
1
16
Forme costruttive
Versions
Bauformen
Formes de construction
17
17
Designazione
Designation
Bezeichnung
Désignation
18
18
Lubrificazione
Lubrication
Schmierung
Lubrification
21
19
Posizioni di montaggio e
orientamento morsettiera
Mounting position and terminal
box angular position
Einbaulagen und lage des
klemmenkastens
Positions de montage et orientation
boite a borne
23
20
Carichi radiali
Overhung loads
Radialkräfte
Charges radiales
24
21
Carichi assiali
Thrust loads
Axialkräfte
Charges axiales
25
22
Dati tecnici motoriduttori
Gearmotor selection charts
Getriebemotorenauswahltabellen
Données techniques motoréducteurs
26
23
Tabelle dati tecnici riduttori
Speed reducer rating charts
Getriebe auswahltabellen
Données techniques reducteurs
54
24
Predisposizioni possibili
Motor availability
Anbaumöglichkeiten
Prédispositions possibles
69
25
Dimensioni
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
70
RIDUTTORI COASSIALI SERIE AS
HELICAL GEAR UNITS SERIES AS
STIRNRADGETRIEBE SERIE AS
MOTOREDUCTEURS COAXIAUX SERIE AS
MOTORI ELETTRICI
ELECTRIC MOTORS
ELEKTROMOTOREN
MOTEURS ELECTRIQUES
INFORMAZIONI GENERALI
GENERAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
INFORMATIONS GENERALES
Revisions
Refer to page 162 for the catalogue
revision index.
Visit www.bonfiglioli.com to search
for catalogues with up-to-date revi-
sions.
Änderungen
Das Revisionsverzeichnis des Ka-
talogs wird auf Seite 162 wieder-
gegeben. Auf unserer Website
www.bonfiglioli.com
werden
die
Kataloge in ihrer letzten, überar-
beiteten Version angeboten.
Révisions
Le sommaire de révision du cata-
logue est indiqué à la page 162.
Sur le site www.bonfiglioli.com des
catalogues avec les dernières révi-
sions sont disponibles.
Revisioni
L’indice di revisione delcatalogo
è riportato a pag. 162.
Alsito www.bonfiglioli.com sono
disponibili i cataloghi con le revi-
sioni aggiornate.
Descrizione
Description
Beschreibung
Description
1
Simboli e unità di misura
Symbols and units of measurement
Symbole und maßeinheiten
Symboles et unités de mesure
2
2
Coppia
Torque
Abtriebsmoment
Couple
4
3
Potenza
Power
Leistung
Puissance
4
4
Potenza termica
Thermal capacity
Thermische Grenzleistung
Puissance thermique
5
5
Rendimento
Efficiency
Wirkungsgrad
Rendement
6
6
Rapporto di riduzione
Gear ratio
Getriebeübersetzung
Rapport de réduction
6
7
Velocità angolare
Angular velocity
Drehzahl
Vitesse angulaire
7
8
Fattore di servizio
Service factor
Betriebsfaktor
Facteur de service
7
9
Manutenzione
Maintenance
Wartung
Entretien
9
10
Selezione
Selection
Antriebsauswahl
Sélection
10
11
Verifiche
Verification
Prüfungen
Vérifications
13
12
Installazione
Installation
Installation
Installation
15
13
Stoccaggio
Storage
Lagerung
Stockage
16
14
Condizioni di fornitura
Conditions of supply
Lieferbedingungen
Conditions de livraison
16
15
Specifiche della vernice
Paint specifications
Angaben zu den Antrichstoffe
Spécifications de la peinture
16
Paragrafo
Heading
Abschnitt
Paragraphe
Pagina
Page
Seite
Page
M1
Programma di produzione
Production Planning
Produktionsprogramm
Programme de production
91
M2
Normative
Reference standards
Normen
Normes
91
M3
Tolleranze
Tolerances
Toleranzen
Tolerances
93
M4
Senso di rotazione
Direction of rotation
Drehrichtung
Sens de rotation
94
M5
Cuscinetti
Bearings
Lager
Roulements
95
M6
Operatività standard
Standard operation
Standardversorgung
Conditiones operatives
95
M7
Funzionamento a 60 Hz
60 Hz operation
Betrieb bei a 60 Hz
Fonctionnement a 60 Hz
97
M8
Alimentazione da inverter
Inverter control
Frequenzumrichterbetrieb
Alimentation par variateur
101
M9
Tipo di servizio
Type of duty
Betriebsarten
Type de service
103
M10
Morsettiera motore
Terminalbox
Motorklemmenkasten
Bornier moteur
104
M11
Forme costruttive
Design version
Bauformen
Formes de construction
106
M12
Ventilazione
Ventilation
Kühlung
Ventilation
107
M13
Designazione motore
Motor designation
Motorbezeichnung
Designation moteur
110
M14
Varianti e opzioni
Variants and options
Optionen
Variantes et options
111
M15
Grado di protezione
Degree of protection
Schutzart
Degre de protection
112
M16
Classe di isolamento
Insulation class
Isolationsklasse
Classes d’isolation
114
M17
Protezioni termiche
Thermalprotective devices
Thermische Wicklungsschutzeinricht
Protections thermiques
115
M18
Dispositivi di retroazione
Feedback units
Encoder / Inkrementalgeber
Dispositifs de retroaction
116
M19
Riscaldatori anticondensa
Anti-condensation heaters
Wicklungsheizung
Rechauffeurs anticondensation
118
M20
Tropicalizzazione
Tropicalization
Tropenschutz
Tropicalisation
118
M21
Esecuzioni albero motore
Rotor shaft configurations
Option der rotorwelle
Executions arbre rotor
118
M22
Equilibratura rotore
Rotor balancing
Rotorauswuchtung
Equilibrage du rotor
119
M23
Protezioni meccaniche esterne
Externalmechanicalprotections
Mechanische Schutzvorrichtunge
Protections mecaniques exterieures
120
M24
Motori asincroni autofrenanti
Asynchronous brake motors
Drehstrombremsmotoren
Moteurs frein asynchrones
121
M25
Motori autofrenanti in C.C., tipo
BN_FD
DC brake motors type BN_FD
Wechselstrom-Bremsmotoren
mit G.S.– Bremse Typ BN_ FD
Moteurs frein en C.C., type BN_FD
127
M26
Motori autofrenanti in C.A., tipo
BN_FA
AC brake motors type BN_FA
Wechselstrom-Bremsmotoren
mit W.S.– Bremse Typ BN_ FA
Moteurs frein en C.A., type BN_FA
133
M27
Motori autofrenanti in C.A., tipo
BN_BA
AC brake motors type BN_BA
Wechselstrom-Bremsmotoren
mit W.S.– Bremse Typ BN_ BA
Moteurs frein en C.A., type BN_BA
137
M28
Dati tecnici motori
Motor rating charts
Motorenauswahl Tabellen
Données techniques des moteurs
141
M29
Dimensioni
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
153
Summary of Contents for AS 16
Page 1: ......
Page 2: ......
Page 154: ...152 BN IM B3 IM B5 IM B14...
Page 156: ...154 BN_FD IM B3 IM B5 IM B14...
Page 158: ...156 BN_FA IM B3 IM B5 IM B14...
Page 160: ...158 BN_BA IM B3 IM B5 IM B14...
Page 165: ......
Page 166: ......