![Berner 419832 Скачать руководство пользователя страница 77](http://html1.mh-extra.com/html/berner/419832/419832_instruction-manual_2738390077.webp)
- Chroń zawsze oczy przy pomocy specjalnych filtrów zgodnych z
normą UNI EN 169 lub UNI EN 379, zamontowanych na maskach
lub przyłbicach spawalniczych zgodnych z normą UNI EN 175.
Noś odpowiednią odzież ognioodporną (zgodną z normą UNI EN
11611) oraz rękawice spawalnicze (zgodne z normą UNI EN 12477),
zapobiegając narażeniu skóry na działanie promieniowania
nadfioletowego i podczerwonego wytwarzanych przez łuk;
rozszerz zabezpieczenie na inne osoby znajdujące się w pobliżu
łuku za pomocą osłon lub zasłon nieodbijających.
- Hałaśliwość: Jeżeli w wyniku szczególnie intensywnych operacji
cięcia zostanie stwierdzony poziom codziennego narażenia
osobistego (LEPd) równy lub wyższy od 85db(A), należy
obowiązkowo zastosować odpowiednie środki ochrony osobistej
(Tab. 1).
- Prąd przepływający podczas cięcia plazmowego powoduje
powstawanie pól elektromagnetycznych (EMF) zlokalizowanych w
pobliżu obwodu cięcia.
Pola elektromagnetyczne mogą nakładać się na funkcjonowanie
aparatury medycznej (np. Pace-maker, aparaty tlenowe, protezy
metalowe, itp.).
Należy zastosować odpowiednie środki ochronne w stosunku do
osób stosujących te urządzenia. Na przykład zakaz dostępu do
strefy, w której używany jest system do cięcia plazmowego.
Niniejszy system do cięcia plazmowego spełnia wymagania standardu
technicznego produktu przeznaczonego do użytku wyłącznie w
pomieszczeniach przemysłowych i w celach profesjonalnych. Nie jest
gwarantowana zgodność z podstawowymi wymogami dotyczącymi
ekspozycji człowieka na pola elektromagnetyczne w otoczeniu
domowym.
Operator musi stosować się do następujących zaleceń,
umożliwiających zredukowanie ekspozycji na pola
elektromagnetyczne:
- Przymocuj dwa przewody możliwie jak najbliżej siebie.
- Zwracaj uwagę, aby głowa i tułów znajdowały się najdalej możliwie
od obwodu cięcia plazmowego.
- Nie owijaj nigdy przewodów wokół ciała.
- Nie wykonuj operacji cięcia podczas przebywania w zasięgu
obwodu cięcia plazmowego. Zwracaj uwagę, aby oba przewody
znajdowały się z tej samej strony ciała.
- Podłącz przewód powrotny prądu cięcia plazmowego do
przecinanego przedmiotu, najbliżej jak tylko jest to możliwe do
miejsca, w którym jest on przecinany.
- Nie wykonuj cięcia plazmowego w pobliżu urządzenia, nie siadaj
na nim i nie opieraj się o nie podczas wykonywania tej operacji,
(minimalna odległość: 50cm).
- Nie pozostawiaj przedmiotów ferromagnetycznych w pobliżu
obwodu cięcia plazmowego.
- Minimalna odległość d= 20cm (Rys. P).
- Aparatura klasy A:
Niniejszy system do cięcia plazmowego spełnia wymagania
standardu technicznego produktu przeznaczonego do użytku
wyłącznie w pomieszczeniach przemysłowych i w celach
profesjonalnych. Nie jest gwarantowana zgodność z wymogami
dotyczącymi pola elektromagnetycznego w budynkach domowych
oraz w tych budynkach, które są podłączone bezpośrednio do sieci
zasilającej niskim napięciem budynki przeznaczone do użytku
domowego.
DODATKOWE ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
OPERACJE CIĘCIA PLAZMOWEGO:
- W otoczeniu o zwiekszonym zagrozeniu szoku elektrycznego;
- w miejscach graniczacych;
- W obecnosci materialów latwopalnych lub wybuchowych;
NALEŻY zapobiegawczo poddawać ocenie „odpowiedzialnego
fachowca” i wykonywać zawsze w obecności innych osób
przeszkolonych do interwencji w przypadku awarii
MUSZĄ być stosowane techniczne środki zabezpieczające
opisane w punktach 7.10; A.8; A.10 normy „EN 60974-9: Sprzęt
do spawania łukowego. Część 9: Instalacja i użytkowanie”.
