
15
urti, sovraccarichi prolungati
o possibili bloccaggi)
giunti
idraulici, frizioni, limitatori di
coppia, ecc.
b) Durante la verniciatura si do-
vrànno proteggere i piani la-
vorati e ilbordo esterno de-
gli anelli di tenuta per evitare
che la vernice ne essichi la
gomma, pregiudicando la te-
nuta delparaolio stesso.
c) Gli organi che vanno calettati
sugli alberi di uscita del ridut-
tore devono essere lavorati
con tolleranza ISO H7 per
evitare accoppiamenti troppo
bloccati che, in fase di mon-
taggio potrebbero danneg-
giare irreparabilmente il ri-
duttore stesso. Inoltre, per il
montaggio e lo smontaggio
di tali organi si consiglia l’uso
di adeguati tiranti ed estrat-
tori utilizzando il foro filettato
posto in testa alle estremità
degli alberi.
d) Le superfici di contatto do-
vranno essere pulite e tratta-
te con adeguati protettivi pri-
ma delmontaggio, onde evi-
tare l’ossidazione e il conse-
guente bloccaggio delle parti.
e) Prima della messa in servizo
delriduttore accertarsi che la
macchina che lo incorpora
sia in regola con le disposi-
zioni della Direttiva Macchine
89/392 e successivi aggior-
namenti.
f)
Prima della messa in funzione
della macchina, accertarsi che
la posizione del livello del lu-
brificante sia conforme alla
posizione di montaggio delri-
duttore e che la viscosità sia
adeguata altipo delcarico
(vedi tabella A3).
g) Nel caso di istallazione al-
l'aperto
prevede
adeguate
protezioni e/o carterature allo
scopo di evitare l'esposizio-
ne diretta agli agenti atmo-
sferici e alla radiazione sola-
re.
expected,
install
hydraulic
couplings, clutches, torque
limiters, etc.
b) Before being paint coated,
the machined surfaces and
the
outer face of the oil
seals must be protected to
prevent paint drying out the
rubber and jeopardising the
sealing properties.
c) Parts fitted on the gearbox
output shaft must be ma-
chined to ISO H7 tolerance
to prevent interference fits
that could damage the gear-
box itself. Further, to mount
or remove such parts, use
suitable pullers or extraction
devices using the tapped
hole located at the top of the
shaft extension.
d) Mating surfaces must be
cleaned and treated with
suitable protective products
before mounting to avoid
oxidation and, as a result,
seizure of parts.
e) Prior to putting the gear unit
into operation make sure
that the equipment that in-
corporates the same com-
plies
with
the
current
revision of the Machines Di-
rective 89/392.
f) Before starting up the ma-
chine, make sure that oil
level conforms to the mount-
ing position specified for the
gear unit.
g) For outdoor installation pro-
vide adequate guards in or-
der to protect the drive from
rainfalls as well as direct
sun radiation.
voraussichtlich zu Stößen,
längerdauernden Überlasten
oder zu Blockierungen kom-
men
kann,
sind
entspre-
chende Schutzelemente wie
hydraulische
Kupplungen,
Kupplungen, Rut- schkupp-
lungen usw. zu installieren.
b) Beim Lackieren die bearbei-
teten Flächen und die Dicht-
ringe schützen, damit der An-
strichstoff nicht dem Kunst-
stoff angreift und somit die
Dichtigkeit der Ölabdichtun-
gen in Frage gestellt wird.
c) Die Organe, die mit einer
Keilverbindung auf der Ab-
triebswelle
des
Getriebes
befestigt
werden,
müssen
mit einer Toleranz ISO H7
gearbeitet sein, um allzu fest
blockierte Verbindungen zu
vermeiden, die eventuell zu
einer irreparablen Beschädi-
gung des Getriebes während
des Einbaus führen könnten.
Außerdem sind beim Ein-
und Ausbau dieser Organe
geeignete Zugstangen und
Abzieher zu verwenden, wo-
bei die Gewindebohrung an
den Kopfen der Wellen zu
verwenden ist.
d) Die Berührungsflächen müs-
sen sauber sein und vor der
Montage mit einem geeigne-
ten
Schutzmittelbehandel
t
werden, um Oxidierung und
die daraus folgende Blockie-
rung der Teile zu verhindern.
e) Bevor das Getriebe im Be-
trieb zu setzen, muß man
sich vergewissern daß die
das
Getriebe
einbauende
Maschine gemäß den aktu-
ellen Regelungen der Ma-
schine Richtlinie 89/392 ist.
f) Vor Inbetriebnahme der Ma-
schine sicherstellen, daß die
Anordnung
der
Füllstand-
schraube der Einbaulage an-
gemessen ist, und die Visko-
sität des Schmiermittels der
Belastungsart
entspricht
(siehe Tabelle A3).
g) Bei Inbetriebnahme in Frein,
muß man geeigneten Schutz-
geräte vorsehen, um das An-
trieb gegen Regen und direk-
te Sonnenstrahlung zu schut-
zen.
de
surcharges
prolongées
ou de blocages) des cou-
pleurs hydrauliques, des em-
brayages, des limiteurs de
couple etc...
b) En phase de peinture, il fau-
dra protéger les plans usinés
et le bord extérieur des ba-
gues d’étanchéité pour éviter
que la peinture ne dessèche
le caoutchouc, ce qui risque
de nuire à l’efficacité du joint.
c) Les organes qui sont calés
sur les arbres de sortie du ré-
ducteur doivent être réalisés
avec une tolérance ISO H7
pour éviter les accouplements
trop serrés qui, en phase de
montage, pourraient endom-
mager irrémédiablement le ré-
ducteur. En outre, pour le
montage et le démontage de
ces organes, nous conseillons
d’utiliser un outillage et des
extracteurs appropriés en uti-
lisant le trou taraudé situé en
extremité d’arbre.
d) Les surfaces
de contact de-
vront être propres et traitées
avec des produits de protec-
tions appropriés avant le mon-
tage afin d’éviter l’oxydation et
par suite le blocage des piè-
ces.
e) Avant la mise en service du
réducteur, vérifier que la ma-
chine où il est monté est
conforme aux normes de la
Directive Machines 89/392 et
ses mises à jour.
f) Avant la mise en marche de la
machine, s’assurer que la posi-
tion du niveau du lubrifiant soit
conforme à la position de mon-
tage du réducteur et que la vis-
cosité soit appropriée au type
de charge (voir tableau A3).
g) En cas d’installation en plein
air, il est nécessaire d’appli-
quer des protections et/ou
des caches appropriés de fa-
çon à éviter l’exposition di-
recte aux agents atmosphéri-
ques et aux rayonnements
solaires.
Summary of Contents for AS 16
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 154: ...152 BN IM B3 IM B5 IM B14...
Page 156: ...154 BN_FD IM B3 IM B5 IM B14...
Page 158: ...156 BN_FA IM B3 IM B5 IM B14...
Page 160: ...158 BN_BA IM B3 IM B5 IM B14...
Page 165: ......
Page 166: ......