
8
■ Evitare di raggiungere i componenti d’alimentazione posti
all’interno della tramoggia.
■
Avoid getting to the feeding components in the hopper.
■ Durante l’utilizzo della macchina sulla rete stradale,
rispettare le normative relative alla sicurezza nei cantieri
stradali vigenti nella nazione in cui si utilizza la macchina.
■
When using the machine on the road network, respect the
roadworks safety regulations in force in the country where the
machine is used.
■ Prima di usare la macchina, controllare che tutte le sue
parti siano montate in modo corretto.
■
Before using the machine, check that all its parts are properly
assembled.
■ Prima di usare la macchina, sostituire le parti rotte o
danneggiate con ricambi originali.
■
Before using the machine, replace any broken or damaged
parts with original spare parts.
■ Posizionare la macchina su un terreno asciutto, piano e
sufficientemente resistente in relazione alla massa della
macchina.
■
Place the machine on a dry and flat ground; it must also be
sufficiently resistant in relation to the mass of the machine.
■ E’ obbligatorio usare la macchina con tutti i carter di
protezione e i dispositivi di protezione montati correttamente
e funzionanti.
■
It is compulsory to use the machine with all the protective
casings and devices correctly assembled and functioning.
■ Non modificare mai la macchina.
■
Never modify the machine.
■ Non usare la macchina per eseguire lavori diversi da quelli
ai quali è destinata.
■
Do not use the machine for works different from the ones it
is intended for.
■ Non avviare il motore della macchina in locali chiusi; i gas
di scarico sono letali.
■
Do not start the machine engine indoors; exhaust gases
are lethal.
■ Prima di abbandonare la macchina, spegnere il motore
seguendo le istruzioni del relativo manuale e, se presente,
togliere la chiave dal quadro motore.
■
Before leaving the machine, switch off the engine following
the instructions in the relative manual and remove the key,
if present, from the engine panel.
■ La macchina deve essere utilizzata unicamente in
conformità con quanto riportato nel manuale d’istruzioni
della macchina e del motore.
■
The machine must be used only in compliance with the
machine and engine instruction manuals.
4.4 SICUREZZA IN TRITURAZIONE
4.4 SAFETY DURING SHREDDING
Durante la triturazione, vanno rispettate le seguenti istruzioni
di sicurezza:
During shredding, the following safety instructions must be
followed:
■ Tutti gli operatori devono indossare idonei dispositivi di
protezione individuale, stare sempre nelle zone di carico
vicino alla tramoggia e assicurarsi che nel raggio di 20 metri
dal tubo di lancio, cioè nell’area di scarico del materiale
triturato, non sia presente nessuna persona compresi gli
operatori stessi.
Se durante questa fase l’operatore ha la necessità di
recarsi nella zona di controllo e comando per controllare o
modificare i parametri (
2.4
- ZONE DI CARICO E SCARICO
DEL MATERIALE
), occorre rendere quest’ area sicura per
l’operatore ruotando il tubo di lancio in posizione laterale.
7.6
- MESSA IN FUNZIONE
■ All operators must wear suitable personal protective equipment,
always stay in the loading areas near the hopper and make
sure that nobody - including the operators themselves - is in
the area where the chips are ejected, i.e. within a radius of 20
meters from the ejection pipe.
If during this phase the operator needs to go to the area of
control to check or modify the parameters (
2.4
- MATERIAL
LOADING AND UNLOADING AREAS
)
, it is necessary to make this
area safe for the operator by rotating the ejection pipe to a
lateral position.
7.6
- START-UP
■ La posizione dell’operatore addetto all’uso della macchina è
di fianco alla tramoggia di carico dove si trova il maniglione
di comando e/o di arresto d’emergenza.
■ The position of the operator in charge of using the machine
is next to the feeding hopper where the control and/or
emergency stop bar is installed.
■ Possono essere presenti altri operatori che non usano
la macchina ma che concorrono a fornire materiale da
triturare all’unico operatore addetto all’uso della macchina.
■ Other operators may be in the loading areas; they do
not use the machine but they can supply the material to
be shredded to the only operator in charge of using the
machine.
■ Non vanno introdotti rami di dimensioni superiori alle
misure prescritte (Ø max. 110 mm).
■ Branches bigger than the prescribed sizes must not be fed
(Ø max. 110 mm).
IT
R230
EN
Содержание R230
Страница 60: ...60 8 14 SCHEMA ELETTRICO 8 14 WIRING DIAGRAM HONDA GX630 230 0240 24 HONDA GX630 230 0240 24 IT R230 EN...
Страница 61: ...61 IT R230 EN...
Страница 62: ...62 IT R230 EN...
Страница 63: ...63 IT R230 EN...
Страница 68: ...68...
Страница 69: ...69...
Страница 70: ...70...
Страница 71: ...71...