- NALEZY zabronic wykonywania operacji ciecia podczas, kiedy
zródlo pradu jest podtrzymywane przez operatora (np. za pomoca
pasów).
- NALEZY zabronic wykonywania operacji ciecia podczas, kiedy
operator znajduje sie nad podlozem, za wyjatkiem ewentulanych
przypadków zastosowania platform bezpieczenstwa.
- UWAGA! BEZPIECZENSTWO SYSTEMU DO CIECIA PLAZMOWEGO.
Tylko model z odpowiednim uchwytem i odnośnym połączeniem
ze źródłem prądu, zgodnie ze wskazówkami zawartymi w
”DANYCH TECHNICZNYCH” gwarantuje skuteczność zabezpieczeń
przewidzianych przez producenta (system z blokadą).
- NIE UŻYWAĆ uchwytów plazmowych i ich części ulegających
zużyciu różnego pochodzenia.
- NIE USILOWAC PODLACZAC DO ZRÓDLA PRADU uchwytów
plazmowych przeznaczonych do procesów ciecia plazmowego lub
SPAWANIA nie przewidzianych w tej instrukcji obslugi.
- NIEPRZESTRZEGANIE TYCH ZASAD moze grozic POWAZNYM
niebezpieczenstwem dla fizycznego bezpieczenstwa uzytkownika
jak równiez uszkodzeniem urzadzenia.
RYZYKA SZCZĄTKOWE
- PRZEWRÓCENIE: umieścić źródło prądu przeznaczone do cięcia
plazmowego na równej powierzchni, o nośności odpowiedniej
dla ciężaru; w przeciwnym przypadku (np. posadzka pochyła,
nierówna itp...) istnieje niebezpieczeństwo wywrócenia
urządzenia.
- ZASTOSOWANIE NIEWŁAŚCIWE: używanie systemu do cięcia
plazmowego do wszelkiego rodzaju obróbki odmienniej od
przewidzianej jest niebepieczne.
- Zabrania się podnoszenia systemu do cięcia plazmowego, jeżeli
nie zostały z niego wcześniej wymontowane wszystkie kable/
przewody rurowe sprzęgające lub zasilające.
- Zabrania się używania uchwytu jako środka do zawieszania
systemu do cięcia plazmowego.
2. WPROWADZENIE I OGÓLNY OPIS
+FEOPGB[PXZ DIPE[POZ TZTUFN EP DJǗDJB QMB[NPXFHP XZLPS[ZTUVKnjDZ
TQSǗȈPOFQPXJFUS[F6NPȈMJXJBT[ZCLJFJOJFQPXPEVKnjDF[OJFLT[UBDFOJB
DJǗDJF TUBMJ [XZLZDI OJFSE[FXOZDI HBMXBOJ[PXBOZDI BMVNJOJVN
NJFE[JNPTJnjE[VJUQ
$ZLM DJǗDJB KFTU VBLUZXOJBOZ QS[F[ VL QJMPUVKnjDZ LUØSZ QPXTUBKF
QPNJǗE[Z SVDIPNnj FMFLUSPEnj J EZT[njOBTBELnj VDIXZUV TQBXBMOJD[FHP
X XZOJLV QSnjEV [XBSDJPXFHP XZTUǗQVKnjDFHP QPNJǗE[Z UZNJ EXPNB
FMFNFOUBNJ UB UFDIOPMPHJB PQSØD[ DJǗDJB X USZCJF DJnjHZN VNPȈMJXJB
SØXOJFȈDJǗDJFCMBDIZBȈVSPXFKJMVCQFSGPSPXBOFK
1POBEUP SFHVMBDKB QSnjEV PE XBSUPǴDJ NJOJNBMOFK EP NBLTZNBMOFK
