ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
39
g
6) Proteggere lattrezzatura con un
telo.
7) Infine, sistemarla in un ambien-
te asciutto, stabilmente e fuori
dalla portata dei non addetti.
Se queste operazioni vengono ese-
guite con cura, il vantaggio sarà solo
dellutilizzatore in quanto alla ripre-
sa del lavoro, troverà unattrezzatura
in perfette condizioni.
5.1 SUGGERIMENTI IN
CASO DINCONVENIENTI
5.1.1 INTASAMENTO DEI TUBI
DI DISCESA SEME
- Verificare, sulla base della tabel-
la della prova di rotazione, la po-
sizione delle valvole a farfalla.
- I falcioni sono intasati di terra
umida
- I tubi di distribuzione sono pie-
gati in qualche punto.
- Corpi estranei sono presenti nel
distributore o nel falcione.
- Rispettare il numero di giri/min.,
540 o 1000, della presa di forza.
- Numero di giri della pompa
pneumofora sceso a causa di
cinghie trapezoidali usurate.
5.1.2 LA QUANTITÀ DI
SEMENTE IN Kg/Ha NON
CORRISPONDE AI VALORI
DELLA PROVA DI SEMINA
Le cause a cui va imputata lecces-
siva quantità di semente disperso
possono essere:
- le labbra di tenuta non aderisco-
no più, a causa dellusura o del-
lazione dei topi.
- durante la prova di rotazione, la
6) Protect the equipment with a
(nylon) cover.
7) Then put it in a dry place, do not
move it and where it is out of reach
of un authorized people.
If these operations are done
carefully, it will be to the total
advantage of the user because
when work is recommenced, he will
find the equipment in perfect
conditions.
5.1 SUGGESTIONS IN
CASE OF
INCONVENIENCES
5.1.1 CLOGGING OF THE
PIPES
- Check, on the basis of the
rotation test chart, the position of
the butterfly valves.
- The blades are clogged with wet
soil
- The distribution pipes are bent
somewhere.
- Foreign bodies in the distributor
or blade.
- Respect the rpm, 540 or 1000, of
the power take-off.
- The blower pump rpm has been
reduced because of worn V-belts
5.1.2 THE AMOUNT OF SEED
IN KG/HA DOES NOT
CORRESPOND TO THE
VALUES OF THE ROTATION
TEST
The causes involved in the excessive
amount of seeds dispersed may be:
- the sealing rims are defective
and no longer adhere, because
of wear or mice eating them away.
- during the rotation test the drive
Schmierstoff einstreichen.
6) Das Gerät mit einer Plane
schützen.
7) Dann das Gerät in einem
trockenen Raum fest und
ausserder Reichweite der nicht
Zuständigen lagern.
Die sorgfältige Ausführung dieser
Arbeiten ist einzig zum Vorteil des
Verbrauchers, da er bei
Wiederaufnahme der Arbeit sein
Gerät in einwandfreiem Zustand
vorfinden wird.
5.1 RATSCHLÄGE BEI
STÖRUNGEN
5.1.1 VERSTOPFUNG DER
ROHRE
- Entsprechend der Tebelle der
Rotationsprobe die Position der
Drosselklappen überprüfen.
- Die Pflugmesser sind mit
feuchter Erde verstopf.
- Die Verteilerrohre sind auf
irgendeiner Stelle gebogen.
- Fremdkörper befinden sich im
Säapparat oder am Pflugmesser.
- Die U./Min. 540 oder 1000 der
Zapfwelle einhalten.
- Die Drehzahl der
Gebläsemaschine hat wegen
abgenutzter Keilriemen
abgenommen.
5.1.2 DIE SAMENMENGE IN KG/
HA. ENTSPRICHT NICHT DEN
WERTEN DER
ROTATIONSPROBE
Die Ursachen für die übermäßig
zerstreute Saatmenge können
folgende sein:
- die Dichtlippen haften wegen
Abnutzung oder wegen der
Wirkung von Mäusen nicht mehr
chaînes de transmission ete
appliquer du lubrifiant sur toutes
les parties sans peinture.
6) Protéger léquipement avec une
bâche.
7) Placer léquipement dans un
local sec et hors de la portée de
personnes inexpertes.
Si ces opérations sont réalisées
correctement, Iusager trouvera son
équipement en parfait état à la
reprise du travail.
5.1 CONSEILS EN CAS
DINCONVENIENTS
5.1.1 OBSTRUCTION DES
TUBES
- A partir du tableau de lessai de
rotation, vérifier la position des
vannes papillon.
- Les buttoirs sont obstrués par de
la terre humide.
- Les tubes de distribution sont
pliés à un endroit.
- Des corps étrangers sont
présents dans le distributeur ou
dans le buttoir.
- Respecter le nombre de tours/
min., 540 ou 1000, de la prise de
force.
- Le nombre de tours de la pompe
pneumophore a diminué à cau-
se des courroies trapézoïdales
usées.
5.1.2 LA QUANTITÉ DE
GRAINES EN KG/HA NE
CORRESPOND PAS AUX
VALEURS DE LESSAI DE
ROTATION
Les causes qui ont pu provoquer une
quantité excessive dengrais
dispersé peuvent être les suivantes:
- les lèvres de tenue nadhèrent
barnizadas.
6) Proteger el equipo con una tela.
7) En fin, colocarlo en un ambiente
seco, estable y fuera del alcance
de las personas no encargados.
Si estas operaciones se realizan
con cuidado, la ventaja será sólo del
usuario, ya que cuando comenzará
de nuevo a trabajar encontrará un
equipo en perfectas condiciones.
5.1 SUGERENCIAS EN
CASO DE
INCONVENIENTES
5.1.1 ATASCAMIENTO DE LOS
TUBOS
- Controle, de acuerdo con la tabla
de la prueba de rotación, la
posición de las válvulas de
mariposa.
- Las guadañadoras están
atascadas de tierra húmeda.
- Los tubos de distribución están
plegados en algún punto.
- Hay cuerpos extraños en el
distribuidor, o en la
guadañadora.
- Respete el número de rpm (540
ó 1000) de la toma de fuerza.
- Ha bajado el número de
revoluciones de la bomba porque
las correas trapezoidales están
gastadas.
5.1.2 LA CANTIDAD DE
SEMILLAS POR KG/HA NO
CORRESPONDE A LOS
VALORES DE LA PRUEBA DE
ROTACIÓN
Las razones por las cuales se
distribuye una cantidad excesiva de
semillas pueden ser: