FR
191
3ª Serie / 3
rd
Series / 3
e
Serie
AvANT LA MISE EN MARCHE
Avant de mettre la machine en marche, s’assurer
que:
•
La machine soit prête pour être utilisée.
• Qu’elle ne soit pas en état d’entretien.
•
Que les liquides de fonctionnement soient présents:
- Huile hydraulique.
- Huile moteur.
- Liquide de refroidissement du moteur.
• Que les protections soient efficaces et correcte
-
ment positionnées.
• Qu’ils n’y ait rien ni personne près de la machine
qui puisse créer un quelconque danger.
•
Que la zone de travail soit libre.
• Qu’il y ait du carburant dans le réservoir
(A)
au mo-
yen du voyant
(B)
.
•
Le coupe-batterie
(C)
soit inséré.
Pendant le transport de l’entreprise au
champs, seul le conducteur doit être à
bord de la machine.
Manuale d’uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d’emploi et d’entretien
Betriebs- und Wartungshandbuch
TRAPIANTATRICE SEMOVENTE
SELF-PROPELLED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE AUTOMOTRICE
PFLANZMASCHINE MIT EIGENANTRIEB
de
vOR dER INBETRIEBNAHME
vor dem Einschalten der Maschine überprüfen, ob:
•
Die Maschine einsatzbereit ist.
•
Die Maschine evtl. gewartet wird.
• Dass die Betriebsflüssigkeiten vorhanden sind:
- Hydrauliköl.
- Motoröl.
- Kühlflüssigkeit Motor.
•
Die Schutzeinrichtungen funktionsfähig und ord-
nungsgemäß positioniert sind.
•
Sich evtl. Personen oder Gegenstände in der Nähe
der Maschine befinden, die eine potentielle gefah
-
renquelle darstellen könnten.
•
Der Arbeitsbereich frei ist.
• sich Kraftstoff im Tank
(A)
befindet, hierzu die An
-
zeige überprüfen
(B)
.
•
Der Batterieschalter
(C)
eingeschaltet ist.
Während des Transports vom landwirt
-
schaftlichen Unternehmen zum Feld darf
sich auf der Maschine nur ein Fahrer be
-
finden.
Содержание FAST BLOC 3 Series
Страница 2: ......