
37
7.8 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
7.8 SOLUTION OF THE PROBLEMS
La manutenzione che comporta la rimozione dei
carter deve essere effettuata ESCLUSIVAMENTE
presso officine autorizzate. Prima di eseguire
qualsiasi operazione di manutenzione, spegnere
il motore e, se presente, togliere la chiave,
scollegare la batteria con l’apposito stacca-
batteria (OFF), attendere che il rotore si fermi
completamente e indossare idonei dispositivi di
protezione individuale.
Maintenance involving the removal of casings
must be carried out EXCLUSIVELY in approved
workshops. Before performing any maintenance
operation, switch off the engine and, if present,
remove the key, disconnect the battery with the
specific battery switch (OFF), wait until the rotor
stops completely and wear suitable personal
protective equipment.
7.8/1 MESSAGGI DI STATO E RELATIVE AZIONI
7.8/1 STATUS MESSAGES AND RELATIVE
ACTIONS
AZIONE
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
ACTION
Attendere conclusione fase di
controllo iniziale del sistema.
-
CHECK…
-
Wait for the system initial
check phase to be completed.
Nessuna azione richiesta. Il
sistema è OK.
-
OK
-
No action required. The
system is OK.
Aumentare velocità di
rotazione del rotore
accelerando il motore.
7.6
- MESSA IN FUNZIONE
VELOCITA’ BASSA
C001
LOW SPEED
Increase the rotor rotation
speed accelerating the engine.
7.6
- START-UP
Arrestare la macchina
e rivolgersi alla rete di
assistenza.
VELOCITA’ ALTA
C002
HIGH SPEED
Stop the machine and contact
the service network.
Arrestare la macchina
e rivolgersi alla rete di
assistenza.
GUASTO VALVOLA
C003
-
C004
-
C005
VALVE FAULT
Stop the machine and contact
the service network.
Pulsante di arresto
d’emergenza premuto,
sbloccare il pulsante.
7.7
- UTILIZZO
EMERGENZA
C011
EMERGENCY
Emergency stop button
pressed, unblock the button.
7.7
- USE
Dispositivo di protezione in
posizione di arresto, riportare
il dispositivo in posizione
centrale.
7.7
- UTILIZZO
PROTEZIONE
C012
PROTECTION
Protective device in stop
position, move again the
device to the central position.
7.7
- USE
Cofano motore aperto.
Richiudere il carter motore
e bloccarlo con l’apposita
serratura.
CARTER APERTO
C013
OPEN CASING
Engine bonnet open. Close the
engine casing and block it with
the specific lock.
IT
R230
EN
Содержание R230
Страница 60: ...60 8 14 SCHEMA ELETTRICO 8 14 WIRING DIAGRAM HONDA GX630 230 0240 24 HONDA GX630 230 0240 24 IT R230 EN...
Страница 61: ...61 IT R230 EN...
Страница 62: ...62 IT R230 EN...
Страница 63: ...63 IT R230 EN...
Страница 68: ...68...
Страница 69: ...69...
Страница 70: ...70...
Страница 71: ...71...