
126
Volano per avviamento progressivo /
Flywheel for soft starting
/ Schwungräder für Sanftanlauf
Volant pour demarrage/arret progressif
BN_FD
Peso delvolano
Flywheel weight
Gewicht Schwungrad
Poids du volant
[Kg]
Inerzia volano
Flywheel inertia
Trägheitsmoment des Schwungrad
Inertie du volant
J
v
[Kg m
2
]
BN 63
0.69
0.00063
BN 71
1.13
0.00135
BN 80
1.67
0.00270
BN 90
2.51
0.00530
BN 100
3.48
0.00840
BN 112
4.82
0.01483
BN 132
6.19
0.02580
M24.4 - AVVIAMENTO
PROGRESSIVO
Per applicazioni che richiedono
progressività nelle fasi di avvio
e di arresto è disponibile un vo-
lano – opzione
F1
– la cui iner-
zia aggiuntiva assorbe energia
cinetica durante l’avviamento e
la restituisce in frenatura, ren-
dendo i transitori più progressivi
e graduali.
Il volano è disponibile per i mo-
tori
autofrenanti
deltipo
BN_FD, con caratteristiche spe-
cifiche dettagliate nella tabella
che segue:
Per le esigenze di particolari
applicazioni, ad es. traslazioni,
che richiedano regolazioni mi-
crometriche della coppia fre-
nante è disponibile una serie di
motori autofrenanti, denominata
BN_FM, dettagliata nel catalogo
cod. 1134 R1, sviluppato per le
motorizzazioni dei carriponte.
Consultare per questo il Servi-
zio Tecnico Bonfiglioli.
M24.4 - SOFT-START / STOP
An optional flywheel – option
F1
– is available for applications
requiring soft starting or stop-
ping. The flywheel’s added iner-
tia uses up kinetic energy dur-
ing starting and returns it back
during braking, thus catering for
more progressive and gradual
shock loads.
The optional flywheel is avail-
able
for
brake
motors
type
BN_FD, with specific character-
istics as detailed in the table be-
low:
For special applications that re-
quire a fine adjustment of brak-
ing torque, as is the case with
track drives, a specific brake
motor type BN_FM is available.
This type of product has been
developed
for
bridge
crane
drives and is described in detail
in
catalogue
no.
1134
R1.
Please contact Bonfiglioli Engi-
neering for more details.
M24.4 - SANFTANLAUF / STOP
Für Anwendungen, bei denen ei-
ner sanfte Anlauf- und Stop er-
forderlich ist, steht als – Option
F1
– ein Schwungrad zur Verfü-
gung, dessen zusätzliches Träg-
heitsmoment während der An-
laufphase kinetische Energie auf-
nimmt, die in der Abbremsphase
wieder abgegeben wird. Dadurch
erfolgen die Übergangsphasen
progressiver und sanfter. Das
Schwungrad ist für die Brems-
motoren vom Typ BN_FD in den
nachstehend aufgeführten spezi-
fischen Details verfügbar:
Für besondere Anwendungen,
z.B. Transfers, die fein abge-
stufte Einstellungen des Brems-
moments
erfordern,
ist
eine
Reihe an Bremsmotoren verfüg-
bar (BN_FM) und die detailliert
im Katalog Art.-Nr. 1134 R1 be-
schrieben werden. Dieser Kata-
log ist für die Antriebe von Lauf-
kränen entwickelt wurde. Wen-
den Sie sich diesbezüglich bitte
an unseren Technischen Kun-
dendienst.
M24.4 - DEMARRAGE/ARRET
PROGRESSIF
Pour les applications nécessitant
une progressivité au cours des
phases de démarrage et d’arrêt,
un volant – option
F1
– est dis-
ponible ; son inertie supplémen-
taire absorbe l’énergie cinétique
durant le démarrage et la restitue
au moment du freinage, rendant
ainsi les phases transitoires plus
progressives et graduelles: Le
volant est disponible pour les
moteurs frein du type BN_FD,
ses caractéristiques spécifiques
détaillées sont indiquées dans le
tableau suivant :
En cas d’exigences d’applica-
tions particulières, par ex. trans-
lations, qui nécessitent des ré-
glages
micrométriques
du
couple de freinage, une série
de moteurs frein est disponible,
dénommée BN_FM, détaillée
dans le catalogue réf. 1134 R1,
conçue pour les motorisations
des ponts roulants. Dans ce
cas, consulter le Service Bonfi-
glioli.
M24.5 - FILTRO CAPACITIVO
M24.5 - CAPACITIVE FILTER
M24.5 - KAPAZITIVER FILTER
M24.5 - FILTRE CAPACITIF
Per i soli motori autofrenanti in
corrente continua, tipo BN_FD,
è disponibile in opzione il filtro
capacitivo.
Se
corredati
dell’opportuno filtro capacitivo a
monte delraddrizzatore (opzio-
ne CF) i motori rientrano nelimiti
di emissione previsti dalla Nor-
ma EN 50081-1 “Compatibilità
elettromagnetica - Norma Ge-
nerica sull’emissione – Parte 1:
Ambienti residenziali, commer-
ciali e dell’industria leggera”.
An optional capacitive filter is
available for DC brake motors
type BN_FD only.
When the suitable capacitive fil-
ter is installed upstream of the
rectifier
(option
CF),
motors
comply with the emission limits
required
by
standard
EN
50081-1 “Electromagnetic Com-
patibility – Generic Emission
Standard – Part 1: Residential,
commercial and light industrial
environment”.
Nur bei den Bremsmotoren mit
Gleichstrombremse
vom
Typ
BN_FD, ist die Option eines ka-
pazitiven
Filters
vorgesehen.
Wird
dieser
Filter
vor
dem
Gleichrichter (Option CF) instal-
liert, fallen die Motoren in die von
der Norm EN 50081-1 “Elektro-
magnetische Kompatibilität – All-
gemeine Norm zur Emission –
Teil1: Wohngebiete, Handel
s-
und Leichtindustriezonen ” vorge-
sehenen Emissionsgrenzen.
Un filtre capacitif en option est
disponible uniquement pour les
moteurs frein en courant continu
type BN_FD. S’ils sont équipés
du filtre capacitif approprié en
amont du redresseur (option CF),
les moteurs rentrent dans les li-
mites d’émission prévues par la
Norme EN 50081-1 “Compatibili-
té électromagnétique - Norme
Générique sur l’émission – Partie
1: Milieux résidentiels, commer-
ciaux et de l’industrie légère”.
F1
CF
(31)
Summary of Contents for AS 16
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 154: ...152 BN IM B3 IM B5 IM B14...
Page 156: ...154 BN_FD IM B3 IM B5 IM B14...
Page 158: ...156 BN_FA IM B3 IM B5 IM B14...
Page 160: ...158 BN_BA IM B3 IM B5 IM B14...
Page 165: ......
Page 166: ......