![background image](http://html1.mh-extra.com/html/gaspardo/pe-250/pe-250_use-and-maintenance-spare-parts_3704117036.webp)
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
36
g
5.0 MANUTENZIONE
Sono di seguito elencate le varie
operazioni di manutenzione da ese-
guirsi con periodicità. Il minor costo
di esercizio ed una lunga durata del-
la macchina dipende, tra laltro, dal-
la metodica e costante osservanza
di tali norme.
CAUTELA
- Per i tempi di intervento elenca-
ti in questo opuscolo hanno solo
carattere informativo e sono
relativi a condizioni normali di
impiego, possono pertanto su-
bire variazioni in relazione al
genere di servizio, ambiente più
o meno polveroso, fattori stagio-
nali, ecc. Nel caso di condizioni
più gravose di servizio, gli inter-
venti di manutenzione vanno lo-
gicamente incrementati.
- Prima di iniettare il grasso lu-
brificante negli ingrassatori, è
necessario pulire con cura gli
ingrassatori stessi per impedi-
re che il fango, la polvere o cor-
pi estranei si mescolino con il
grasso, facendo diminuire, o
addirittura annullare, leffetto
della lubrificazione.
AVVERTENZA
- Tenere sempre gli oli ed i grassi
al di fuori della portata dei bam-
bini.
- Leggere sempre attentamente
le avvertenze e le precauzioni
indicate sui contenitori.
- Evitare il contatto con la pelle.
- Dopo lutilizzo lavarsi accurata-
5.0 MAINTENANCE
Here follows a list of various
maintenance operations to be
carried out periodically. Lowered
operating costs and a longer lasting
seeding machine depend, among
others, on the methodical and
constant observation of mese rules.
CAUTION
- The maintenance periods listed
in this booklet are only indicati-
ve and are for on normal
conditions on use, therefore be
varied depending the kind of
service, the more or less dusty
surroundings, seasonal factors,
etc. For more serious conditions
of service, maintenance will
logically be done more often.
- Before injecting grease, the
nipples must be cleaned to
avoid mud, dustand foreign
bodies from mixing with the
grease, otherwise they will re-
duce or even annul the effect of
the lubrication.
ATTENTION
- Always keep oils and grease
out of reach of children.
- Always read warnings and
precautions indicated on the
containers carefully.
- Avoid skin-contact.
- After use wash the equipment
thoroughly.
5.0 WARTUNG
Hier folgend sind die verschiedenen,
regelmässig auszuführenden
Wartung-sarbeiten aufgeführt. Die
geringeren Betriebskosten und die
lange Lebensdauer des Geräts
hängen unteranderem von der
ständigen Beachtung dieser
Vorschriften ab.
VORSICHT
- Die Zeitabstände, die für die
Durchführung der Wartungs-
arbeiten angegeben sind, sind
nur Richtwerte und beziehen
sich auf normale
Einsatzbedingungen. Sie
können daher je nach Arbeits-
weise, mehr oder weniger
staubiger Umgebung, jahre
szeitliche Faktoren, usw.
schwanken. Im Fall von
schwierigeren Arbeitsbedin gun
gen müssen die Wartungsein
griffe häufiger durchgeführt
werden.
- Vor Einspritzen von Fett in die
Schmiernippel müssen diese
sorgfaltig gereinigt werden, um
zu vermeiden, daß sich
Schlamm, Staub oder
Fremdkörper mit dem Fett
mischen, wodurch die
Schmierwirkung verringert
oder sogar aufgehoben würde.
ACHTUNG
- Öle und Fette immer ausserhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
- Die auf den Fettbehältern
angegebenen Hinweise und
Vorsichts-massnahmen immer
aufmerksam lesen.
- Kontakt mit der Haut vermeiden.
5.0 ENTRETIEN
Nous décrivons ci-dessous les
différentes opérations dentretien à
effectuer periodiquement. Le coût
demploi réduit et une durabilité
prolongée de la machine dépendent
aussi du respect méthodique et
constant de ces normes.
IMPORTANT
- Les temps dentretien indiqués
dans cette brochure ne
représentent que des
informations et concernent des
conditions normales demploi. Il
peuvent donc subir des
variations liées au type de
service, à un local avec ou sans
poussiére, aux saisons etc. En
cas de conditions de service
plus difficiles, les opérations
dentretien seront
naturellement plus fréquentes.
- Avant dinjecter la graisse dans
les graisseurs, il faut nettoyer
ces dispositifs pour éviter que
la boue, la poussiére ou dautres
corps étrangers se mélangent
avec la graisse et
compromettent leffet de la
lubrification.
ATTENTION
- Tenir toujours les huiles et les
graisses hors de la portée des
enfants.
- Lire toujours avec attention les
notices et les précautions
indiquées sur les réservoirs.
- Eviter tout contact avec la peau.
- Aprés lutilisation, se laver
5.0 MANTENIMIENTO
A continuación se indican las
distintas operaciones de
mantenimiento a ejecutarse
periódicamente. El menor costo de
explotación y una larga duración de
la sembradora depende, entre otras,
de los métodos y la constante
vigilancia de tales normas.
CAUTELA
- Los tiempos de intervención
mencionados en este opúsculo
tienen sólo carácter informati-
vo y se refieren a condiciones
normales de manejo; por lo tan-
to, podrán sufrir variaciones en
relación al género de servicio,
ambiente más o menos
polvoriento, factores
estacionales, etc. En caso de
condiciones de servicio más
pesadas, las intervenciones de
mantenimiento lógicamente
tendrán que ser mayores.
- Antes de inyectar la grasa en
los engrasadores, es preciso
limpiar con cuidado los
engrasadores mismos para im-
pedir que el lodo, el polvo y
cuerpos extraños se mezclen
con la grasa, haciendo
disminuir o hasta borrar, el
efecto de la lubricación.
CUIDADO
- Tener siempre los aceites y las
grasas fuera del alcance de los
niños.
- Leer cuidadosamente las
advertencias y las
precauciones senaladas en los
contenedores.
- Evitar el contacto con la piel.