
9
■ Non introdurre nella macchina sassi, metalli, vetri, plastica,
terra, pigne, carta, cartone, ecc. ma solo rifiuti vegetali.
■ Do not feed any stones, metals, glass, plastic, soil, pine
cones, paper, cardboard, etc. to the machine, but vegetable
waste only.
■ Togliere eventuali detriti (chiodi, cavi, reti, corde ecc.)
presenti nei rifiuti vegetali.
■ Remove any debris (nails, cables, nets, ropes, etc.) in the
vegetable waste.
■ Controllare la direzione del tubo di lancio prima di iniziare a
introdurre materiale.
■ Check the direction of the ejection pipe before starting to
feed the material.
■ Non infilare nessuna parte del corpo all’interno dei carter
di protezione.
■ Do not put any part of the body into the protective casings.
■ Non salire sulla tramoggia per rimuovere il materiale
bloccato in introduzione. Utilizzare la funzione di espulsione
del materiale (REVERSE).
■ Do not climb the hopper to remove the stuck material. Use
the material ejection function (REVERSE).
■ Stabilizzare la macchina come indicato.
7.2
- STABILIZZAZIONE DELLA MACCHINA
■ Stabilize the machine as indicated.
7.2
- STABILIZATION OF THE MACHINE
■ Non avvicinare nessuna parte del corpo al serbatoio
dell’olio poichè può raggiungere i 75 °C.
■ Do not move any part of the body close to the oil tank
because it can reach 75 °C.
■ Non inserire materiale nella macchina senza aver prima
acceso e portato a regime massimo il motore.
■ Do not feed any material to the machine without starting the
engine and leaving it run at full speed first.
■ Quando il motore è in moto, non avvicinare nessuna parte
del corpo alla marmitta.
■ When the engine is running, do not move any part of the
body close to the silencer.
■ Le operazioni di montaggio e smontaggio del vaglio devono
essere effettuate ESCLUSIVAMENTE a macchina spenta
e, se presente, dopo aver tolto la chiave dal quadro motore.
8.1
- PULIZIA DELLA MACCHINA
■ The assembly and disassembly operations of the screen
must be carried out EXCLUSIVELY with the machine
switched off and after removing the key, if present, from the
engine panel.
8.1
- CLEANING THE MACHINE
4.5 SICUREZZA DURANTE IL RIFORNIMENTO
4.5 SAFETY DURING REFUELLING
Durante il rifornimento, vanno rispettate le seguenti istruzioni
di sicurezza:
During refuelling, the following safety instructions must be
followed:
■ E’ vietato fumare nelle vicinanze della macchina.
■ Smoking near the machine is forbidden.
■ Prima di rimuovere il tappo del serbatoio, spegnere il
motore.
■ Before removing the tank cap, switch off the engine.
■ Prima di effettuare il rifornimento, attendere il
raffreddamento della marmitta, se posta a fianco del
serbatoio del carburante.
■ Before refuelling, wait for the silencer to cool down, if
placed next to the fuel tank.
■ Prima di avviare il motore, ripulire eventuali perdite di
carburante.
■ Before starting the engine, clean up any fuel leaks.
4.6 SICUREZZA DURANTE LO SPOSTAMENTO
4.6 SAFETY DURING MOVEMENT
Durante lo spostamento, vanno rispettate le seguenti istruzioni
di sicurezza:
During movement, the following safety instructions must be
followed:
■ Prima di spostare la macchina, bloccare il tubo di lancio
nella posizione di trasporto.
7.3
- TUBO DI LANCIO
■
Before moving the machine, block the ejection pipe in the
transport mode.
7.3
- EJECTION PIPE
■ La parte mobile della tramoggia di carico deve essere
ripiegata e bloccata.
7.4
- TRAMOGGIA DI CARICO
■
The mobile part of the feeding hopper must be folded and
blocked.
7.4
- FEEDING HOPPER
■ Prima di spostare la macchina, rilasciare eventuali freni di
stazionamento.
7.7
- UTILIZZO
■
Before moving the machine, release any parking brakes.
7.7
- USE
IT
R230
EN
Содержание R230
Страница 60: ...60 8 14 SCHEMA ELETTRICO 8 14 WIRING DIAGRAM HONDA GX630 230 0240 24 HONDA GX630 230 0240 24 IT R230 EN...
Страница 61: ...61 IT R230 EN...
Страница 62: ...62 IT R230 EN...
Страница 63: ...63 IT R230 EN...
Страница 68: ...68...
Страница 69: ...69...
Страница 70: ...70...
Страница 71: ...71...