VNPȈMJXJB[BHXBSBOUPXBOJFXZTPLJFKKBLPǴDJDJǗDJBXQS[ZQBELV[NJBOZ
HSVCPǴDJJSPE[BKVNFUBMV
GŁÓWNE PARAMETRY
6S[njE[FOJFTUFSVKnjDFOBQJǗDJFNVDIXZUVTQBXBMOJD[FHP
6S[njE[FOJF TUFSVKnjDF DJǴOJFOJFN QPXJFUS[B J [XBSDJFN VDIXZUV
TQBXBMOJD[FHP
;BCF[QJFD[FOJFUFSNPTUBUZD[OF
;BCF[QJFD[FOJFQS[FECSBLJFNQPXJFUS[B HE[JFQS[FXJE[JBOF
;CZUXZTPLJFJ[CZUOJTLJFOBQJǗDJF
8ZǴXJFUMBOJFDJǴOJFOJBQPXJFUS[B HE[JFQS[FXJE[JBOF
1S[ZDJTLDIPE[FOJBVDIXZUVTQBXBMOJD[FHP HE[JFQS[FXJE[JBOZ
8FXOǗUS[OBTQSǗȈBSLBQPXJFUS[B HE[JFQS[FXJE[JBOB
AKCESORIA W ZESTAWIE
6DIXZUEPDJǗDJBQMB[NPXFHP
;njD[LBEPQPEnjD[FOJBTQSǗȈPOFHPQPXJFUS[B HE[JFQS[FXJE[JBOB
1S[FXØENBTPXZ
AKCESORIA NA ZAMÓWIENIE
;FTUBXFMFLUSPEEZT[[BQBTPXZDI
6MFQT[POZ VDIXZU TQBXBMOJD[Z EP DJǗDJB QSnjEFN XZTPLJFK
D[ǗTUPUMJXPǴDJ HE[JFQS[FXJE[JBOZ
;FTUBX FMFLUSPEEZT[ [BQBTPXZDI EMB VMFQT[POFHP VDIXZUV
TQBXBMOJD[FHP EP DJǗDJB QSnjEFN XZTPLJFK D[ǗTUPUMJXPǴDJ HE[JF
QS[FXJE[JBOZ
;FTUBXEPȈPCJFOJB HE[JFQS[FXJE[JBOZ
Содержание 419832
Страница 34: ...2 3 4 _ _ 6 FGG 8 6P 6 9 7 7 j x 1 TAB 1 2 TAB 2 1 TAB 1 4 1 2 5 3 4...
Страница 35: ...5 5 1 2 3 C1 1 2 3 4 5 C2 1 2 3 4 5 6...
Страница 36: ...06 7 o 8 D 1 2 O I I 3 4 5 5 250 8 H w w 2 MJDLFS 1...
Страница 37: ...I 6 06 j x I L 7 M j x 1 2 3 4 1 5 0 5...
Страница 38: ...G IEC EN 60974 4 8 a...
Страница 52: ...2 3 C1 1 2 3 4 w0 w TUBOE CZ 5 C2 1 2 3 4 w0 w TUBOE CZ 5 6 06 7 8 D 1 2 O I 0 3 4 5 5...
Страница 53: ...NN CBS NN H w w 2 MJDLFS 1 5 1 BNQFSF I 6 P 06 w w...
Страница 54: ...I L i w 7 M i w 1 2 3 4 NN 0 5 G IEC EN 60974 4...
Страница 130: ...HPVHJOH 3 A 4 _ _ 6 NBY 1 eff 6 6 9 i w TUBOE CZ 7 7 i w 1 TA 1 2 TA 2 1 TA 1 4 B 1 2 5 3 4 5 5 C 1 2 3 C1 1 2 3 4...
Страница 131: ...w0 w TUBOE CZ 5 C2 1 2 3 4 w0 w TUBOE CZ 5 6 06 7 8 D 1 2 O I 0 3 4 5 5 NN CBS...
Страница 132: ...NN H w w 2 MJDLFS 5 1 I 6 TFD 06 w w I...
Страница 133: ...L i w 7 M i w 1 2 3 4 NN 0 5 post aria G IEC EN 60974 4 NBY CBS...
Страница 134: ...8 a b c d e...
Страница 139: ...D D D D C D C D...
Страница 141: ...FIG C1 FIG C2 1 6 A A 4 5 3 5 5 5 2 5 6 5 KOMPRESSOR A...
Страница 142: ...FIG E FIG D...
Страница 143: ...1 2 FIG G 1 2 2 FIG H FIG F...
Страница 144: ...FIG I FIG L FIG M FIG N 15 max...
Страница 149: ...BG AR D C D C D C 12 D C 44 D l 0 l D D l 0 D C 0 D C D CE 44 1999 D l 0 1999 D D C 0...