
66
12
TUTELA AMBIENTALE
12
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Tutelare l’ambiente è un aspetto prioritario nell’utilizzo della
macchina, a favore della convivenza civile e dell’ambiente in cui
viviamo.
The environment protection is a priority aspect in the use of the
machine, on behalf of civil coexistence and of the environment in
which we live.
Eseguire la raccolta differenziata, secondo le norme locali, dei
materiali d’imballo della macchina (plastica, cartone, legno e/o
ferro). Seguire attentamente le norme locali vigenti per la gestione
dei materiali di consumo, ad esempio olii, filtri, batterie, carburanti
e parti deteriorate, che si producono a seguito di interventi di
manutenzione ordinaria o straordinaria.
Recycle the machine’s packaging materials (plastic, cardboard,
wood and/or iron) according to the local rules. Carefully follow the
current local rules concerning the handling of consumables, for
example oils, filters, batteries, fuels and damaged parts produced
after ordinary and extraordinary maintenance interventions.
ATTENZIONE
ATTENTION
UNA MANUTENZIONE NON CONFORME DELLA
MACCHINA, COMPORTA UNA PERDITA DI EFFICIENZA
DELLA STESSA, CON CONSEGUENTE AUMENTO DEI
CONSUMI DI CARBURANTE E DELLA RUMOROSITÀ
DEGLI ORGANI IN MOVIMENTO.
A NON-COMPLIANT MAINTENANCE OF THE MACHINE
IMPLIES A LOST IN ITS EFFICIENCY, WITH CONSEQUENT
INCREASE OF FUEL CONSUMPTION AND NOISINESS
OF PARTS IN MOTION.
ATTENZIONE
ATTENTION
SEGUIRE ATTENTAMENTE LE NORME LOCALI VIGENTI
PER LA GESTIONE DEI MATERIALI DI RISULTA DERIVANTI
DALL’USO DEL MACCHINARIO.
CAREFULLY FOLLOW THE CURRENT LOCAL RULES
CONCERNING THE HANDLING OF THE WASTE
MATERIAL DERIVING FROM THE MACHINERY’S USE.
13
GESTIONE DEL FINE VITA
13
END OF LIFE MANAGEMENT
La macchina non deve essere smaltita come rifiuto solido
urbano, deve essere smaltita negli appositi centri di raccolta.
Prima di smontare qualsiasi componente della macchina, leggere
attentamente il presente manuale d’istruzioni. La macchina è
composta da differenti componenti (batteria, oli, plastiche, ecc.)
che devono essere smaltiti ciascuno in modo idoneo.
Per conoscere le modalità di smaltimento e le normative vigenti,
rivolgersi agli enti preposti.
Una corretta gestione del fine vita della macchina è fondamentale
per la tutela ambientale e non deve essere trascurata. Non
abbandonare la macchina in ambiente, rivolgersi ad un centro
demolizioni nel rispetto delle normative locali.
The machine must not be disposed of as solid urban waste, it must
be disposed of in special collection centers. Before disassembling
any component of the machine, read this instruction manual
carefully. The machine is composed of different components
(battery, oils, plastic parts, etc.); each component must be disposed
of in a suitable way.
To find out the disposal procedures and the regulations in force,
contact the authorities in charge.
The correct management of the machine’s end of life is fundamental
for the environmental protection and it must not be neglected. Do not
abandon the machine in the environment, contact a scrapeyard in
compliance with the local rules.
ATTENZIONE
ATTENTION
UNO SMALTIMENTO NON CORRETTO DELLA MACCHINA
POTREBBE CAUSARE GRAVI DANNI ALL’AMBIENTE O
ALLA SALUTE.
AN UNSUITABLE DISPOSAL OF THE MACHINE MAY
RESULT IN SERIOUS DAMAGE TO THE ENVIRONMENT
OR HEALTH.
14
GARANZIA
14
WARRANTY
ATTENZIONE
ATTENTION
IL FABBRICANTE NON SI ASSUME LA RESPONSABILITÀ
PER DANNI A PERSONE, ANIMALI O COSE, DI
QUALSIASI ENTITÀ O NATURA, PROVOCATI DALL’USO
NON CONFORME DELLA MACCHINA O DERIVATI DA
MANUTENZIONI NON AUTORIZZATE.
IL MANCATO RISPETTO DI QUANTO SCRITTO NEL
PRESENTE MANUALE FA INOLTRE DECADERE IN MODO
TOTALE ANCHE LA GARANZIA CHE IL FABBRICANTE
FORNISCE CON L’ACQUISTO DELLA MACCHINA.
THE MANUFACTURER DOES NOT ASSUME
RESPONSIBILITY FOR DAMAGE TO PERSONS,
ANIMALS OR PROPERTY, OF ANY ENTITY OR NATURE,
CAUSED BY THE IMPROPER USE OF THE MACHINE OR
RESULTING FROM UNAUTHORIZED MAINTENANCE.
FAILURE TO COMPLY WITH WHAT IS WRITTEN IN
THIS MANUAL ALSO INVALIDATES THE WARRANTY
PROVIDED WITH THE PURCHASE OF THE MACHINE BY
THE MANUFACTURER.
La garanzia è quella prevista di legge e per la sua validità fa fede
il documento di vendita della macchina.
The warranty is the one established by law and it’s valid just upon
submission of the machine’s sales document.
Le immagini presenti in questo manuale d’istruzioni hanno scopo
puramente illustrativo.
The pictures in this instruction manual are for illustrative purposes
only.
IT
R230
EN
Содержание R230
Страница 60: ...60 8 14 SCHEMA ELETTRICO 8 14 WIRING DIAGRAM HONDA GX630 230 0240 24 HONDA GX630 230 0240 24 IT R230 EN...
Страница 61: ...61 IT R230 EN...
Страница 62: ...62 IT R230 EN...
Страница 63: ...63 IT R230 EN...
Страница 68: ...68...
Страница 69: ...69...
Страница 70: ...70...
Страница 71: ...71...