background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

5

g

a persone o cose.

- La garanzia è limitata alla ripara-

zione o alla sostituzione gratuita

del pezzo difettoso, secondo le istru-

zioni del Costruttore.

I rivenditori o utilizzatori non potran-

no prendere nessun indennizzo da

parte del Costruttore per eventuali

danni che potranno subire

(spese di manodopera, trasporto,

lavoro difettoso, incidenti diretti o in-

diretti, mancati guadagni sul raccol-

to, ecc.).

1.2.1 SCADENZA DELLA

GARANZIA

Oltre a quanto riportato nel contrat-

to di fornitura, la garanzia decade:

- Qualora si dovessero oltrepas-

sare i limiti riportati nella tabella

dei dati tecnici .

- Qualora non fossero state atten-

tamente seguite le istruzioni de-

scritte in questo opuscolo.

- In caso di uso errato, di manu-

tenzione difettosa e in caso di altri

errori effettuati dal cliente.

- Qualora siano fatte modifiche

senza l’autorizzazione scritta del

Costruttore e qualora si siano uti-

lizzati ricambi non originali.

1.3 IDENTIFICAZIONE

Ogni singola attrezzatura, è dotata di

una targhetta di identificazione (13

fig. 1), i cui dati riportano:

- Marchio 

CE

;

- Marchio del Costruttore;

- Nome, ragione sociale ed indi-

rizzo del Costruttore;

- Tipo della macchina;

- Matricola della macchina;

- Anno di costruzione;

- Massa, in chilogrammi.

guarantee.-

- The guarantee is limited to the

repair or replacement of the defective

piece, according to the instructions

of the Manufacturer.

Dealers or users may not claim any

indemnity from the Manufacturer for

any damage they may suffer (costs

for labor, transport, defective

workmanship, direct or indirect

accidents, loss of earnings on the

harvest, etc.).

1.2.1 EXPIRY OF GUARANTEE

Besides what has already been set

out in the supply contract, the

guarantee expires:

- If the limits set out in the technical

data table are overshot.

- If the instructions set out in this

booklet have not been carefully

followed.

- If the equipment is used badly,

defective maintenance or other

errors by the client

- If modifications have been

carried out without written

authorization of the manufacturer

and if non original spare parts

have been used.

1.3 IDENTIFICATION

Each single piece of equipment, is

equipped with an identification plate

(13 fig. 1), which bears:

-

CE 

mark

- Manufacturers mark

- Name, business name and

address of the Manufacturer;

- Type of machine

- Registration of the machine

- Year of manufacture

- Mass, in Kilograms.

- Die Garantie begrenzt sich auf die

Reparatur oder den kostenlosen

Ersatz des fehlerhaften Teils, laut

Anweisungen des Herstellers.

Händler oder Verbraucher können

vom Hersteller keinen Ersatz für ihre

eventuellen Schäden (Kosten für

Arbeitskraft, Transport, mangelhafte

Arbeit, direkte oder indirekte Unfälle,

kein Ernteertrag, usw.) verlangen.

1.2.1 VERFALL DES

GARANTIEANSPRUCHS

Über das im Liefervertrag

beschrieb-ene hinaus, verfällt die

Garantie:

- Wenn die in der Tabelle der

technischen Daten angegebenen

Grenzen überschritten werden.

- Wenn die in diesem Heft

beschriebenen Anleitungen nicht

genauestens befolgt werden.

- Bei falschem Gebrauch,

mangelhafter Wartung und im Fall

von anderen durch den Kunden

verursachten Fehlern.

- Wenn ohne schriftliche

Bevollmächti-gung des

Herstelles Veränderungen

durchgeführt werden oder keine

Originalersatzteile verwendet

werden.

1.3 IDENTIFIZIERUNG

Jedes einzelne Gerät ist mit einem

Identifizierungsschild (13 Abb. 1)

ausgestattet, mit folgenden Angaben:

-

CE

 Zeichen ;

- Firmenzeichen des Herstellers;

- Name, Bezeichnung und Adresse

des Herstellers;

- Modell der Maschine;

- Serien-Nummer der Maschine;

- Baujahr;

- Gewicht, in Kilogramm.

tous les dommages subis par des

personnes ou des choses.

- La garantie est limitée au

dépannage ou au remplacement

gratuit de la piéce défectueuse, selon

les instructions du Constructeur.

Les revendeurs ou les usagers ne

pourront prétendre aucune

indemnisa-tion par le Constructeur

pour tout dommage qu’ils pourront

subir (frais de main-d’oeuvre,

transport, travail dé-fectueux,

accidents directs ou indirects,

manque à gagner sur la récolte etc.).

1.2.1 EXPIRATION DE LA

GARANTIE

Les conditions du contrat de

garantie demeurant valables, la

garantie est supprimée dans les

cas suivants:

- En cas de dépassement des

limites indiquées dans le tableau

des données techniques.

- Si l’on n’a pas respecté

soigneuse-ment les instructions

décrites dans cette brochure.

- En cas de mauvais emploi,

d’entretien insuffisant et en cas

d’autres erreurs effectuées par le

client.

- En cas de modifications

apportées sans l’autorisation

écrite du constructeur et en cas

d’utilisation de piéces détachées

qui ne sont pas d’origine.

1.3 IDENTIFICATION

Chaque équipement est doté d’une

plaque d’identification (13 Figure 1)

dont les données indiquent:

- Marque 

CE

- Marque du Constructeur;

- Nom, raison sociale et adresse

du Constructeur;

- Type de machine;

- Matricule de la machine;

- Anneée de construction;

- Masse en kilogrammes.

la garantía los daños que eventual-

mente se hayan ocasionado a

personas o a cosas.

- La garantía está restringida a la

reparación o a la sustitución gratuita

de la pieza defectuosa, segœn las

instrucciones del fabricante.

Los revendedores o utilizadores no

podrán exigir indemnización alguna

por parte del Fabricante, debido a

eventuales daños que podrán

padecer (gastos de mano de obra,

transporte, trabajo defectuoso,

accidentes directos o indirectos, falta

de ganancias en la cosecha, etc.).

1.2.1 VENCIMIENTO DE LA

GARANTÍA

Aparte de lo mencionado en el

contrato de provisión, la garantía

decae:

- Si se sobrepasaran los lílìles

anotados en la tabla de los datos

técnicos.

- Si no se hubieran respetado

cuidadosamente las

instrucciones descritas en este

opúsculo.

- En caso de uso erróneo, manteni-

miento defectuoso y en caso de

otros errores cometidos por el

cliente.

- Si se hicieran modificaciones sin

la autorización escrita del

fabricante y si se hubiesen

utilizado repuestos no originales.

1.3 IDENTIFICACIÓN

Cada equipo está provisto de una

tarjeta de identificación (13 Fig. 1), en

la que se encuentran:

- Marca del

 CE

.

- Marca del fabricante.

- Nombre, razón social y dirección

del Fabricante.

- Tipo de la máquina.

- Matrícula de la máquina.

- Año de fabricación.

- Peso, en kilogramos.

Summary of Contents for PE 250

Page 1: ...DE FR FR FR FR FR ES ES ES ES ES USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES D TACH ES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZ...

Page 2: ...3 3 2 Einstellung der Spurreisserscheiben 28 3 3 3 L nge des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapf...

Page 3: ...e eignet sich zum Auss en von Getreide wie Weizen Gerste Korn Hafer Reis F r Futterpflanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharr...

Page 4: ...bsweise und H chstleistung des Ger ts beitragen kann kann zur vollen Verf gung 1 2 GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und...

Page 5: ...benen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden verursachten Fehlern Wenn ohne schriftliche Bevollm chti gung des...

Page 6: ...hen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the models provided must be considered as non binding We reserve the right to change them without notice 1 5 HANDLING If the machine is handled it must...

