
41
7.8/7 BLOCCAGGIO O MALFUNZIONAMENTO
DEL CARRELLO SEMOVENTE
7.8/7 BLOCKING OR MALFUNCTION OF THE
SELF-PROPELLED TRAILER
Controllare che sia selezionata la modalità di
funzionamento carrello semovente.
7.5/10
- MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO
Check that the self-propelled trailer operating mode is
selected.
7.5/10
- OPERATING MODE
Controllare che i pulsanti di emergenza non siano premuti.
4.10
- DISPOSITIVI DI SICUREZZA
Check that the emergency buttons is not pressed.
4.10
- SAFETY DEVICES
Controllare che le ruote non siano bloccate da ostacoli.
Check that the wheels are not blocked by obstacles.
Controllare che una ruota motrice non giri a vuoto.
Check that a drive wheel does not idle.
Controllare che la macchina non presenti perdite
nell’impianto idraulico.
Check that the machine has no leaks in the hydraulic
system.
Controllare che il giunto elastico della pompa sia in buone
condizioni.
Check that the elastic joint of the pump is in good condition.
7.8/8 MOVIMENTAZIONE DI EMERGENZA
7.8/8 EMERGENCY HANDLING
ATTENZIONE
ATTENTION
QUESTA PROCEDURA VA ESEGUITA ESCLUSIVAMENTE
IN CASO DI ESTREMA EMERGENZA.
THIS PROCEDURE MUST BE PERFORMED ONLY IN THE
EVENT OF AN EXTREME EMERGENCY.
PERICOLO
DANGER
DURANTE LA MOVIMENTAZIONE DI EMERGENZA È
ASSOLUTAMENTE VIETATO UTILIZZARE LA MACCHINA
IN PENDENZA.
DURING EMERGENCY HANDLING USING THE MACHINE
ON A SLOPE IS STRICTLY FORBIDDEN.
In caso di emergenza è possibile movimentare la macchina
senza avere a disposizione la forza motrice (problema
idraulico o problema al motore a benzina). Per effettuare la
movimentazione di emergenza, eseguire le seguenti operazioni:
In case of emergency it is possible to move the machine without
having the driving force available (hydraulic problem or petrol
engine problem). To carry out the emergency handling, perform
the following operations:
Spegnere il motore e, se presente, togliere la chiave dal
quadro motore.
Switch off the engine and remove the key, if present, from
the engine panel.
Impugnare le due manopole (L e R), ruotare la manopola
(R) in un senso oppure nell’altro, a seconda che si
voglia effettuare la marcia in avanti o retromarcia,
contemporaneamente spingere o tirare la macchina per
spostarla manualmente.
7 ⁄ 6
Hold the two knobs (L and R), rotate the knob (R) in a
direction or the other, depending on whether it is wanted
to move forward or reverse, at the same time push or pull
the machine to displace it manually.
7 ⁄ 6
Nel caso si trovasse su di un terreno dissestato o
leggermente in salita, è possibile trainare la macchina con
un altro mezzo, agganciandola ai due ganci di ancoraggio
posti davanti alle ruote motrici.
6.3
- ANCORAGGIO
If it is on a rough terrain or slightly uphill, it is possible to
tow the machine with another means, by hooking the first
with the two anchoring hooks located in front of the drive
wheels.
6.3
- ANCHORING
Ma contemporaneamente un operatore deve ruotare la
manopola (R) come descritto al punto precedente.
But at the same time an operator must rotate the knob (R)
as described in the previous point.
IT
R230
EN
Содержание R230
Страница 60: ...60 8 14 SCHEMA ELETTRICO 8 14 WIRING DIAGRAM HONDA GX630 230 0240 24 HONDA GX630 230 0240 24 IT R230 EN...
Страница 61: ...61 IT R230 EN...
Страница 62: ...62 IT R230 EN...
Страница 63: ...63 IT R230 EN...
Страница 68: ...68...
Страница 69: ...69...
Страница 70: ...70...
Страница 71: ...71...