ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
INDICE
INDEX
INHALT
TABLES DE MATIERES
INDICE
g
1.0
Premessa
3
1.1
Descrizione della seminatrice
3
1.2
Garanzia
4
1.2.1 Scadenza della garanzia
5
1.3
Identificazione
5
1.4
Dati tecnici
6
1.5
Movimentazione
6
1.6
Disegno complessivo
7
1.7
Segnali di sicurezza e indicazione
8
1.8
Posizione dei segnali
9
2.0
Norme di sicurezza e prevenzione
infortuni
10
3.0
Norme duso
17
3.1
Applicazione allattrezzatura
18
3.1.1 Applicazione dellattacco rapido
18
3.1.2 Aggancio
18
3.1.3 Assetto della seminatrice
20
3.1.4 Sgancio della seminatrice dallattrez-
zatura
22
3.2
Distribuzione
23
3.2.1 Dosatore
23
3.2.2 Regolazione del dosatore e prova di
dosaggio
25
3.3
Preparativi per la semina
28
3.3.1 Regolazione della profondità di
semina
28
3.3.2 Regolazione dischi marchifile
28
3.3.3 Lunhezza braccio marcafile
30
3.3.4 Livello semi tramoggia
31
3.3.5 Erpice copriseme posteriore
31
3.4
Prima di iniziare il lavoro
31
3.4.1 Numero di giri della presa di forza
32
3.5
Inizio del lavoro
32
3.6
Durante il lavoro
33
4.0
Strumenti di controllo
35
4.1
Contaettari elettronico
35
5.0
Manutezione
36
5.0.1 A macchina nuova
37
5.0.2 A inizio stagione di semina
37
5.0.3 Ogni 20/30 ore di lavoro
37
5.0.4 Ogni 50 ore di lavoro
37
5.0.5 Ogni 6 mesi
38
5.0.6 Scarico semi dalla tramoggia
38
5.0.7 Messa a riposo
38
5.1
Suggerimenti in caso dinconvenienti 39
5.1.1 Intasamento dei tubi di discesa seme39
5.1.2 La quantità di semente in kg/ha non
corrisponde ai valori della prova di se-
mina
39
5.2
Fornitura
40
6.0
Parti di ricambio
41
1.0
Introduction
3
1.1
Description of the seeder
3
1.2
Guarantee
4
1.2.1 Expiry of guarantee
5
1.3
Identification
5
1.4
Technical data
6
1.5
Handling
6
1.6
Assembly drawing
7
1.7
Danger and indicator signals
8
1.8
Position of the warning signs
9
2.0
Safety regulations and accident
prevention
10
3.0
Rules of use
17
3.1
Attachment to the equipment
18
3.1.1 Attaching the triangular quick
connector
18
3.1.2 Hooking
18
3.1.3 Seeder position
20
3.1.4 Unhooking the seed drill from the
equipment
22
3.2
Distribution
23
3.2.1 Seed distributor
23
3.2.2 Distributor adjustment and test
25
3.3
Preparations for sowing
28
3.3.1 Adjusting the seeding depth
28
3.3.2 Row marker disk adjustment
28
3.3.3 Row marking arm length
30
3.3.4 Seed level in the hopper
31
3.3.5 Rear spring harrow
31
3.4
Before starting work
31
3.4.1 Power take-off rpm
32
3.5
Operation start
32
3.6
During work
33
4.0
Control instruments
35
4.0.1 Electronic hectare counter
35
5.0
Maintenance
36
5.0.1 When the machine ls new
37
5.0.2 At the biginning of the seeding
season
37
5.0.3 Every 20/30 working hours
37
5.0.4 Every 50 working hours
37
5.0.5 Every six months
38
5.0.6 Emptying the hopper
38
5.0.7 Setting aside
38
5.1
Suggestions in case of
inconveniences
39
5.1.1 Clogging of the pipes
39
5.1.2 The amount of seed in kg/ha does
not correspond to the values of the
rotation test
39
5.2
Supply
40
6.0
Spare parts
41
1.0
Vorwort
3
1.1
Beschreibung der Sämaschine
3
1.2
Garantie
4
1.2.1 Verfall des Garantieanspruchs
5
1.3
Identifizierung
5
1.4
Technische Daten
6
1.5
Fortbewegung
6
1.6
Zusammenfassend
7
1.7
Warnsignale und Anzeigesignale
8
1.8
Position der Warnsignale
9
2.0
Sicherheits- und
Unfallverhütungs-Bestimmungen
10
3.0
Betriebs-anleitungen
17
3.1
Einbau am Ausrüstung
18
3.1.1 Montage des Dreieckigen
Scnellanschlusses
18
3.1.2 Ankuppeln
18
3.1.3 Position der Sämaschine
20
3.1.4 Abkuppeln der Sämaschine
vom Ausrüstung
22
3.2
Dosiervorrichtun
23
3.2.1 Dosiervorrichtung
23
3.2.2 Einstellung der Dosiervorrichtung
und Dosierungsprüfung
25
3.3
Vorbereitungen vor dem Säen
28
3.3.1 Einstellung der Aussaattiefe
28
3.3.2 Einstellung der Spurreisserscheiben 28
3.3.3 Länge des Spurreisserarmes
30
