ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
41
g
6.0 RESPUESTOS
Los pedidos han de efectuarse en
nuestros consesionarios de zona y
deben incluir siempre las siguientes
indicaciones:
-
Tipo, modelo y nmero de
matrícula del equipo
. Dichos datos
están impresos en la relativa placa
presente en el equipo (14 Fig. 1).
-
Nmero de código de la parte
requerida
presente en el catálogo
respuestos.
-
Descripcíon de la pieza y cantidad
requerida
.
-
Numero de illustración
-
Medio de transporte
. En caso que
este ítem no esté especificado, el
Fabricante, aún prestando la debidas
consideraciones para este aspecto,
no responde por eventuales retardos
de envío debidos a causas de fuerza
mayor. Los gastos de transporte se
consideran siempre a cargo del
destinatario. La mercandería viaja
bajo riesgo y peligro del comprador,
incluso cuando se vende franco de-
stino.
N.B.:
La refencia (
Dx
)
derecha
o (
Sx
)
izquierda
de la máquina o de sus
componentes, se entiende, como en
la figura, mirando la máquina por la
parte trasera. Se indicarán las
excepciones.
6.0 PIECES DÉTACHÉES
Les ordre doivent être effectués
auprés de nos concessionaires de
zona en précisant les indications
suivantes:
- Type, modéle et numéro de série
de la machine
. Ces données sont
gravèes sur la plaque didentification
de chaque outil.
- Numéro de code de la piéce
détachée
indiqué sur le catalogue
des piéces détachées.
- Description de la piéce et quantité
requise
.
- Numéro de plan.
- Moyen dexpédition
. Si cette
rubrique nest pas indiquée, le
Constructeur, bien que soucieux de
ce service, ne répond pas des retards
dexpédition pour des causes de
force majeure.
Les frais de transport sont toujours à
la charge du destinataire. La
marchandise voyage aux risques et
périls de lacheteur même si vendue
franco de port.
N.B.:
Le références (
Dx
)
droit
et (
Sx
)
gauche
de la machine ou des parties
de la même, est entendue, comme
de la figure, en regardant la
machine.
6.0 ERSATZTEILE
Die Bestellungen müssen bei
unseren Bezirkskonzessionären
aufgegeben werden. Bei der
Bestellung sind stets die folgenden
Angaben zu machen:
- Typ, Modell und Serien-Nummer
des Geräts
. Diese Daten stehen auf
dem Typenschild, mit dem jedes
Gerät versehen ist.
- Artikel Nr. der erforderlichen
Ersatzteile
. Diese stehen im
Ersatzteil-Katalog.
- Beschreibung des Ersatzteils und
die erforderliche Stückzahl
.
- Tafelnummer.
- Versandmittel
. Wenn dieser Punkt
nicht spezifiziert wird, haftet die
Herstellerfirma nicht für etwaigen
Lieferverzug aufgrund höherer
Gewalt, auch wenn er diesen Service
besonders aufmerksam abwickelt.
Die Frachtkosten gehen dagegen
immer zu Lasten des Empfängers.
Die Ware reist auf Gefahr und Risiko
des Auftraggebers, auch wenn
Verkauf frei Haus vereinbart worden
ist.
NOTE
: Die Merkzeichen
(Dx) rechts
und
(Sx) links
betreffen eine
rückwGrtige Aussicht der Maschine
oder Teile von ihr (siche Bild).
Ausnahmen werden gezeigt.
6.0 SPARE PARTS
Orders must be transmitted through
our area dealers and should always
include the following indications:
-
Type, model and serial number
of the machine
. These data are
punched on the data plate with which
every implement is equipped
-
Code number of the required
spare part
. This will be found in the
spare parts catalogue.
- Description of the part and
required quantity.
- Table number.
-
Means of dispatch
. If this item is
not indicated, the Manufacturer, while
dedicating particular care to this
service, shall not be held responsible
for delays in delivery caused by
cases of force majeure.
Transport expenses shall always be
at the consigneeÕs charge. The
goods travel at the purchaserÕs risk
and peril even when sold ex
destination.
NOTE:
The symbols
(Dx) right
and
(Sx) left
, concerning the machine or
single parts of it, are referred, as in
the figure, to a rear view of them.
Exceptions will be indicated.
6.0 PARTI DI RICAMBIO
Le ordinazioni delle parti di ricambio
vanno fatte presso i nostri conces-
sionari di zona e devono essere sem-
pre corredate dalle seguenti indica-
zioni:
- Tipo e numero di matricola dellat-
trezzatura.
Tali dati sono stampigliati
nellapposita targhetta di cui è dota-
ta ogni attrezzatura
- Numero di codice della parte ri-
chiesta
rilevabile dal catalogo ricam-
bi.
- Descrizione del particolare e quan-
tità.
- Numero della tavola.
- Mezzo di trasporto.
Nel caso que-
sta voce non sia specificata, la Ditta
Costruttrice, pur dedicando a que-
sto servizio una particolare cura, non
risponde di eventuali ritardi di spe-
dizione dovuti a cause di forza mag-
giore.
Le spese di trasporto si intendono
sempre a carico del destinatario. La
merce viaggia a rischio e pericolo
del committente anche se venduta
franco destino.
NOTA:
Il termine
(Dx) Destro
e
(Sx)
Sinistro
indicato nelle descrizioni, va
inteso guardando lattrezzatura dal
lato posteriore.