
6
5 - RENDIMENTO «
h
»
È dato dalrapporto fra la poten-
za in uscita P
2
e quella in entra-
ta P
1
secondo la relazione:
5 - EFFICIENCY «
h
»
Obtained from the relationship
of output power P
2
to input
power P
1
according to the fol-
lowing equation:
5 - WIRKUNGSGRAD «
h
»
Er ist gegeben durch das Ver-
hältnis der Abtriebsleistung P
2
zur Antriebsleistung P
1
:
5 - RENDEMENT «
h
»
Il est donné par le rapport entre
la puissance en sortie P
2
et
celle en entrée P
1
:
h
=
P
P
2
1
·
100
[%]
(4)
6 - RAPPORTO DI RIDUZIONE
« i »
Ilvalore delrapporto di riduzione
della velocità, identificato con il
simbolo [ i ], è espresso tramite il
rapporto fra le velocità all’albero
veloce e lento del riduttore e rias-
sunto nell’espressione:
6 - GEAR RATIO
« i »
The value for the gear ratio is
referred to with the letter [ i ]
and calculated through the rela-
tionship of the input speed n
1
to
the output speed n
2
:
6 - GETRIEBEÜBERSETZUNG
« i »
Die Übersetzung des Getriebes
wird mit dem Buchstaben [ i ]
bezeichnet und ist folgender-
maßen definiert:
6 - RAPPORT DE REDUCTION
« i »
Le rapport de réduction est
identifiée par la lettre [ i ] et son
calcul s’effectue à partir de la
vitesse d’entrée n
1
et de la vi-
tesse de sortie n
2
en utilisant la
relation suivante :
i =
n
n
1
2
(5)
Ilrapporto di riduzione è sol
ita-
mente un numero decimale che
viene rappresentato nelcatalogo
con una sola cifra decimale, o
nessuna nelcaso di i > 1000. Se
si è interessati a conoscere ilnu-
mero in tutte le componenti deci-
mali consultare il Servizio Tecni-
co di Bonfiglioli Riduttori.
The gear ratio is usually a deci-
mal fraction which in this cata-
logue is truncated at one digit
after the comma (no decimals
for i > 1000). If interested in
knowing the complete figure
please
consult
Bonfiglioli’s
Technical Service.
In
diesem
Katalog
wird
die
Übersetzung mit einer Stelle
hinter dem Komma angegeben,
bei Übersetzungen > 1000 ohne
Dezimalstelle.
Wenn
genaue
Angaben
zur
Übersetzung benötigt werden,
wenden sie sich bitte an den
technischen Service von Bonfi-
glioli Riduttori.
Dans le catalogue, le rapport de
réduction a une précision d’un
chiffre après la virgule (sauf
pour i > 1000). Si une plus
grande précision est néces-
saire,
contacter
le
Service
Technique de Bonfiglioli.
I =
t
t + t
f
f
r
· 100
(2)
La condizione da verificare è:
The condition to verify is:
Die durchzuführende Kontrolle
ist:
La vérification à faire sera la
suivante :
P
r1
£
P
t
´
f
t
(3)
funzionamento a carico t
f
e il
tempo totale (t
f
+ t
r
), espresso in
percentuale.
ating time under load t
f
and to-
tal time (t
f
+ t
r
) expressed as a
percentage.
Betriebszeit unter Last tf und der
Gesamtbetriebszeit (t
f
+ t
r
), aus-
gedrückt in Prozenten, gegeben
wird.
temps de fonction en charge et
le temps total (t
f
+ t
r
) exprimé en
pourcentage.
2 x
3 x
h
95%
93%
(A3)
Summary of Contents for AS 16
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 154: ...152 BN IM B3 IM B5 IM B14...
Page 156: ...154 BN_FD IM B3 IM B5 IM B14...
Page 158: ...156 BN_FA IM B3 IM B5 IM B14...
Page 160: ...158 BN_BA IM B3 IM B5 IM B14...
Page 165: ......
Page 166: ......