sienas Identific jiet punkcijas vietu gastropeksijas trijst ra centr Fluoroskopijas kontrol apstipriniet ka punkcijas vieta p rkl j ku a erme a dist lo da u zem rib...

Page 34: ...lai nodro in tu atbilsto o stomas atveres garumu un piem rot bu jebkur poz cij Re istr jiet m r jumu 7 Izmantojot Luer gala irci aspir jiet deni no balona 8 Iz emiet stomas m r anas ier ci 9 Re istr j...

Page 35: ...u a atlieku tilpuma p rbaudes Skalojiet baro anas zondi pirms un p c medikamentu ievades Izvairieties baro anas zondes skalo anai izmantot sk bas kairino as vielas piem ram dz rve u sulai un kolai l d...

Page 36: ...kartokite kol trikampio kampuose bus statyti visi trysT formos tvirtikliai 4 Fiksuokite skrand prie priekin s pilvo sienos ir u baikite proced r Stomos formavimas 1 Stomos trakt formuokite skrand iui...

Page 37: ...Pripildykite virk t su Luerio slankiuoju antgaliu 5 ml vandens ir prijunkite prie balion lio prievado Paspauskite virk to st mokl ir i pl skite balion l 4 Atsargiai patraukite matuokl link pilvo kol b...

Page 38: ...kiamas arba bent kas 8 valandas jei zondas n ra naudojamas Maitinimo zond perplaukite patikrin liekam j skrand io t r Maitinimo zond perplaukite prie vaist skyrim ir po jo Maitinimo zond neplaukite r...

Page 39: ...t ma traktus t a gyomorral am g fel nem f j dik s a hasfalhoz nem r gz l Keresse meg a besz r s hely t a gastropexi s minta k zep n Fluoroszk pi s vezet ssel ellen rizze hogy a hely a gyomor distalis...

Page 40: ...ecskend t 5 ml v zzel s csatlakoztassa a ballon ny l s ra Nyomja le a fecskend dugatty j t s f jja fel a ballont 4 vatosan h zza az eszk zt a has fel am g a ballon a gyomorfal bels fel let hez nem nyo...

Page 41: ...Ne forgassa el a k ls r gz t st Emiatt megt rik a szonda s el is mozdulhat a hely r l Ellen rizze a k ls r gz t s elhelyez s t Ellen rizze hogy a k ls r gz t s 2 3 mm rel a b r f l tt legyen bl tse t...

Page 42: ...dient voldoende afstand te zijn tussen de inbrengplaats en de plaats waar de gastropexie wordt verankerd om interferentie door hetT vormige bevestigingsmiddel en de gevulde ballon te voorkomen 2 Dien...

Page 43: ...eenhoekvan45gradenophetoppervlakvande huid 4 Controleer de juiste naaldplaatsing onder endoscopische visualisatie 5 Voer een voerdraad van maximaal 0 038 inch 0 96 mm door de naald op tot in de maag G...

Page 44: ...of gastro intestinale drainage Beoordeel de pati nt op tekenen van druknecrose huidafbraak en hypergranulatieweefsel De stomaplaats reinigen Gebruik warm water en niet agressieve zeep Gebruik een cir...

Page 45: ...stale delen av corpus ventriculi under kostalmarginen og over tverrg ende kolon Forsiktig Unng den epigastriske arterien som l per to tredjedeler medialt og en tredjedel lateralt ved rektummuskelens f...

Page 46: ...rens proksimale ende g r ut av innf ringskanylen Merknad Detkanv ren dvendigmeddirektevisualiseringog manipuleringavinnf ringsenhetenogledevaierenfor f reledevaieren gjennomendenavinnf ringsenheten 3...

Page 47: ...l ballongen p nytt med vannet som ble fratrukket i begynnelsen deretter trekk opp og tilf y mengden som trengs for bringe ballongvolumet opp til anbefalt og foreskrevet vannmengde V r oppmerksom p at...

Page 48: ...brzucha w trzech punktach umieszczonych w konfiguracji tr jk ta aby zapewni prawid owe zamocowanie ciany o dka do przedniej ciany brzucha 1 Zaznaczy na sk rze miejsce wprowadzenia zg bnika Okre li wz...

Page 49: ...iony 2 Znieczuli miejsce wk ucia lokalnym wstrzykni ciem 1 lignokainy w powierzchni otrzewnow 3 Wprowadzi ig 0 038 cala zgodnego introduktora w rodku wzorca gastropeksji do prze witu o dkowego skierow...

Page 50: ...y oceni u pacjenta oznaki b lu ucisku lub niewygody ciep a wysypki wycieku ropnego lub o dkowo jelitowego Oceni u pacjenta oznaki martwicy uciskowej uszkodzenia sk ry lub nadmiernie przero ni tej tkan...

Page 51: ...positivo de fixa o e do bal o insuflado deixe um espa o suficiente entre o local de inser o e a gastropexia 2 Localize os locais da pun o com lidoca na a 1 e administre anestesia local pele e ao perit...

Page 52: ...Ap s ter feito a incis o descarte a l mina segundo o protocolo institucional 2 Fa a avan ar um dilatador sobre o fio guia e dilate o tracto do estoma at obter o tamanho desejado 3 Retire o dilatador...

Page 53: ...ente e seque bem Avaliar o tubo Examine o tubo para ver se tem estragos est obstru do ou tem uma colora o anormal Limpar o tubo de alimenta o Utilize gua t pida e um sab o suave e n o puxe pelo tubo n...

Page 54: ...ntroduse la col urile triunghiului 4 A se fixa stomacul de peretele abdominal anterior i a se efectua procedura Crearea tractului stomei 1 A se forma tractul stomei cu stomacul nc dilatat i legat de p...

Page 55: ...si ulei mineral A nu se folosi vaselin pe baz de petrol 2 A se mpinge dispozitivul m sur rii stomei peste s rma de ghidare prin tractul stomei p n n stomac A NU SE FOR A 3 A se umple seringa Luer cu 5...

Page 56: ...ificarea pozi iei suportului extern A se asigura c suportul extern este la 2 3mm deasupra pielii Irigarea tubului de alimentare A se iriga tubul de alimentare cu ap la fiecare 4 6 ore in timpul alimen...

Page 57: ...1 MIC KEY 2 6 5 1 3 4 6 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 5 0 5 1 6 500 1000 7 8 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC K...

Page 58: ...Y 2 3 HALYARD MIC KEY 4 10 15 5 6 15 22 30 3 5 5 45 7 10 ml 10 6 7 8 1 2 3 4 1 2 1 3 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 1 2 3 5 4 5 6 4 5 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 H...

Page 59: ...3 2 4 1 1 C MIC KEY 2 MIC KEY 2 3 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 4 5 4 6 8 30 60 10 50 3 10 2 3 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 1 35 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12...

Page 60: ...chom naplnenom al dku v apoz cii vo i bru nej stene Ur ite miesto punkcie v strede vzoru gastropexie Pomocou skioskopick ho zobrazenia potvr te e toto miesto le nad dist lnym telesom al dka pod medzir...

Page 61: ...merania nad diskom 6 Pridajte 4 5 mm k nameranej hodnote aby sa zaistila spr vna d ka st my a jej vhodnos v ktorejko vek polohe Zaznamenajte nameran hodnotu 7 S pou it m pohotovostnej strieka ky typu...

Page 62: ...u itiu kysl ch iriga n ch prostriedkov ako je ava z brusn c a n poje z koly pri vyplachovan trubice dr ba bal nika Raz za t de skontrolujte objem vody v bal niku Vlo te pohotovostn strieka ku typu Lue...

Page 63: ...lu elodca pod robom reber in nad transverzalnim kolonom Svarilo Izognite se epigastri ni arteriji ki poteka na sredinski strani dveh tretjin in lateralni strani ene tretjini preme trebu ne mi ice Opoz...

Page 64: ...e 9 Zabele ite datum serijsko tevilko in izmerjeno dol ino vstavka v centimetrih Namestitev cevke 1 Izberite primerno velikost MIC KEY gastri no jejunalne cevke za dovajanje hrane v zgornje tanko revo...

Page 65: ...nje balona Enkrat na teden preverite koli ino vode v balonu V priklju ek za polnjenje balona vstavite luer slip brizgalko in izvlecite teko ino medtem ko dr ite cevko na mestu Primerjajte koli ino vod...

Page 66: ...in m n ja suorita toimenpide loppuun Avanteen muodostaminen 1 Tee avanne mahalaukun ollessa t ynn ilmaa ja vatsaontelon sein m vasten Paikanna punktiokohta gastropeksiakolmion keskelt Varmista l pival...

Page 67: ...stulos kiekon yl puolelta 6 Lis lukemaan 4 5 mm avanteen oikean pituuden varmistamiseksi kaikissa asennoissa Kirjaa mittaustulos 7 Poista pallossa oleva vesi luer slip k rkisell ruiskulla 8 Poista ava...

Page 68: ...n kun olet tarkistanut mahansis ll n j nn sm r n Huuhtele ruokintaletku ennen l kkeen antoa ja sen j lkeen V lt k ytt m st happamia huuhtelunesteit kuten karpalomehua ja kolajuomia ruokintaletkujen hu...

Page 69: ...i gastropexim nstret Bekr fta med genomlysning att platsen r bel gen ver distala delen av corpus ventriculi nedanf r revbensb gen och ovanf r colon transversum Obs Undvik arteria epigastrica som l pe...

Page 70: ...astrostomisond jejunalsond genom pylorus och vre duodenum Forts tt att f ra in sonden med hj lp av pincetten tills sondspetsen befinner sig 10 15 cm bortomTreitz ligament och ballongen ligger i ventri...

Page 71: ...komma upp till vad som rekommenderats eller ordinerats Var medveten om att n r du t mmer ballongen kan ventrikelinneh ll l cka ut runt sonden Dokumentera v tskevolymen hur mycket som m ste tills ttas...

Page 72: ...isi ile lateral te birinin kesi iminden ge en epigastrik arteri ge in Uyari Posteriyor gastrik duvar pankreas sol b brek aort veya dala delmemek i in i neyi fazla derine sokmamaya dikkat edin 2 Deline...

Page 73: ...e ilerletmeye devam edin 6 Boruyu b rak n ve endoskop ve pensleri boruyu yerinde b rakacak ekilde art arda ekin 7 D deste in cilde yap k oldu undan emin olun 8 Luer r nga kullanarak balonu i irin Balo...

Page 74: ...n Balondaki s v azald ysa s zd r yor demektir ve bu durumda boruyu de i tirmek gerekir S nm ya da par alanm bir balon borunun yerinden oynamas na neden olabilir Balon par alanm ise yenisiyle de i tir...

Page 75: ...5 6 7 5 X 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg IV IV 6 500 1 000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5 ml 4 5 6 4...

Page 76: ...5 REF 15 22 30 3 5 ml 5 ml REF 45 7 10 ml 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 1 T 2 1 3 T 3 T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC 1 2 3 5 ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 cm 1 MIC...

Page 77: ...MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 90 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY 3 3 90 4 5 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3 mm 4 6 8 1 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml MIC KEY 1 S...

Page 78: ...78 MIC KEY 1 SECUR LOK 12 30 48 cm 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com A Guide to Proper Care A Stoma Site and Enteral Feeding Tube Troubleshooting Guide DEHP...

Page 79: ...1 A 3 4 6ml Luer 1 A B 5 6 7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0mg IV IV 6 500 1000ml 7 N B PO NG 8 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 7 0 038 8 9 Treitz 10 15cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY...

Page 80: ...10 15cm 7 8 HALYARD 1 MIC KEY 2 3 HALYARD MIC KEY 4 Treitz 10 15cm 5 Luer 3 5ml REF 15 22 30 5ML 7 10 ml REF 45 10 ML 6 7 8 1 EGD 2 1 3 3 4 3 1 3 T 2 1 3 T T 4 1 2 3 1 3 2 1 3 0 038 45 4 5 0 038 6 1...

Page 81: ...ml REF 45 10 ML 9 10 1 2 3 1 2ml 4 2 3mm 5 1 EGD 2 3 4 HALYARD 1 MIC KEY 2 HALYARD MIC KEY 3 2 4 1 MIC KEY 1 C 2 MIC KEY 2 3 1 4 4 5 1 MIC KEY 2 MIC KEY Bolus 3 3 1 4 4 5 4 6 8 30 60ml 10 50ml 3 10ml...

Page 82: ...82 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6ml Luer 1 35ml SECUR LOK Y 2 12 MIC KEY SECUR LOK 12 MIC KEY Bolus 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com DEHP...

Page 83: ...7 5 1 2 3 4 CT 5 0 5 1 0 mg 6 500 1000 ml 7 PO NG 8 1 T 2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 7 038 8 9 10 15 cm 10 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2...

Page 84: ...2 1 3 T T 4 1 2 1 3 038 45 4 5 038 6 1 11 2 3 4 HALYARD MIC KEY MIC KEY MIC KEY 1 2 3 5ml 4 5 6 4 5 mm 7 8 9 1 MIC KEY 2 3 4 5 HALYARD MIC KEY 10 15 cm 6 7 8 3 5 ml REF 15 22 30 5 ML 7 10 ml REF 45 1...

Page 85: ...85 4 6 8 30 60 ml 10 50 ml 3 10 ml 2 3mm 4 6 8 10 20 1 2 3 4 3 5 1 8 pH 1 1 1 6 ml 1 35 ml 1 MIC KEY SECUR LOK 2 Y 12 1 MIC KEY Bolus SECUR LOK 12 4 1 844 425 9273 www halyardhealth com...

Page 86: ...86...

Page 87: ...87...

Page 88: ...rkway Alpharetta GA 30004 USA Halyard Belgium BVBA Leonardo Da Vincilaan 1 1930 Zaventem Belgium Sponsored in Australia by Halyard Australia Pty Limited 52 Alfred Street Milsons Point NSW 2061 2 1 Reg...

Reviews: