33
FR
La collerette des canules trachéales présente deux œillets latéraux pour attacher une lanière
de fixation.
Toutes les canules en silicone Fahl
®
avec œillets de maintien sont livrées avec une lanière de
fixation. Cette lanière de fixation permet d’attacher la canule trachéale au cou du patient.
Le guide d‘introduction (mandrin d‘introduction) fourni facilite l‘insertion de la canule.
Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi respectif de la lanière de fixation de canule lorsque
vous la fixez sur la canule trachéale ou la détachez.
Il faut vérifier que les canules trachéales Fahl
®
n’appliquent pas de pression dans l’orifice
trachéal et que le dispositif ne bouge pas lors de la fixation.
2. Connecteurs/adaptateurs
Les connecteurs/adaptateurs servent à raccorder les accessoires de canule compatibles.
Les possibilités d’utilisation doivent être examinées au cas par cas et dépendent du profil
clinique, par exemple de l’état après laryngectomie ou trachéotomie.
Les connecteurs/adaptateurs sont généralement fixés à la canule interne. Le raccord universel
(connecteur de 15 mm) permet de fixer un nez artificiel (filtre échangeur de chaleur et d‘humidité).
Ce connecteur est aussi disponible dans une exécution spéciale en tant que connecteur
rotatif de 15 mm. Die drehbare Variante des 15 mm-Konnektors ist z.B. bei Verwendung eines
Beatmungs-Schlauchsystem geeignet, die hier auftretende Drehkräfte aufzunehmen und die
Kanüle so zu entlasten und in ihrer Position zu stabilisieren, dass Schleimhautreizungen in der
Trachea vermieden werden können.
L‘adaptateur combi de 22 mm permet aussi la fixation de systèmes de filtrage et de valves
compatibles avec connecteur de 22 mm, par ex. la valve de phonation HUMIDOPHONE
®
avec fonction de filtrage (RÉF. 46480), le nez artificiel
HUMIDOTWIN
®
(RÉF. 46460), la valve
de phonation
COMBIPHON
®
(RÉF. 27131), les cassettes de filtrage ECH
LARYVOX
®
(RÉF.
49800).
3. Tube de la canule
Le tube de la canule est directement contre la collerette et conduit l‘air dans les voies
respiratoires.
La fermeture rotative sert à la fixation sûre des canules internes et des accessoires compatibles
: il suffit d'une rotation dans le sens des aiguilles d'une montre (côté patient lorsque introduite)
et donc sans devoir exercer une grande traction sur la canule pour fixer les canules internes et
les accessoires.
3.1. Ballonnet basse pression
Les versions dotées de ballonnet basse pression grand volume à paroi mince qui épouse très
bien la forme de la trachée et garantit une étanchéité fiable lorsqu‘il est gonflé correctement. Le
ballonnet basse pression se gonfle comme un ballon. Le ballonnet témoin situé sur le canal de
gonflage permet de savoir si la canule est bloquée (gonflée) ou non.
Le ballonnet basse pression se gonfle grâce à un canal équipé d’une valve anti-retour et d’un
ballonnet témoin.
3.1.1 Contrôle d‘étanchéité de la canule et du ballonnet basse pression (le cas échéant)
L’étanchéité de la canule et du ballonnet basse pression doit être directement vérifiée avant
et après chaque utilisation, et à intervalles réguliers. Pour ce faire, gonfler le ballonnet basse
pression jusqu‘à 15 à 22 mm Hg (1 mmHg correspond à 1,35951 cmH2O) et vérifier que la
pression ne baisse pas spontanément (il est recommandé de procéder au gonflage et à la
vérification avec le manomètre pour test de gonflage de ballonnet RÉF19500). Pendant la
période d‘observation, la pression ne doit pas baisser de manière significative dans le ballonnet.
Ce contrôle d‘étanchéité doit également être réalisé avant chaque insertion (par ex. après le
nettoyage de la canule) voir image 7c).
Les signes indiquant une fuite dans le ballonnet comprennent entre autres :
dommages externes visibles du ballonnet (trous, fissures, etc.) ;
•
sifflement audible de fuite d‘air ;
•
présence d‘eau dans les tubes d‘alimentation de la canule (après nettoyage !) ;
•
présence d‘eau dans le ballonnet (après nettoyage !);
•
présence d‘eau dans le ballonnet témoin (après nettoyage !);
•
absence de toux quand une pression est exercée sur le ballonnet témoin.