background image

ITALIANO

ENGLISH

DEUTSCH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

36

g

5.0 MANUTENZIONE

Sono di seguito elencate le varie

operazioni di manutenzione da ese-

guirsi con periodicità. Il minor costo

di esercizio ed una lunga durata del-

la macchina dipende, tra l’altro, dal-

la metodica e costante osservanza

di tali norme.

CAUTELA

- Per i tempi di intervento elenca-

ti in questo opuscolo hanno solo

carattere informativo e sono

relativi a condizioni normali di

impiego, possono pertanto su-

bire variazioni in relazione al

genere di servizio, ambiente più

o meno polveroso, fattori stagio-

nali, ecc. Nel caso di condizioni

più gravose di servizio, gli inter-

venti di manutenzione vanno lo-

gicamente incrementati.

- Prima di iniettare il grasso lu-

brificante negli ingrassatori, è

necessario pulire con cura gli

ingrassatori stessi per impedi-

re che il fango, la polvere o cor-

pi estranei si mescolino  con il

grasso, facendo diminuire, o

addirittura annullare, l’effetto

della lubrificazione.

AVVERTENZA

- Tenere sempre gli oli ed i grassi

al di fuori della portata dei bam-

bini.

- Leggere sempre attentamente

le avvertenze e le precauzioni

indicate sui contenitori.

- Evitare il contatto con la pelle.

- Dopo l’utilizzo lavarsi accurata-

5.0 MAINTENANCE

Here follows a list of various

maintenance operations to be

carried out periodically. Lowered

operating costs and a longer lasting

seeding machine depend, among

others, on the methodical and

constant observation of mese rules.

CAUTION

- The maintenance periods listed

in this booklet are only indicati-

ve and are for on normal

conditions on use, therefore be

varied depending the kind of

service, the more or less dusty

surroundings, seasonal factors,

etc. For more serious conditions

of service, maintenance will

logically be done more often.

- Before injecting grease, the

nipples must be cleaned to

avoid mud, dustand foreign

bodies from mixing with the

grease, otherwise they will re-

duce or even annul the effect of

the lubrication.

ATTENTION

- Always keep oils and grease

out of reach of children.

- Always read warnings and

precautions indicated on the

containers carefully.

- Avoid skin-contact.

- After use wash the equipment

thoroughly.

5.0 WARTUNG

Hier folgend sind die verschiedenen,

regelmässig auszuführenden

Wartung-sarbeiten aufgeführt. Die

geringeren Betriebskosten und die

lange Lebensdauer des Geräts

hängen unteranderem von der

ständigen Beachtung dieser

Vorschriften ab.

VORSICHT

- Die Zeitabstände, die für die

Durchführung der Wartungs-

arbeiten angegeben sind, sind

nur Richtwerte und beziehen

sich auf normale

Einsatzbedingungen. Sie

können daher je nach Arbeits-

weise, mehr oder weniger

staubiger Umgebung, jahre

szeitliche Faktoren, usw.

schwanken. Im Fall von

schwierigeren Arbeitsbedin gun

gen müssen die Wartungsein

griffe häufiger durchgeführt

werden.

- Vor Einspritzen von Fett in die

Schmiernippel müssen diese

sorgfaltig gereinigt werden, um

zu vermeiden, daß sich

Schlamm, Staub oder

Fremdkörper mit dem Fett

mischen, wodurch die

Schmierwirkung verringert

oder sogar aufgehoben würde.

ACHTUNG

- Öle und Fette immer ausserhalb

der Reichweite von Kindern

aufbewahren.

- Die auf den Fettbehältern

angegebenen Hinweise und

Vorsichts-massnahmen immer

aufmerksam lesen.

- Kontakt mit der Haut vermeiden.

5.0 ENTRETIEN

Nous décrivons ci-dessous les

différentes opérations d’entretien à

effectuer periodiquement. Le coût

d’emploi réduit et une durabilité

prolongée de la machine dépendent

aussi du respect méthodique et

constant de ces normes.

IMPORTANT

- Les temps d’entretien indiqués

dans cette brochure ne

représentent que des

informations et concernent des

conditions normales d’emploi. Il

peuvent donc subir des

variations liées au type de

service, à un local avec ou sans

poussiére, aux saisons etc. En

cas de conditions de service

plus difficiles, les opérations

d’entretien seront

naturellement plus fréquentes.

- Avant d’injecter la graisse dans

les graisseurs, il faut nettoyer

ces dispositifs pour éviter que

la boue, la poussiére ou d’autres

corps étrangers se mélangent

avec la graisse et

compromettent l’effet de la

lubrification.

ATTENTION

- Tenir toujours les huiles et les

graisses hors de la portée des

enfants.

- Lire toujours avec attention les

notices et les précautions

indiquées sur les réservoirs.

- Eviter tout contact avec la peau.

- Aprés l’utilisation, se laver

5.0 MANTENIMIENTO

A continuación se indican las

distintas operaciones de

mantenimiento a ejecutarse

periódicamente. El menor costo de

explotación y una larga duración de

la sembradora depende, entre otras,

de los métodos y la constante

vigilancia de tales normas.

CAUTELA

- Los tiempos de intervención

mencionados en este opúsculo

tienen sólo carácter informati-

vo y se refieren a condiciones

normales de manejo; por lo tan-

to, podrán sufrir variaciones en

relación al género de servicio,

ambiente más o menos

polvoriento, factores

estacionales, etc. En caso de

condiciones de servicio más

pesadas, las intervenciones de

mantenimiento lógicamente

tendrán que ser mayores.

- Antes de inyectar la grasa en

los engrasadores, es preciso

limpiar con cuidado los

engrasadores mismos para im-

pedir que el lodo, el polvo y

cuerpos extraños se mezclen

con la grasa, haciendo

disminuir o hasta borrar, el

efecto de la lubricación.

CUIDADO

- Tener siempre los aceites y las

grasas fuera del alcance de los

niños.

- Leer cuidadosamente las

advertencias y las

precauciones senaladas en los

contenedores.

- Evitar el contacto con la piel.

Summary of Contents for PE 250

Page 1: ...DE FR FR FR FR FR ES ES ES ES ES USO E MANUTENZIONE PARTI DI RICAMBIO USE AND MAINTENANCE SPARE PARTS GEBRAUCH UND WARTUNG ERSATZTEILE EMPLOI ET ENTRETIEN PIECES D TACH ES EMPLEO Y MANTENIMIENTO PIEZ...

Page 2: ...3 3 2 Einstellung der Spurreisserscheiben 28 3 3 3 L nge des Spurreisserarmes 30 3 3 4 Samenstand im Trichter 31 3 3 5 R ckw rtige egge mit Federung 31 3 4 Vor arbeitsbeginn 31 3 4 1 Drehzahl der Zapf...

Page 3: ...e eignet sich zum Auss en von Getreide wie Weizen Gerste Korn Hafer Reis F r Futterpflanzen und feines Saatgut Raps Klee Saatluzerne Loch F r grobes Saatgut Soja Erbsen Das Saatgut wird mittels Scharr...

Page 4: ...bsweise und H chstleistung des Ger ts beitragen kann kann zur vollen Verf gung 1 2 GARANTIE Bei Auslieferung sicherstellen da das Ger t keine Transportsch den aufweist und das Zubeh r unbesch digt und...

Page 5: ...benen Anleitungen nicht genauestens befolgt werden Bei falschem Gebrauch mangelhafter Wartung und im Fall von anderen durch den Kunden verursachten Fehlern Wenn ohne schriftliche Bevollm chti gung des...

Page 6: ...hen gekenn zeichnet Abb 1 The technical data and the models provided must be considered as non binding We reserve the right to change them without notice 1 5 HANDLING If the machine is handled it must...

Page 7: ...ive 12 Identification plate 1 Saatkasten 2 Gebl se 3 S belschar 4 Arbeitsb hne 5 Saatstriegel 6 Dosiervorrichtun 7 Dreieckiger Schnellanschlu 8 Stellhebel f r Spurrei er 9 St tzfu 10 Spurrei er 11 Dre...

Page 8: ...or Arbeitsanfang die Anleitungen aufmerksam lesen 2 Vor Wartungsarbeiten die Maschine abstellen und die Anleitungen lesen 3 Quetschgefahr bei ffnung Sicherheitsabstand von der Maschinehalten 4 Gefahr...

Page 9: ...ON OF THE WARNING SIGNS Geeigneten L rmschutz ben tzen 9 Kupplungspunkt zum Ausheben max Tragverm gen ist angegeben 10 Schmierstellen 1 8 POSITION DER WARNSIGNALE 8 Niveu sonore lev Se munir de protec...

