![Gaspardo PE 250 Use And Maintenance / Spare Parts Download Page 23](http://html1.mh-extra.com/html/gaspardo/pe-250/pe-250_use-and-maintenance-spare-parts_3704117023.webp)
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
23
g
3.2 DISTRIBUZIONE
3.2.1 DOSATORE
Il dosatore (fig. 12), organo principa-
le per il funzionamento della
seminatrice, è posizionato sotto il
serbatoio delle sementi. Riceve il
moto dalla ruota di trasmissione per
mezzo di ingranaggi (con rapporto
proporzionale alla larghezza di lavo-
ro) e catene. Composto da un cam-
bio (A Fig. 12), permette due rapporti
di trasmissione al rullo distributore
(B) variando la posizione della ruota
dentata rossa (C fig. 13). Nella posi-
zione «
N
», il rapporto al cambio è di
1:1 dettato dalla coppia di ruote
dentate Z19; spostando la ruota (C)
in «
M
», il rullo distributore dimezze-
rà i propri giri, in quanto la trasmis-
sione viene composta dalla ruota
motrice rossa Z14 e ruota condotta
Z28. Eseguendo una prova di
dosaggio come descritto nel capito-
lo 3.2.3 si noterà che, rispetto ad una
prova con rapporto 1:1, la quantità di
prodotto distribuita risulterà dimez-
zata (vedi tabella pag. 27).
La posizione «M» della ruota dentata
(C) è necessaria per la distribuzio-
ne di sementi e quantità rispettiva-
mente piccole.
Lasta a vite (D) permette di regolare
lapertura della saracinesca in base
al valore, della scala graduata, rica-
vato dalla tabella e dalla prova di di-
stribuzione (capitolo 3.2.3).
ATTENZIONE
Non effettuare la chiusura della
saracinesca con le sementi inter-
ne al dosatore: causerebbe la rot-
tura degli organi di dosaggio.
3.2 DISTRIBUTION
3.2.1 SEED DISTRIBUTOR
The doser (fig.12) the most important
part for seeder operation, is located
underneath the seed hopper. Motive
power is transmitted to it by the drive
wheel through gears (with ratios
proportional to the width of the work
to be carried out) and chains. Thanks
to a gearbox (A fig. 12) it allows the
distributor roller (B) to operate with
two gear ratios, by changing the
position of the red toothed wheel (C
fig. 13). In position "N", the gear ratio
is 1:1, as imposed by the pair of
toothed wheels Z19; when the wheel
(C) is shifted to the "M" position, the
distributor wheel halves the number
of revolutions, as the drive is then
composed of the red drive wheel Z14
and the drawn wheel Z28.
When a dosing test, as described in
chapter 3.2.3, is performed, it may
be observed that the quantity of
product distributed is halved (see
table on page 27) compared to the
test using ratio 1:1.
The position "M" of the toothed wheel
(C) is necessary for the distribution
of small seeds and quantities.
The screw rod (D) enables the
degree to which the gate opens to
be adjusted depending on the value
of the graduated scale, calculated
using the table and the distribution
test (chapter 3.2.3).
ATTENTION
Do not close the gate when there
are seeds inside the doser: this
would result in the dosing parts
being broken.
3.2 STEUERUNG
3.2.1 DOSIERVORRICHTUNG
Der Dosierer (Abb. 12) ist die
wichtigste Vorrichtung für den Betrieb
der Sämaschine und ist unter dem
Saatgutbehälter angebracht. Er wird
mittels Zahnrädern (deren Verhältnis
proportional zur Arbeitsbreite ist) und
Ketten vom Treibrad angetrieben.
Der Dosierer besteht aus einem
Getriebe (A Abb. 12), das zwei
Übersetzungen des Zahnrads (B)
ermöglicht, indem die Position des
roten Zahnrads (C fig. 13) verändert
wird. In der Stellung "N" beträgt das
Getriebeverhältnis 1:1 und wird
durch das Zahnradpaar Z19
realisiert. Wenn das Rad (C) auf "M"
verstellt wird, halbiert das Zahnrad
seine Drehzahl, da der Antrieb in
diesem Fall aus dem roten Treibrad
Z14 und dem angetriebenen Rad
Z28 zusammengesetzt ist.
Bei der Durchführung der im Kapitel
3.2.3 beschriebenen Säprobe wird
festgestellt, daß die verteilte
Saatgutmenge bezüglich einer
Probe mit Verhältnis 1:1 halbiert ist
(siehe Tabelle Seite 27).
Die Stellung "M" des Zahnrads (C)
ist für das Aussäen von ziemlich
kleinem Saatgut und geringen
Mengen erforderlich.
Der Schraubenstab (D) ermöglicht
die Einstellung des Schiebers
bezüglich des aus der Tabelle und
der Säprobe resultierenden Wertes
(Kapitel 3.2.3).
ACHTUNG
Den Schieber nicht schließen,
wenn sich Saatgut im Dosierer
befindet, da in diesem Fall die
Säorgane beschädigt werden
können.
3.2 DISTRIBUTION
3.2.1. DOSEUR
Le doseur (cf. fig. 12), l'organe
principal pour le fonctionnement de
l'élément semeur, est placé sous le
réservoir des semences. Il reçoit le
mouvement de la roue de
transmission par le biais
d'engrenages (avec rapport
proportionnel à la largeur du travail)
et par des chaînes. Le doseur est
composé d'une boîte à vitesses (cf.
A fig. 12) qui permet deux rapports
de transmission au rouleau de
distribution (B) en variant la position
de la roue dentée rouge (C fig. 13).
En position "N", le rapport est de 1:1
donné par le couple de roues
dentées Z19; si l'on déplace la roue
(C) en "M", le rouleau distributeur
réduira de la moitié le nombre de
ses tours puisque la transmission est
composée par la roue motrice rouge
Z14 et par la roue conduite Z28.
Au cours d'un essai de dosage, ainsi
que cela a été décrit au chapitre 3.2.3,
on remarquera que la quantité de
produit distribuée sera réduite de la
moitié vis à vis d'un essai ayant un
rapport 1:1 (cf. tableau page 27).
La position "M" de la roue dentée (C)
est nécessaire pour la distribution de
petites semences en petites
quantités. La tige à vis (D) permet de
régler l'ouverture de la vanne selon
la valeur de l'échelle graduée
obtenue à partir du tableau et de
l'essai de distribution (cf. chapitre
3.2.3).
ATTENTION
Ne pas fermer la vanne avec les
semences à l'intérieur du doseur:
cela provoquerait la rupture des
organes de dosage.
3.2 DISTRIBUCIÓN
3.2.1 DOSIFICADOR
2) El dosificador (fig 12), que es el
órgano principal para el
funcionamiento de la sembradora, se
encuentra colocado debajo del tanque
de las semillas. Recibe el movimiento
de la rueda de transmisión a través de
los engranajes (que tendrán una
relación proporcional a la anchura del
trabajo que se deberá efectuar) y de
las cadenas. Consta de un cambio (A
Fig. 12), permite dos relaciones de
transmisión al rodillo distribuidor (B)
variando la posición de la rueda
dentada roja (C fig. 13). En la posición
"N", la relación con el cambio es de
1:1 dictada por el par de ruedas
dentadas Z19; colocando la rueda (C)
en "M", el rodillo distribuidor
demediará los propios giros, puesto
que la transmisión será compuesta
por la rueda motriz roja Z14 y la rueda
conducida Z28. Al efectuar una prueba
de dosificación así como viene descrito
en el capítulo 3.2.3 se notará que,
respecto a la prueba con la relación
1:1, la cantidad de producto distribuido
resultará demediado (Véase la tabla
pág.27). La posición "M" de la rueda
dentada (C) es necesaria para la
distribución de semillas y para
cantidades relativamente pequeñas.
La varilla de tornillo (D) permite gra-
duar la abertura de la persiana según
el valor de la escala graduada,
indicado en la tabla y de la prueba de
distribución (capítulo 3.2.3).
CUIDADO
No efectuar el cierre de la persiana
mientras las semillas se encuentran
dentro del dosificador: se causaría
la ruptura de los órganos de
dosificación.