3.3.4 Samenstand im Trichter
31
3.3.5 Rückwärtige egge mit Federung
31
3.4
Vor arbeitsbeginn
31
3.4.1 Drehzahl der Zapfwelle
32
3.5
Arbeitsbeginn
32
3.6
Während des Betriebs
33
4.0
Überwachungsgeräte
35
4.0.1 Elektronischer Hektarzähler
35
5.0
Wartung
36
5.0.1 Bei neuer Maschine
37
5.0.2 Bei beginn der Aussaatsaison
37
5.0.3 Alle 20/30 Arbeitsstunden
37
5.0.4 Alle 50 Arbeitsstunden
37
5.0.5 Alle 6 Monate
38
5.0.6 Ablassen des Saatgutes aus dem
Trichter
38
5.0.7 Ruheperioden
38
5.1
Ratschläge bei Störungen
39
5.1.1 Verstopfung der Rohre
39
5.1.2 Die Samenmenge in kg/ha. entspricht
nicht den Werten der Rotationsprobe 39
5.2
Lieferumfang
40
6.0
Ersatzteile
41
1.0
Introduction
3
1.1
Description de la machine
3
1.2
Garantie
4
1.2.1 Expiration de la garantie
5
1.3
Identification
5
1.4
Donnees techniques
6
1.5
Movimentation
6
1.6
Dessin global
7
1.7
Signaux de securite dindication
8
1.8
Position des signaux
9
2.0
Normes de securite et de prevention
des accidents
10
3.0
Normes demploi
17
3.1
Attelage au équipement
18
3.1.1 Application du triangle raccord rapide 18
3.1.2 Accrochage
18
3.1.3 Position du semoir
20
3.1.4 Decrochage de lelement semeur
du équipement
22
3.2
Doseur
23
3.2.1 Doseur
23
3.2.2 Reglage du doseur et essai de dosage
25
3.3
Preparation pour lensemencement
28
3.3.1 Reglage de la profondeur
de lensemencement
28
3.3.2 Reglage des disques a tracer
28
3.3.3. Longueur du bras traceur de rangees 30
3.3.4 Niveau des graines dans la tremie
31
3.3.5 Herse arriere a ressorts
31
3.4
Avant de commencer le travail
31
3.4.1 Nombre de tours de la prise de force 32
3.5
Debut du travail
33
3.6
Durant le travail
34
4.0
Instruments de controle
36
4.0.1 Compte-hectares electronique
36
5.0
Entretien
36
5.0.1 Quand la machine est neuve
37
5.0.2 Debut saison dõensemencement
37
5.0.3 Toutes les 20/30 heures de tra vail
37
5.0.4 Toutes les 50 heures de tra vail
38
5.0.5 Tous les six mois
38
5.0.6 Decharge des semences de la tremie38
5.0.7 Remissage
39
5.1
Conseils en cas dinconvenients
39
5.1.1 Obstruction des tubes
39
5.1.2 La quantité de graines en kg/ha ne
correspond pas aux valeurs de lessai de
rotation
40
5.2
Accessories
40
6.0
Pieces détachées
41
1.0
Premisa
3
1.1
Descripción de la sembradora
3
1.2
Garantía
4
1.2.1 Vencimiento de la garantía
5
1.3
Identificación
5
1.4
Datos tecnicos
6
1.5
Manipulación
6
1.6
Diseño general
7
1.7
Señales de seguridad y de
identicacion
8
1.8
Posición de las señles
9
2.0
Normas de seguridad y prevención
contra los accidentes
10
3.0
Normas de manejo
17
3.1
Aplicación al equipo
18
3.1.1 Aplicacion del triangulo para
el acoplamiento rapido
18
3.1.2 Enganche
18
3.1.3 Ajuste de la sembradora
20
3.1.4 Desganche de la sembradora
del equipo
22
3.2
Dosificador
23
3.2.1 Dosificador
23
3.2.2 Graduación dosificador y prueba de
dosificación
25
3.3
Preparativos para la siembra
28
3.3.1 Graduación de la profundidad
del siembra
28
3.3.2 Regulacion de los discos
marcadores de hileras
28
3.3.3 Longitud del brazo marcador de
hileras
30
3.3.4 Nivel de las semillas en la tolva
31
3.3.5 Grada posterior de muelle
31
3.4
Antes de iniciar el trabajo
31
3.4.1 Número de revoluciones de la toma
de fuerza
32
3.5
Inicio del trabajo
32
3.6
Durante el trabajo
33
4.0
Instrumentos de control
35
4.0.1 Contador de hectáreas electrónico 35
5.0
Mantenimiento
36
5.0.1 Cuando la maquina esta nueva
37
5.0.2 Al principio de la està de siembra
37
5.0.3 Cada 20/30 horas de trabajo
37
5.0.4 Cada 50 horas de trabajo
37
5.0.5 Cada 6 meses
38
5.0.6 Descarga de las semillas desde la
tolva
38
5.0.7 Puesta en reposo
38
5.1
Sugerencias en caso de
inconvenientes
39
5.1.1 Atascamiento de los tubos
39
5.1.2 La cantidad de semillas por kg/ha
no corresponde a los valores de la
prueba de rotación
39
5.2
Equipamientos
40
6.0
Respuestos
41