![Gaspardo PE 250 Use And Maintenance / Spare Parts Download Page 32](http://html1.mh-extra.com/html/gaspardo/pe-250/pe-250_use-and-maintenance-spare-parts_3704117032.webp)
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
32
g
3.4.1 NUMERO DI GIRI DELLA
PRESA DI FORZA
La soffiante viene azionata dalla pre-
sa di forza della trattrice. Occorre fare
attenzione che il numero di giri indi-
cato sulla seminatrice sia rispetta-
to. In caso di mancato
raggiungimento del regime minimo
di rotazione, si può verificare unim-
precisione della macchina nella di-
stribuzione e un intasamento delle
condutture dei grani stessi.
ATTENZIONE
Non è consentito condurre una pu-
leggia a 540 giri, con una presa di
forza da 1000 giri e numero di giri
del motore corrispondentemente
basso. Pericolo di rottura della sof-
fiante. Durante la distribuzione non
lasciare scendere sensibilmente il
numero di giri della presa di forza.
3.5 INIZIO DEL LAVORO
In presenza di un clima umido,
azionare la ventola a vuoto per qual-
che minuto in modo dasciugare le
condutture.
IMPORTANTE
È importante per la buona riuscita
del lavoro, seminare per un breve
tratto e controllare che la deposizio-
ne dei semi nel terreno sia regolare
3.4.1 POWER TAKE-OFF RPM
The blower pump is enabled by the
tractor power take-off. It is important
that the rpm indicated are respected.
If the minimum rpm is not reached
the machine could lose distribution
precision and where there are large
quantities of seeds, the granulate
pipes could get clogged.
ATTENTION
Driving a vehicle with a 540 rpm
propulsion, with a power take-off
of 1000 rpm and an engine rpm
correspondingly low is not
permitted. Danger of blower pump
breakage. During distribution do not
let the power take-off rpm drop too
low.
3.5 OPERATION START
In the presence of dampness, make
the fan idle for a few minutes to dry
the pipes.
IMPORTANT
For a successful seeding work it is
useful to seed on a small stretch and
check that the seeds are regularly
distributed in the ground.
3.4.1 DREHZAHL DER
ZAPFWELLE
Die Gebläsemaschine wird von der
Zapfwelle des Schleppers
angetrieben. Es ist acht zu geben,
daß die angegebene Drehzahl
eingehalten wird. Falls die
Mindestrotationsdrehzahl nicht
erreicht wird, kann eine
Ungenauigkeit der Maschine beim
Verteilen und bei großen
Saatmengen eine Verstopfung der
Körnerleitungen selbst vorkommen.
ACHTUNG
Es ist nicht zugelassen, eine
Maschine mit einem Antrieb von
540 Umdrehungen mit einer
Zapfwelle zu 1000 Umdrehungen
und einer entsprechend niedrigen
Motordrehzahl zu fahren. Es
besteht die Gefahr, daß die
Gebläsemaschine bricht. Während
des Verteilens soll die Drehzahl der
Zapfwelle nicht erheblich
gesunken werden.
3.5 ARBEITSBEGINN
Bei feuchtem Wetter ist das Laufrad
einige Minuten im Leerlauf
einzuschalten, um die Rohrleitungen
zu trocknen.
WICHTIG
Nach einer kurzen Aussaatstrecke ist
zu kontrollieren, daß das Saatgut
korrekt in den Boden gelegt wird.
3.4.1 NOMBRE DE TOURS DE
LA PRISE DE FORCE
La pompe pneumophore est
actionnée par la prise de force du
tracteur. Il faut sassurer que le
nombre de tours indiqué soit
respecté. Dans le cas où le régime
minimum de rotation naura pas été
atteint, on peut vérifier une
imprécision de la machine dans la
distribution et, en cas de grandes
quantités de semences, une
obstruction des gaines des
semences.
ATTENTION
On ne peut pas conduire une
machine ayant une propulsion à 540
tours avec une prise de force de
1000 tours et un nombre de tours
du moteur proportionnellement
bas. Danger de rupture de la pom-
pe pneumophore. Pendant la
distribution, ne pas laisser trop
descendre le nombre de tours de
la prise de force.
3.5 DEBUT DU TRAVAIL
Si le climat est humide, actionner le
ventilateur à vide pendant quelques
minutes de manière à sécher les
conduits.
IMPORTANT
A fin que le travail soit exécuté au
mieux, il est important de semer
pendant un bref trajet et puis de
contrôler que la dépose des
semences dans le terrain soit
régulière.
3.4.1 NÚMERO DE
REVOLUCIONES DE LA TOMA
DE FUERZA
La toma de fuerza del tractor acciona
la bomba. Es necesario que el
número de revoluciones indicado se
respete. En el caso de que no se
llegue al régimen de rotación
mínimo, la máquina puede ser im-
precisa en la distribución y, en el
caso de grandes cantidades de
granos, se pueden obstruir los
conductos de los granos.
ATENCIÓN
No está permitido conducir una
máquina con una propulsión a 540
rpm, con una toma de fuerza de
1000 rpm y el motor a un número
de revoluciones bajo.
Existe el peligro de que la bomba
se rompa. Durante la distribución
no deje que el número de
revoluciones de la toma de fuerza
baje.
3.5 INICIO DEL TRABAJO
En clima húmedo, accionar el
ventilador en vacío por algunos
minutos esto con el fin de permitir
que los conductos se sequen.
IMPORTANTE
Es importante para el buen
resultado del trabajo, sembrar por
un breve trecho y controlar que la
deposición de las semillas en el ter-
reno sea regular.