16
Compruebe la posición de la sonda
1. Verifique radiográficamente la colocación correcta de la sonda para
evitar posibles complicaciones (p. ej., irritación o perforación intestinal) y
cerciorarse de que no esté rizada en el estómago o el intestino delgado.
Nota:
La porción yeyunal de la sonda contiene tungsteno, que es radiopaco, y
que puede utilizarse para confirmar la posición radiográficamente. No inyecte
medio de contraste en el balón.
2. Irrigue la luz para verificar su permeabilidad.
3. Busque señales de humedad alrededor del estoma. De haber indicios de
fugas gástricas, compruebe la posición de la sonda y del cabezal externo.
Agregue líquido según sea necesario en incrementos de 1-2 mL.
Precaución:
No Exceda El Volumen Total Del Balón Indicado Arriba.
4. Verifique que el cabezal externo no esté demasiado apretado contra la piel y
que descanse 2-3 mm sobre el abdomen.
5. Anote la fecha, el tipo, el tamaño y el número de lote de la sonda, el
volumen de llenado del balón, el estado de la piel y la tolerancia del
paciente al procedimiento. Después de confirmar la colocación correcta de
la sonda y su permeabilidad, comience la administración de alimentación y
medicamentos según la prescripción médica.
Colocación radiológica a través de un tracto de
gastrostomía establecido
1. Bajo control fluoroscópico, inserte un alambre guía de punta flexible, de
hasta 0,038 pulg., a través de la sonda de gastrostomía permanente.
2. Retire la sonda de gastrostomía sobre el alambre guía.
3. Dirija el alambre guía a través del estoma y enróllelo en el estómago.
4. Haga avanzar un catéter flexible de 0,038 pulg. compatible con alambre
guía sobre el alambre guía hasta que la punta del catéter esté en el píloro.
5. Pase el alambre guía a través del píloro hacia el duodeno. Si le cuesta
pasar el catéter por el píloro, reduzca la longitud del catéter enrollado en
el estómago. El movimiento giratorio del catéter flexible podría facilitar su
paso sobre el alambre guía.
6. Haga avanzar el alambre guía y el catéter a un punto 10-15 cm más allá del
ligamento de Treitz.
7. Retire el catéter y deje el alambre guía en su lugar.
8. Mida la longitud del estoma con el Dispositivo de medición de estomas de
HALYARD*.
Colocación de la sonda
1. Seleccione el tamaño adecuado de la Sonda para alimentación
gástricayeyunal MIC-KEY* y prepárela de acuerdo con las instrucciones de la
sección “Preparación de la sonda” que figura arriba.
2. Haga avanzar el extremo distal de la sonda sobre el alambre guía hasta el
estómago.
3. Para facilitar el paso de la Sonda para alimentación gástricayeyunal MIC-
KEY* de HALYARD*, gírela mientras la hace avanzar a través del píloro hasta
el yeyuno.
4. Haga avanzar la sonda hasta que la punta esté 10-15 cm más allá del
ligamento de Treitz y el balón esté dentro del estómago.
5. Infle el balón con una jeringa Luer Slip.
• Para sondas pediátricas (números REF que terminan en -15, -22 o -30),
infle el balón con 3-5 mL de agua estéril o destilada.
Precaución:
No exceda el volumen total del balón, 5 ml. No use aire. No
inyecte medio de contraste en el balón.
• Para sondas para adultos (números REF que terminan en -45), infle el
balón con 7-10 mL de agua estéril o destilada.
Precaución:
No exceda el volumen total del balón, 10 ml. No use aire.
No inyecte medio de contraste en el balón.
6. Extraiga el alambre guía a través de la cánula introductora mientras sostiene
la cánula en su posición.
7. Retire la cánula introductora.
8. Verifique que la sonda haya quedado bien colocada según la sección
“Compruebe la posición de la sonda” que figura arriba.
Procedimiento recomendado de colocación
endoscópica
1. Realice una esofagogastroduodenoscopia (EGD) de rutina. Una vez
terminado el procedimiento, si no se han identificado anomalías que
pudieran constituir una contraindicación para la colocación de la sonda,
ponga al paciente en decúbito supino e insufle el estómago con aire.
2. Efectúe una transiluminación a través de la pared abdominal anterior
para seleccionar un sitio de gastrostomía donde no haya vasos sanguíneos
importantes, vísceras ni tejido cicatrizal. Por lo general, el sitio queda a un
tercio de la distancia entre el ombligo y el reborde costal izquierdo, en la
línea medioclavicular.
3. Hunda con un dedo el sitio donde va a hacer la inserción. El endoscopista
podrá ver claramente la depresión en la superficie anterior de la pared
gástrica.
4. Prepare la piel del punto seleccionado para la inserción y coloque los campos
quirúrgicos.