Page 10: ...Dieses Signal meldet da bei nicht richtiger Durchf hrung der beschriebenen Arbeiten Maschinen sch den entstehen k nnen Vor dem ersten Gebrauch der Maschine alle Anweisungen aufmerksam lesen im Zweifel...

Page 11: ...in einwandfreiem Gesundheitszustand befindet f hren zu lassen 8 Vor Inbetriebnahme des Schleppers und der Maschine selbst alle Sicherheitvorrichtungen f r Transport und Gebrauch auf ihre Unversehrthe...

Page 12: ...Maschinenzustand kontrollieren und sicherstellen da die Verschlei teile sich in gutem Zustand befinden 18 Vor dem Auskuppeln der Vorrichtung aus dem Drei Punkt Anschlu ist der Steuerhebel des Hubwerk...

Page 13: ...er Frontballast anzubringen um das Gewicht auf den Achsen auszugleichen Die bereinstimmung der Schlepperleistung mit dem Gewicht das die S maschine auf die Dreipunkte Kupplung bertr gt pr fen Im Zweif...

Page 14: ...durch eine getragene oder geschleppte Maschine beeintr chtigt werden k nnen 30 In Kurven auf die erh hte Fliehkraft achten die durch die weit vom Schwerpunkt entfernte Position der angeschlossenen Mas...

Page 15: ...n wenn ihre Kardanwelle mit berbelastungssicherheits und Schutzvorrichtungen versehen ist und wenn diese mit der speziellen Kette befestigt sind 37 Ausschlie lich die vom Hersteller vorgesehene Kardan...

Page 16: ...welle immer ausschalten wenn die Kardanwelle einen zu gro en Winkel einnimmt nie ber 10 Grad Abb 6 und wenn sie nicht gebraucht wird 48 Die Kardanwelle nur reinigen und fetten wenn die Zapfwelle ausge...

Page 17: ...ntage Wartungs R e i n i g u n g s Zusammenbauarbeiten usw sind als Vorsichtsma nahme geeignete St tzen unter dem Ger t anzubringen 54 Die Ersatzteile m ssen den vom Hersteller festgelegten Anspr chen...

Page 18: ...er Anschlu hat ausschlie lich auf einer horizontalen Fl che und mit auf die St tzbeine abgestellter S maschine durchgef hrt zu werden 1 Die mit der S maschine mitgelieferte Riemenscheibe an die vorder...

Page 19: ...d osciller ainsi que les roues motrices et la herse couvre graines Contr ler que l quipement soit dans la position correcte perpendiculaire au terrain dans le cas contraire agir sur le troisi me point...

Page 20: ...G Fur den Transport der Samaschine mussen immer die vom Hersteller empfohlenen Anweisungen befolgt werden 3 1 3 POSITION DER S MASCHINE Es ist wichtig die Position der S maschine auf der diese tragend...

Page 21: ...rgehenden Punkt 2 beschrieben vorzugehen ist 3 Sicherstellen da die S elemente einen angemessenen Ausschlag haben indem die Endanschlagschrauben derselben eingestellt werden 4 Die H he der Schlepperhu...

Page 22: ...n genau zu befolgen F r ein korrektes Abkuppeln der S emaschine ist es wichtig da dieser Eingriff auf ebenem Boden durchgef hrt wird 1 Die Geh use abnehmen die Riemen und die Riememscheibe von der Aus...

Page 23: ...da der Antrieb in diesem Fall aus dem roten Treibrad Z14 und dem angetriebenen Rad Z28 zusammengesetzt ist Bei der Durchf hrung der im Kapitel 3 2 3 beschriebenen S probe wird festgestellt da die ver...

Page 24: ...ndet da in diesem Fall die S organe besch digt werden k nnen ACHTUNG Die korrekte Position der Sperrfeder wird durch einen Klick angezeigt Le ressort de blocage cf E fig 12 permet de modifier l ouvert...

Page 25: ...Werten der Einstellungstabelle in der linken Spalte DOSIERPR FUNG Nach der Einstellung der Dosiervorrichtung ist eine Dosierpr fung erforderlich um die korrekte Ausstreuung zu kontrollieren denn die...

Page 26: ...er befindet da in diesem Fall die S organe besch digt werden k nnen Nach Beendigung der Pr fung ist der Bogen wieder unter dem Einspritzerkanal anzubringen Bei der Ausf hrung dieses Eingriffes ist auf...

Page 27: ...la tabella costituiscono solo valori indicativi in quanto il peso specifico e la grandezza dei granelli sono spesso diversi Si raccoman da pertanto di compiere una prova di rotazione La quantit misura...

Page 28: ...atgut f llt automatisch tiefer in den Boden Der Druck kann auch einzeln eingestellt werden indem auf die Federn eingewirkt wird um die Position der Kettenringe zu ndern 3 3 2 EINSTELLUNG DER SPURREISS...

Page 29: ...in das Innere des Maschinenk rpers drehen Einstellung der Anlage Die Hydraulikanlage der Reihen kennzeichnung verf gt ber einen Durchflu verteiler D Abb 17 um einen abwechselnden Betrieb der beiden A...

Page 30: ...NGE DES SPURREISSERARMES F r die korrekte Einstellung der Armlange mu auf Abb 18 und auf folgende Regel Bezug genommen werden L D N 1 C 2 wo L Abstand zwischen dem letzten Au enelement und dem Spurrei...

Page 31: ...kann mittels des Zuges der Federn A und der Einstellung der Zugstange B ge ndert werden Abb 20 3 4 VOR ARBEITSBEGINN Vor Arbeitsbeginn sind alle auf dem Abziehbild Nr 10 GREASE auf Seite 8 dieses Hef...

Page 32: ...r Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen und einer entsprechend niedrigen Motordrehzahl zu fahren Es besteht die Gefahr da die Gebl semaschine bricht W hrend des Verteilens soll die Drehzahl der Zapfwelle nich...

Page 33: ...etreten sind Fremdk rper k nnen den einwandfreien Betrieb beeintr chtigen Auf jeden Fall ist zu kontrollieren da die Saatgutf rderrohre nicht verstopft sind Die S egeschwindigkeit mu dem Bodentyp und...

Page 34: ...arren zu vermeiden Aus dem gleichen Grund ist es zu vermeiden bei auf dem Boden aufliegender S emaschine r ckw rts zu fahren Es ist zu beachten da w hrend der Samenf llung keine anderen K rper Schnure...

Page 35: ...die Gefahr von Unf llen zu vermeiden ist daher bei der Kontrolle eventueller undichter Stellen ausschlie lich daf r geeignetes Werkzeug zu verwenden ACHTUNG Den zul ssigen Druck der Hydraulikanlage ni...

Page 36: ...weniger staubiger Umgebung jahre szeitliche Faktoren usw schwanken Im Fall von schwierigeren Arbeitsbedin gun gen m ssen die Wartungsein griffe h ufiger durchgef hrt werden Vor Einspritzen von Fett in...

Page 37: ...nzug der Mutterschrauben der S scharenreisser berpr fen Die Antriebsketten schmieren Die Spurreisserscheiben schmieren Riemenspannung berpr fen Den Nebenantrieb regelm ig gem den vom Hersteller gelief...

Page 38: ...dieses Eingriffes ist die Ablassklappe wieder mit der Fl gelmutter zu verschliessen 5 0 7 RUHEPERIODEN Am Ende der Saison oder wenn eine lange Ruhezeit vorgesehen ist wird folgendes empfohlen 1 Das Sa...

Page 39: ...GE BEI ST RUNGEN 5 1 1 VERSTOPFUNG DER ROHRE Entsprechend der Tebelle der Rotationsprobe die Position der Drosselklappen berpr fen Die Pflugmesser sind mit feuchter Erde verstopf Die Verteilerrohre si...

Page 40: ...ulische Spuranzeiger Hochklappbarer Rahmen mit Hydraulikantrieb nur f r PI Beleuchtungs f r Stra entransport Ausstattung auf Anfrage Samenabdeckeregge Spurlockere 2 2 Schutiefembegrenzer Elektrinische...

Page 41: ...ng des Ersatzteils und die erforderliche St ckzahl Tafelnummer Versandmittel Wenn dieser Punkt nicht spezifiziert wird haftet die Herstellerfirma nicht f r etwaigen Lieferverzug aufgrund h herer Gewal...

Page 42: ...ALES UTILIZAR SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES BLASIA 460 CLASSIFICAZIONE ISO L CC L olio AGIP BLASIA 460 soddisfa le seguenti spacifiche AGIP BLASIA 460 oil complies whit the following specifications Das...

Reviews: