ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
31
g
Esempio:
D= 12,5 cm;
N= 24 elementi;
C= 150 cm;
L = 12,5 ( 24 +1) -150 = 81,25cm
2
3.3.4 LIVELLO DEI SEMI
NELLA TRAMOGGIA
Il livello dei semi nella tramoggia può
essere facilmente controllato dal-
loperatore dal posto di guida trami-
te lindicatore (Fig. 19).
3.3.5 ERPICE COPRISEME
POSTERIORE
La profondità di lavoro e lo scorri-
mento dei denti a molle dellerpice
copriseme può essere variata me-
diante trazione delle molle
A
e la
regolazione del tirante
B
(Fig. 20).
3.4 PRIMA DI INIZIARE IL
LAVORO
Prima di iniziare il lavoro ingrassare
tutti i punti contrassegnati dalla
decalcomania n° 10 (GRASE) a
pag. 8 di questo opuscolo.
IMPORTANTE
Prima di iniziare il lavoro sollevare i
piedi di appoggio (Fig.21). Sgancia-
re la spina «
A
», sollevare il piede e
rimontare la spina superiormente al
supporto.
Prima di mettere in par-
cheggio la seminatrice, abbassare i
piedi di appoggio compiendo lope-
razione inversa.
Example:
D=12,5 cm;
N=24 elements;
C=150 cm;
L=12,5 (24 + 1) -150 =81,25 cm
2
3.3.4 SEED LEVEL IN THE
HOPPER
The level of seed in the hopper can
be easily controlled by the operator
from the drivers seat by checking the
indicator (Fig. 19).
3.3.5 REAR SPRING HARROW
Seeding depth and spring gear teeth
creep of the seed covering harrow
can both be changed by traction of
springs
A
and by adjusting tie rod
B
(Fig. 20).
3.4 BEFORE STARTING
WORK
Before starting the seeding operation
grease all parts indicated by transfer
nr. 10 (GRASE) at page 8 of this
leaflet.
IMPORTANT
Before starting, lift the supporting
base elements (Fig. 21). Disconnect
plug A, lift the base and connect the
plug again over the base.
Before parking the seeder, lower the
supporting feet by carrying out the
operation in the reverse order.
Beispiel:
D =13 cm
N =23 Elemente
C =150 cm
L=13 (23 + 1) - 150 = 81,25 cm
2
3.3.4 SAMENSTAND IM
TRICHTER
Der Samenstand im Trichter kann
vom Fahrerplatz aus leicht mittels
des Anzeigers (Abb. 19) durch den
Fahrer kontrolliert werden.
3.3.5 RÜCKWÄRTIGE EGGE
MIT FEDERUNG
Die Aussaattiefe und das Gleiten der
Federzähne der
Saatgutabdeckeggen kann mittels
des Zuges der Federn
A
und der
Einstellung der Zugstange
B
geändert werden (Abb. 20).
3.4 VOR ARBEITSBEGINN
Vor Arbeitsbeginn sind alle auf dem
Abziehbild Nr. 10 (GREASE) auf
Seite 8 dieses Heftes
gekennzeichneten Schmierpunkte
zu schmieren.
WICHTIG
Vor Arbeitsbeginn sind die Stützfüsse
hochzufahren (Abb. 21). Den Stift A
herausziehen, den Stützfuß
hochfahren und den Stift oberhalb der
Halterung einstecken.
Vor dem Parken der Sämaschine
diese Operationen in umgekehrter
Reihenfolge durchführen.
Exemple:
D =13 cm
N =23 éléments
C =150 cm
L=13 (23 + 1) - 150 = 81,25 cm
2
3.3.4 NIVEAU DES GRAINES
DANS LA TREMIE
Le niveau des graines dans la trémie
peut être contrôlé facilement à partir
du poste opérateur par lindicateur
(Fig. 18).
3.3.5 HERSE ARRIERE A
RESSORTS
La profondeur de travail et le
glissement des dents à ressort de la
herse comble-semence peut être
modifiée par le biais de la traction
des ressorts
A
et par le biais du
réglage du tirant
B
(Fig. 20).
3.4 AVANT DE
COMMENCER LE TRAVAIL
Avant de commencer à travailler,
graisser tous les points marqués par
la décalcomanie n° 10 (GREASE) à
la page 8 de la présente brochure.
IMPORTANT
Avant de commencer à travailler,
soulever les pieds de support (Fig.
21). Dételer la goupille A, soulever
le pieds et remonter la goupille en
dessus du support.
Avant de ranger le semoir, abaisser
les pieds dappui en effectuant
lopéreration inverse.
Ejemplo:
D =13 cm
N =23 elementos
C =150 cm
L=13 (23 + 1) - 150 = 81,25 cm
2
3.3.4 NIVEL DE LAS SEMILLAS
EN LA TOLVA
El nivel de las semillas en la tolva
puede ser controlado con facilidad
por el operador desde el puesto de
conducir mediante el indicador (Fig.
19).
3.3.5 GRADA POSTERIOR DE
MUELLE
La profundidad de trabajo y el
deslizamiento de los dientes de
resorte de la grada que cubre la
semilla puede variarse con la
tracción de los resortes
A
y la
graduación del tirante
B
(Fig.20).
3.4 ANTES DE INICIAR EL
TRABAJO
Antes de iniciar el trabajo engrasar
todos los puntos señalados con la
calcomanía n° 10 (GRASE) en la
pág. 8 de este catálogo.
IMPORTANT
Antes de iniciar el trabajo levantar
los pies de apoyo (Fig. 21).
Desganchar el pasador A, levantar
el pie y montar nuevamente el
pasador por encima del soporte.
Antes de guardar la sembradora,
baje los pies de apoyo cumpiendo
la operación inversa.