Colocación de la gastropexia
Precaución:
Se recomienda realizar una gastropexia de tres puntos en
configuración triangular para asegurar que la pared gástrica quede fijada a la
pared abdominal anterior.
1. Haga una marca en la piel en el sitio donde insertará la sonda. Defina la
forma de la gastropexia colocando tres marcas cutáneas equidistantes del
sitio de inserción de la sonda, en una configuración triangular.
Advertencia: Para evitar interferencia del T-Fastener y el balón
inflado, deje suficiente espacio entre el sitio de inserción y la
gastropexia.
2. Localice los sitios de punción con lidocaína al 1% y administre anestesia
local a la piel y el peritoneo.
3. Coloque el primer T-Fastener y confirme su posición dentro del estómago.
Repita el procedimiento hasta que los tres T-Fasteners estén insertados en
las esquinas del triángulo.
4. Fije el estómago a la pared abdominal anterior y termine el procedimiento.
Cree el tracto del estoma
1. Haga el tracto del estoma con el estómago aún insuflado y en aposición con
la pared abdominal. Identifique el sitio de la punción en el centro del patrón
de la gastropexia. Con ayuda de endoscopia, confirme que el sitio recubre
el cuerpo distal del estómago debajo del reborde costal y sobre el colon
transverso.
Precaución:
Evite la arteria epigástrica que cursa en la unión entre los
dos tercios mediales y el tercio lateral del músculo recto.
Advertencia: Para evitar perforar la pared gástrica posterior, el
páncreas, el riñón izquierdo, la aorta o el bazo, no inserte la aguja
de punción demasiado profundamente.
2. Anestesie el sitio de la punción con una inyección local de lidocaína al 1% en
la superficie peritoneal.
3. Inserte una aguja introductora compatible de 0,038 pulg. en el centro del
patrón de gastropexia dentro de la luz gástrica dirigida hacia el píloro.
Nota:
El mejor ángulo de inserción es de 45 grados respecto a la superficie
cutánea.
4. Verifique la colocación correcta de la aguja mediante endoscopia.
5. Haga avanzar un alambre guía de hasta 0,038 pulg. al estómago a través de
la aguja. Con la ayuda de endoscopia, agarre el alambre guía con una pinza
atraumática.
6. Retire la aguja introductora dejando el alambre guía en su lugar, y deséchela
según el protocolo institucional.
Dilatación
1. Con una hoja de bisturí #11 haga una pequeña incisión cutánea a lo largo
del alambre guía, a través del tejido subcutáneo y de la fascia de los
músculos abdominales. Una vez hecha la incisión, deseche la hoja según el
protocolo institucional.
2. Haga avanzar un dilatador sobre el alambre guía y dilate el tracto del
estoma hasta obtener el tamaño deseado.
3. Retire el dilatador dejando el alambre guía en su lugar.
4. Mida la longitud del estoma con el dispositivo de medir estomas de
HALYARD*.
Medición de la longitud del estoma
Precaución:
La selección del tamaño correcto de la Sonda para alimentación
MIC-KEY*es esencial para la seguridad y comodidad del paciente. Mida la
longitud del estoma del paciente con el dispositivo de medición de estomas. La
longitud del eje de la Sonda para alimentación MIC-KEY* debe ser igual a la del
estoma. Una Sonda para alimentación MIC-KEY*de tamaño incorrecto puede
causar necrosis, migración recurrente del botón de gastrostomía (buried bumper
syndrome) y tejido de hipergranulación.
1. Humedezca la punta del dispositivo de medición de estomas con un
lubricante hidrosoluble. No use aceite mineral. No use vaselina.
2. Haga avanzar el dispositivo de medición de estomas sobre el alambre guía
hasta el estómago a través del estoma. NO EJERZA FUERZA.
3. Llene la jeringa Luer Slip con 5 mL de agua y acóplela al puerto del balón.
Apriete el émbolo de la jeringa e infle el balón.
4. Tire suavemente del dispositivo hacia el abdomen hasta que el balón
descanse contra el interior de la pared gástrica.
5. Deslice el disco de plástico hacia el abdomen y registre la medida sobre el
disco.
6. Añada 4-5 mm a esta medida para asegurar la longitud y ajuste correctos
del estoma en cualquier posición. Anote la medición.
7. Extraiga el agua del balón con una jeringa Luer Slip.
8. Retire el dispositivo de medición de estomas.
9. Anote la fecha, el número de lote y la longitud del eje medido en
centímetros.
Colocación de la sonda
1. Seleccione la Sonda para alimentación gástricayeyunal MIC-KEY*
del tamaño correcto y prepárela según las instrucciones de la sección
“Preparación de la sonda” que figura arriba.
2. Haga avanzar el extremo distal de la sonda sobre el alambre guía hasta que
el extremo proximal del alambre salga de la cánula introductora.
Nota:
Para poder pasar el alambre guía a través del extremo del introductor,
podría ser necesario ver y manipular directamente estas piezas.
3. Sostenga el cubo del introductor y el puerto de alimentación yeyunal
mientras hace avanzar la sonda sobre el alambre guía al estómago.
4. Con la ayuda de endoscopia, agarre el asa de la sutura o el extremo de la
sonda con una pinza atraumática.
5. Haga avanzar la Sonda para alimentación gástricayeyunal MIC-KEY*
de HALYARD* a través del píloro y la porción superior del duodeno. Siga
haciendo avanzar la sonda ayudándose con la pinza hasta que la punta
quede 10-15 cm más allá del ligamento de Treitz y el balón esté dentro del
estómago.
6. Suelte la sonda y retire el endoscopio y la pinza juntos, dejando la sonda en
su lugar.
7. Cerciórese de que el cabezal externo esté a ras de la piel.
8. Infle el balón con una jeringa Luer Slip.
• Para sondas pediátricas (números REF que terminan en -15, -22 o -30),
infle el balón con 3-5 mL de agua estéril o destilada.
Precaución:
No exceda el volumen total del balón, 5 ml. No use aire. No
inyecte medio de contraste en el balón.
• Para sondas para adultos (números REF que terminan en -45), infle el
balón con 7-10 mL de agua estéril o destilada.
Precaución:
No exceda el volumen total del balón, 10 ml. No use aire.
No inyecte medio de contraste en el balón.
9. Extraiga el alambre guía a través de la cánula introductora mientras sostiene
la cánula en su lugar.
10. Retire la cánula.
Compruebe la posición de la sonda
1. Verifique radiográficamente la colocación correcta de la sonda para
evitar posibles complicaciones (p. ej., irritación o perforación intestinal)
y cerciorarse de que la sonda no esté rizada en el estómago o el intestino
delgado.
Nota:
La porción yeyunal de la sonda contiene tungsteno, que es radiopaco, y
que puede utilizarse para confirmar la posición radiográficamente. No inyecte
medio de contraste en el balón.
2. Irrigue las luces del estómago y yeyuno para verificar su permeabilidad.
3. Busque señales de humedad alrededor del estoma. De haber indicios de
fugas gástricas, compruebe la posición de la sonda y del cabezal externo.
Agregue líquido según sea necesario en incrementos de 1-2 mL.
Precaución:
No exceda el volumen total del balón indicado arriba.
4. Verifique que el cabezal externo no esté demasiado apretado contra la piel y
que descanse 2-3 mm sobre el abdomen.
5. Anote la fecha, el tipo, el tamaño y el número de lote de la sonda, el
volumen de llenado del balón, el estado de la piel y la tolerancia del
paciente al procedimiento. Después de confirmar la colocación correcta de
la sonda y su permeabilidad, comience la administración de alimentación y
medicamentos según la prescripción médica.
Colocación endoscópica a través de un tracto de
gastrostomía existente
1. Realice una esofagogastroduodenoscopia (EGD) de rutina siguiendo el
protocolo establecido. Una vez terminado el procedimiento, si no se han
identificado anomalías que pudieran constituir una contraindicación para
la colocación de la sonda, ponga al paciente en decúbito supino e insufle el
estómago con aire.
2. Manipule el endoscopio hasta que la sonda permanente de gastrostomía
esté en el campo visual.
3. Inserte un alambre guía de punta flexible a través de la sonda de
gastrostomía permanente, y retire la sonda.
4. Mida la longitud del estoma con el dispositivo de medir estomas de
HALYARD*.
Colocación de la sonda
1. Seleccione la Sonda para alimentación gástricayeyunal MIC-KEY*
del tamaño correcto y prepárela según las instrucciones de la sección
“Preparación de la sonda” que figura arriba.
2. Sostenga la cánula introductora y el cubo yeyunal mientras hace avanzar la
Sonda gástricayeyunal MIC-KEY* de HALYARD* sobre el alambre guía hacia
adentro del estómago.
3. Consulte el paso 2 de la sección “Colocación de la sonda” que figura arriba y
termine el procedimiento según las instrucciones.
4. Verifique que la sonda haya quedado bien colocada según la sección
“Compruebe la posición de la sonda” que figura arriba.
Armado del Juego de extensión para alimentación
yeyunal
1. Abra la tapa del puerto de alimentación
(Fig. 1-C)
del extremo de la Sonda
para alimentación gástricayeyunal MIC-KEY*.
2. Inserte el Juego de extensión MIC-KEY*
(Fig. 2)
en el puerto “Jejunal”
alineando el conector de cierre y llave. Alinee la marca de orientación negra
del juego con la raya de orientación negra del puerto de alimentación
yeyunal.
3. Empuje y gire el conector en la dirección de las agujas del reloj hasta sentir
una leve resistencia (aproximadamente 1/4 de vuelta) para que quede