
35
Spostare il tubo di lancio dalla posizione di trasporto alla
posizione di lavoro e direzionare il flusso di materiale.
7.3
- TUBO DI LANCIO
Move the ejection pipe from the transport to the working mode
and direct the material flow.
7.3
- GOULOTTE D’ÉVACUATION
Spostare la parte mobile della tramoggia di carico dalla
posizione di trasporto alla posizione di lavoro.
7.4
- TRAMOGGIA DI CARICO
Move the mobile part of the feeding hopper from the transport
to the working mode.
7.4
- FEEDING HOPPER
Accertarsi che la leva acceleratore sia alla fine della sua corsa
(MAX).
7.6
- MESSA IN FUNZIONE
Make sure that the accelerator lever is to the end of its stroke
(MAX).
7.6
- START-UP
Premere il pulsante nero (START/
STOP) presente su entrambi i lati
della tramoggia, la macchina esegue
per alcuni secondi un controllo delle
funzionalità e compare la scritta
“CHECK”.
7 ⁄ 8
Press the black button (START/
STOP) on both sides of the hopper,
the machine performs a functionality
check for a few seconds and “CHECK”
is displayed.
7 ⁄ 8
Il controllo delle funzionalità viene
fatto solo alla prima attivazione dei
componenti d’alimentazione dopo
qualsiasi spegnimento.
The functionality check is peformed
only upon first activation of the feeding
components after any turning off.
Si attivano i componenti
d’alimentazione, eventuali anomalie
vengono segnalate mediante
messaggi.
The feeding components are activated,
any anomalies are displayed through
messages.
Se durante il lavoro si preme il pulsante nero (START/STOP) o
il pulsante giallo (REVERSE/STOP), si ha l’arresto immediato
dei componenti d’alimentazione. Premendo il pulsante nero
(START/STOP), si riattivano i componenti d’alimentazione
in introduzione mentre tenendo premuto il pulsante giallo
(REVERSE/STOP), si ha l’attivazione dei componenti
d’alimentazione in reverse.
7 ⁄ 7
If you press the black button (START/STOP) or the yellow button
(REVERSE/STOP) while working, the feeding components
stop immediately. By pressing the black button (START/STOP),
the input feeding components start again while by keeping
the yellow button (REVERSE/STOP) pressed, the feeding
components start in reverse.
7 ⁄ 7
Se durante il lavoro si spinge o si tira completamente il
dispositivo di protezione inferiore e laterale (N), sul pannello di
controllo compare il messaggio C012 e si ha l’arresto immediato
dei componenti d’alimentazione.
7 ⁄ 8
If while working the lower and side protective device (N) is
pushed or pulled completely, the message C012 is displayed
on the control panel and the feeding components stop
immediately.
7 ⁄ 8
Per riprendere il lavoro, riportare il dispositivo (N) in posizione
centrale (B).
7 ⁄ 8
To restart working, move again the device (N) to the central
position (B).
7 ⁄ 8
Se durante il lavoro si preme un pulsante di arresto d’emergenza
(E), sul pannello di controllo compare il messaggio C011 e si ha
l’arresto immediato dei componenti d’alimentazione.
7 ⁄ 9
If while working an emergency stop button (E) is pressed,
the message C011 is displayed on the control panel and the
feeding components stop immediately.
7 ⁄ 9
Per riprendere il lavoro, sbloccare il pulsante di arresto
d’emergenza (E) e premere il pulsante nero (START/STOP) per
attivare i componenti d’alimentazione in introduzione o tenere
premuto il pulsante giallo (REVERSE/STOP) per attivare i
componenti d’alimentazione in reverse.
7 ⁄ 7 7 ⁄ 9
To restart working, unblock the emergency stop button (E) and
press the black button (START/STOP) to start the input feeding
components or keep the yellow button (REVERSE/STOP)
pressed to start the feeding components in reverse.
7 ⁄ 7 7 ⁄ 9
IT
R230
EN
Содержание R230
Страница 60: ...60 8 14 SCHEMA ELETTRICO 8 14 WIRING DIAGRAM HONDA GX630 230 0240 24 HONDA GX630 230 0240 24 IT R230 EN...
Страница 61: ...61 IT R230 EN...
Страница 62: ...62 IT R230 EN...
Страница 63: ...63 IT R230 EN...
Страница 68: ...68...
Страница 69: ...69...
Страница 70: ...70...
Страница 71: ...71...