Page 7: ...ive 12 Identification plate 1 Saatkasten 2 Gebl se 3 S belschar 4 Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreieckiger Schnellanschlu 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 St tzfu 10 Spurrei er 11 Dre...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbeiten Maschinen sch den entstehen k nnen Vor dem ersten Gebrauch der Maschine alle Anweisungen aufmerksam lesen im Zweifel...

Page 11: ...in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor Inbetriebnahme des Schleppers und der Maschine selbst alle Sicherheitvorrichtungen f r Transport und Gebrauch auf ihre Unversehrthe...

Page 12: ...Maschinenzustand kontrollieren und sicherstellen da die Verschlei teile sich in gutem Zustand befinden 18 Vor dem Auskuppeln der Vorrichtung aus dem Drei Punkt Anschlu ist der Steuerhebel des Hubwerk...

Page 13: ...er Frontballast anzubringen um das Gewicht auf den Achsen auszugleichen Die bereinstimmung der Schlepperleistung mit dem Gewicht das die S maschine auf die Dreipunkte Kupplung bertr gt pr fen Im Zweif...

Page 14: ...durch eine getragene oder geschleppte Maschine beeintr chtigt werden k nnen 30 In Kurven auf die erh hte Fliehkraft achten die durch die weit vom Schwerpunkt entfernte Position der angeschlossenen Mas...

Page 15: ...n wenn ihre Kardanwelle mit berbelastungssicherheits und Schutzvorrichtungen versehen ist und wenn diese mit der speziellen Kette befestigt sind 37 Ausschlie lich die vom Hersteller vorgesehene Kardan...

Page 16: ...welle immer ausschalten wenn die Kardanwelle einen zu gro en Winkel einnimmt nie ber 10 Grad Abb 6 und wenn sie nicht gebraucht wird 48 Die Kardanwelle nur reinigen und fetten wenn die Zapfwelle ausge...

Page 17: ...ntage Wartungs R e i n i g u n g s Zusammenbauarbeiten usw sind als Vorsichtsma nahme geeignete St tzen unter dem Ger t anzubringen 54 Die Ersatzteile m ssen den vom Hersteller festgelegten Anspr chen...

Page 18: ...er Anschlu hat ausschlie lich auf einer horizontalen Fl che und mit auf die St tzbeine abgestellter S maschine durchgef hrt zu werden 1 Die mit der S maschine mitgelieferte Riemenscheibe an die vorder...

Page 19: ...d osciller ainsi que les roues motrices et la herse couvre graines Contr ler que l quipement soit dans la position correcte perpendiculaire au terrain dans le cas contraire agir sur le troisi me point...

Page 20: ...G Fur den Transport der Samaschine mussen immer die vom Hersteller empfohlenen Anweisungen befolgt werden 3 1 3 POSITION DER S MASCHINE Es ist wichtig die Position der S maschine auf der diese tragend...

Page 21: ...rgehenden Punkt 2 beschrieben vorzugehen ist 3 Sicherstellen da die S elemente einen angemessenen Ausschlag haben indem die Endanschlagschrauben derselben eingestellt werden 4 Die H he der Schlepperhu...

Page 22: ...n genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln der S emaschine ist es wichtig da dieser Eingriff auf ebenem Boden durchgef hrt wird 1 Die Geh use abnehmen die Riemen und die Riememscheibe von der Aus...

Page 23: ...da der Antrieb in diesem Fall aus dem roten Treibrad Z14 und dem angetriebenen Rad Z28 zusammengesetzt ist Bei der Durchf hrung der im Kapitel 3 2 3 beschriebenen S probe wird festgestellt da die ver...

Page 24: ...ndet da in diesem Fall die S organe besch digt werden k nnen ACHTUNG Die korrekte Position der Sperrfeder wird durch einen Klick angezeigt Le ressort de blocage cf E fig 12 permet de modifier l ouvert...

Page 25: ...Werten der Einstellungstabelle in der linken Spalte DOSIERPR FUNG Nach der Einstellung der Dosiervorrichtung ist eine Dosierpr fung erforderlich um die korrekte Ausstreuung zu kontrollieren denn die...

