INSP
ADJ
PURGE DE L’AIR DE LA FOURCHE AVANT/REGLAGE DE LA FORCE
D’AMORTISSEMENT DE COMPRESSION DE LA FOURCHE AVANT
TELESKOPKABEL-INNENDRUCKVERRINGERUNG/TELESKOPGABEL-DRUCKSTUFEN-
DÄMPFUNG EINSTELLEN
ALIVIO DE LA PRESIÓN INTERNA DE LA HORQUILLA DELANTERA/
AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL AMORTIGUADOR DE COMPRESIÓN DE LA HORQUILLA
DELANTERA
TELESKOPKABEL-INNENDRUCK-
VERRINGERUNG
HINWEIS:
Wenn die Bewegung der Teleskop-
gabel sich beim Fahren zu steif an-
fühlt, verringern Sie den Innendruck
der Teleskopgabel.
1.
Den Motor auf einem geeigne-
ten Ständer aufbocken, um
das Vorderrad vom Boden ab-
zuheben.
2.
Die Luftablaßschraube
1
de-
montieren, und den Innen-
druck aus der Teleskopgabel
ablassen.
3.
Einbauen:
●
Entlüftungsschraube
T
R
.
.
1 Nm (0,1 m · kg)
TELESKOPGABEL-ZUGSTUFEN-
DÄMPFUNG EINSTELLEN
1.
Einstellen:
●
Zugstufendämpfung
(die Einstellschraube
1
ver-
drehen)
Die Einstellschraube
1
nach
a
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu erhöhen (Dämp-
fung härter).
Die Einstellschraube
1
nach
b
drehen, um die Zugstufen-
dämpfung zu reduzieren
(Dämpfung weicher).
Einstellungen
Maximal
Minimal
Vollständig
hineinge-
dreht
20 Rasten
gelöst (nach
vollständigem
Hineindrehen)
PURGE DE L’AIR DE LA FOUR-
CHE AVANT
N.B.:
Si le mouvement initial de la fourche
avant montre une certaine raideur à l’uti-
lisation, purger l’air de la fourche avant.
1.
Surélever la fourche avant en pla-
çant un support adéquat sous le
moteur.
2.
Enlever la vis de purge d’air
1
pour purger la fourche avant.
3.
Monter :
●
vis de purge d’air
T
R
.
.
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
REGLAGE DE LA FORCE
D’AMORTISSEMENT DE REBOND
DE LA FOURCHE AVANT
1.
Régler:
●
Force d’amortissement de rebond
En tournant le dispositif de
réglage
1
.
Plus dur
a
→
Augmenter la
force d’amortissement de
rebond. (Visser le dispositif de
réglage
1
.)
Plus mou
b
→
Diminuer la
force d’amortissement de
rebond. (Dévisser le dispositif de
réglage
1
.)
Plage de réglage:
Maximum
Minimum
Position com-
plètement vis-
sée
Desserrer de 20
déclics (à partir
du réglage
maximum)
3 - 37
ALIVIO DE LA PRESIÓN
INTERNA DE LA HORQUILLA
DELANTERA
NOTA:
Cuando se instale la cadena de transmi-
sión, aplicar la grasa con base de jabón
de litio a la junta y a las juntas tóricas.
1.
Elevar la rueda delantera colo-
cando un soporte apropiado
debajo del motor.
2.
Extraer el tornillo de purga de
aire
1
y aliviar la presión interna
de la horquilla delantera.
3.
Instalar:
●
Tornillo de purga de aire
T
R
.
.
1 Nm (0,1 m · kg, 0,7 ft · lb)
AJUSTE DE LA TENSIÓN DE
RETORNO DEL AMORTIGUA-
DOR DE LA HORQUILLA DELAN-
TERA
1.
Ajustar:
●
Tensión de retorno del amorti-
guador
Mediante el giro el regulador
1
.
Más rígido
a
→
Aumenta la ten-
sión de retorno del amortiguador
(gire el regulador
1
hacia aden-
tro).
Más suave
b
→
Disminuye la
tensión de retorno del amorti-
guador (gire el regulador
1
hacia afuera).
Extensión de ajuste:
Máxima
Mínima
Posición total-
mente girada
20 giros (desde
la posición
máxima)
Summary of Contents for WR426F(P)
Page 688: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Page 774: ......
Page 775: ......