INSP
ADJ
CHANGEMENT DE L’HUILE DE MOTEUR
MOTORÖL WECHSELN
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE MOTOR
5.
Den Motor anlassen und einige
Minuten warmlaufen lassen.
ACHTUNG:
Den Motor niemals mit leerem Öl-
tank anlassen.
6.
Den Motor mindestens 10 Se-
kunden lang in gerader Stel-
lung im Leerlauf laufen betrei-
ben, dann abstellen.
Anschließend Öl bis zum Ma-
ximalstand nachfüllen.
7.
Montieren:
●
Motoröl-Einfüllschraubver-
schluß
MOTORÖL WECHSELN
1.
Den Motor anlassen und eini-
ge Minuten warmlaufen las-
sen.
2.
Den Motor ausschalten und ei-
nen Auffangbehälter unter die
Motoröl-Ablaßschrauben stel-
len.
3.
Demontieren:
●
Motoröl-Einfüllschraubver-
schluß
1
●
Motoröl-Ablaßschraube (mit
Scheibe)
2
●
Motoröl-Ablaßschraube (mit
Scheibe)
3
●
Ölfilter-Ablaßschraube (mit
O-Ringe)
4
Das Öl aus dem Kurbelge-
häuse und Öltank ablassen.
4.
Demontieren:
●
Motorschutz
●
Schlauchschelle
1
●
Schrauben (Motoröl-
schlauch)
2
●
Motorölschlauch
3
●
Ölsieb (Rahmen)
4
5.
Reinigen:
●
Ölsieb (Rahmen)
5.
Mettre le moteur en marche et le
laisser tourner pendant quelques
minutes.
ATTENTION:
Ne jamais mettre un moteur en mar-
che si le réservoir d’huile est vide
.
6.
Faire tourner le moteur au ralenti
pendant environ 10 secondes tout
en maintenant le véhicule à la
verticale. Couper le moteur et
ajouter l’huile jusqu’au niveau
maximum.
7.
Monter:
●
Bouchon du réservoir d’huile
CHANGEMENT DE L’HUILE DE
MOTEUR
1.
Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
2.
Couper le moteur et placer un bac
à vidange sous le boulon de
vidange.
3.
Déposer:
●
Bouchon de l’orifice de remplis-
sage d’huile
1
●
Boulon de vidange (avec joint)
2
●
Boulon de vidange (avec joint)
3
●
Boulon de vidange de filtre à
huile (joint torique)
4
Vidanger l’huile du carter et du
réservoir d’huile (châssis).
4.
Déposer:
●
Plaque de protection du moteur
●
Bride de flexible d’huile de
moteur
1
●
Boulon (flexible d’huile de
moteur)
2
●
Flexible d’huile de moteur
3
●
Crépine d’huile (cadre)
4
5.
Nettoyer:
●
Crépine d’huile (cadre)
3 - 16
5.
Ponga en marcha el motor y deje
que se caliente durante unos
minutos.
PRECAUCION:
Cuando el depósito de aceite esté vacío,
nunca ponga en marcha el motor.
6.
Deje el motor en ralentí durante
más de 10 segundos mientras man-
tiene la motocicleta derecha. A
continuación, pare el motor y añada
aceite hasta el nivel máximo.
7.
Instalar:
●
Tapa del depósito de aceite
SUSTITUCIÓN DEL ACEITE DE
MOTOR
1.
Ponga en marcha el motor y deje
que se caliente durante unos
minutos.
2.
Pare el motor y coloque un cárter
de aceite debajo del perno de dre-
naje.
3.
Extraer:
●
Tapón de llenado del aceite
1
●
Perno de drenaje (con la aran-
dela)
2
●
Perno de drenaje (con la aran-
dela)
3
●
Perno de drenaje del filtro de
aceite (junta tóricas)
4
Drene el cárter y el depósito de
aceite (bastidor) completa-
mente.
4.
Extraer:
●
Disco deslizante del motor
●
Abrazadera del tubo del aceite
de motor
1
●
Perno (tubo del aceite de
motor)
2
●
Tubo del aceite de motor
3
●
filtro tamiz (bastidor)
4
5.
Limpiar:
●
filtro tamiz (bastidor)
Summary of Contents for WR426F(P)
Page 688: ...5 67 CHAS REAR SHOCK ABSORBER 8 Install Band 1 Tail light connector 2 ...
Page 774: ......
Page 775: ......