Page 26: ...er befindet da in diesem Fall die S organe besch digt werden k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist auf...

Page 27: ...la tabella costituiscono solo valori indicativi in quanto il peso specifico e la grandezza dei granelli sono spesso diversi Si raccoman da pertanto di compiere una prova di rotazione La quantit misura...

Page 28: ...atgut f llt automatisch tiefer in den Boden Der Druck kann auch einzeln eingestellt werden indem auf die Federn eingewirkt wird um die Position der Kettenringe zu ndern 3 3 2 EINSTELLUNG DER SPURREISS...

Page 29: ...in das Innere des Maschinenk rpers drehen Einstellung der Anlage Die Hydraulikanlage der Reihen kennzeichnung verf gt ber einen Durchflu verteiler D Abb 17 um einen abwechselnden Betrieb der beiden A...

Page 30: ...NGE DES SPURREISSERARMES F r die korrekte Einstellung der Armlange mu auf Abb 18 und auf folgende Regel Bezug genommen werden L D N 1 C 2 wo L Abstand zwischen dem letzten Au enelement und dem Spurrei...

Page 31: ...kann mittels des Zuges der Federn A und der Einstellung der Zugstange B ge ndert werden Abb 20 3 4 VOR ARBEITSBEGINN Vor Arbeitsbeginn sind alle auf dem Abziehbild Nr 10 GREASE auf Seite 8 dieses Hef...

Page 32: ...r Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen und einer entsprechend niedrigen Motordrehzahl zu fahren Es besteht die Gefahr da die Gebl semaschine bricht W hrend des Verteilens soll die Drehzahl der Zapfwelle nich...

Page 33: ...etreten sind Fremdk rper k nnen den einwandfreien Betrieb beeintr chtigen Auf jeden Fall ist zu kontrollieren da die Saatgutf rderrohre nicht verstopft sind Die S egeschwindigkeit mu dem Bodentyp und...

Page 34: ...arren zu vermeiden Aus dem gleichen Grund ist es zu vermeiden bei auf dem Boden aufliegender S emaschine r ckw rts zu fahren Es ist zu beachten da w hrend der Samenf llung keine anderen K rper Schnure...

Page 35: ...die Gefahr von Unf llen zu vermeiden ist daher bei der Kontrolle eventueller undichter Stellen ausschlie lich daf r geeignetes Werkzeug zu verwenden ACHTUNG Den zul ssigen Druck der Hydraulikanlage ni...

Page 36: ...weniger staubiger Umgebung jahre szeitliche Faktoren usw schwanken Im Fall von schwierigeren Arbeitsbedin gun gen m ssen die Wartungsein griffe h ufiger durchgef hrt werden Vor Einspritzen von Fett in...

Page 37: ...nzug der Mutterschrauben der S scharenreisser berpr fen Die Antriebsketten schmieren Die Spurreisserscheiben schmieren Riemenspannung berpr fen Den Nebenantrieb regelm ig gem den vom Hersteller gelief...

Page 38: ...dieses Eingriffes ist die Ablassklappe wieder mit der Fl gelmutter zu verschliessen 5 0 7 RUHEPERIODEN Am Ende der Saison oder wenn eine lange Ruhezeit vorgesehen ist wird folgendes empfohlen 1 Das Sa...

Page 39: ...GE BEI ST RUNGEN 5 1 1 VERSTOPFUNG DER ROHRE Entsprechend der Tebelle der Rotationsprobe die Position der Drosselklappen berpr fen Die Pflugmesser sind mit feuchter Erde verstopf Die Verteilerrohre si...

Page 40: ...ulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Beleuchtungs f r Stra entransport Ausstattung auf Anfrage Samenabdeckeregge Spurlockere 2 2 Schutiefembegrenzer Elektrinische...

Page 41: ...ng des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufgrund h herer Gewal...

Page 42: ...ALES UTILIZAR SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO L CC L olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche AGIP BLASIA 460 oil complies whit the following specifications Das...

Reviews: