background image

114 / 156

Norsk

Drei målerhuset på håndpumpen til “PUMP” (Pumpe)-stilling. Begynn 
å LANGSOMT pumpe luft inn i sylinderen ved å trekke pumpehånd-
taker helt ut og trykke det helt inn. Hold øye med måleren for å påse 
at du holder deg innenfor retningslinjene som helsetjenen har gitt 
deg. Når du har oppnådd ønsket strekk, drei målerhuset til “HOLD” 
(Hold)-stilling. Begynn nå å ta tiden for behandling og følge anvisnin-
gene fra helsetjenen.

FORSIKTIG: Ikke overstig traksjonsnivået som helsetjenesten har 

foreskrevet. Strekk fra traksjon skal aldri gjøre vondt. Slapp av . . . la 
traksjonsanordningen gjøre jobben.

Når behandlingen er fullført, slå av traksjonen ved å dreie målerhuset 
til “RELEASE” (Frigi) -stilling. 

FORSIKTIG: Hold fingrene borte fra mellomrommet mellom 

halsholderen og basen.

Åpne hodestroppen. Du bør hvile og slappe av en liten stund. Beveg 
deretter hodet litt opp og ned og side til side noen få ganger før du 
kommer deg ut av traksjonsanordningen.

MERK: I løpet av behandlingen er det normalt med et lite trykktap 
(med 10 %) pga. at ryggraden slapper av. Hvis dette skjer, tilføres 
mer luft for å komme tilbake til den foreskrevne styrken. Hvis du 
påfører for mye traksjon, dreies målerhuset til “RELEASE” (Frigi)-
stilling for å slippe ut litt luft fra systemet. 

Gjennomgang av håndpumpedrift
1.  “HOLD” (Hold) - holder traksjonskraften på ønsket nivå.
2.   “PUMP” (Pumpe) - fyller sylinderen med luft, slik at traksjonskref-

ten øker.

3.   “RELEASE” (Frigi) -stilling - tømmer ut luft fra sylinderen under 

eller etter behandling og før bruk.

Summary of Contents for Cervical Traction

Page 1: ...Cervical Traction User s Guide ...

Page 2: ...English 1 Español 11 Français 23 Deutsch 35 Italiano 47 Português 59 Nederlands 71 Svenska 83 Dansk 95 Norsk 107 Suomi 119 Türkçe 131 Ελληνικά 143 ...

Page 3: ... contact your authorized Empi Traction Dealer or Empi at 1 800 862 2343 Read these instructions completely before proceeding This device may contain one or all of the following symbols For Prescription Only Refer to User s Guide Caution Table of Contents Warnings and Precautions 2 Indications For Use 2 Contraindications For Use 2 Before You Begin 3 Components 3 Preparing for Treatment 4 Applying T...

Page 4: ...ck back arms or legs or if you experience dizziness nausea or any other type of pain or discomfort during or after treatment discontinue use immediately and consult your health care provider before further use Indications for Use Depending upon the advice of your health care provider cervical traction can be used to treat these conditions osteoarthritis muscle tightness headaches joint stiffness h...

Page 5: ...arrings and any other jewelry or neckwear Articles of clothing such as ties scarves hats and bulky shirt collars or sweaters should be removed since they may interfere with treatment If you have long hair it should not be gathered on the back of your head as in a braid or bun since this will not allow your head to rest in the proper position Head Pad Neck Carriage Neck Wedges Angle Adjuster Top Po...

Page 6: ...r rotate the adjustment knobs This will result in stripping the internal gear 3 Loosen the adjustable head strap 4 Ensure the device is in the starting position neck carriage should be touching the base If not rotate the gauge housing to the RELEASE position 5 Set the traction angle prescribed by your health care provider by squeezing and sliding the tabs on both sides of the Angle Adjuster until ...

Page 7: ...re 2 The neck wedges should contact your neck midway between the tips of your earlobes and the top of your shoulders 2 Turn either of the adjustment knobs until the wedges have moved firmly against both sides of the neck 3 As you settle into the Saunders Cervical Traction device the neck wedges may slightly rotate and self adjust to the contour of your head and neck or you can rotate the wedges ma...

Page 8: ...tment is complete release the traction by rotating the gauge housing to the RELEASE position CAUTION Keep fingers away from the gap between the neck carriage and base Undo the head strap You should rest and relax for a few moments then move your head slightly up and down and side to side a few times before getting out of the traction device NOTE In the course of your treatment it is normal for a s...

Page 9: ... case Troubleshooting The Saunders Cervical Traction device features a very accurate sensitive gauge The pump is specifically designed not to leak in the HOLD position If you notice a drop in the gauge reading when in the HOLD position it is probably because you have relaxed or moved slightly If this happens return to the PUMP position and pump back to the desired force then reset to HOLD Proper o...

Page 10: ...orth in Paragraph I above shall be at Empi s option to repair or replace the Product with a new or factory If the unit is leaking air try the following Check the air hose connections at the cylinder and the pump and gently tighten as necessary Do not over tighten as the threads may strip Make sure that the unit has not slipped and gone to full excursion 4 Perform a POP test With no one in the unit...

Page 11: ...use neglect damage in transit accident or negligence C EXCEPT AS PROVIDED IN PARAGRAPH I THE PRODUCT IS BEING SOLD ON AN AS IS BASIS ALL ACCESSORIES ARE SOLD AS IS AND THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PRODUCT IS WITH PURCHASER THE WARRANTY PROVIDED IN PARAGRAPH I IS INTENDED SOLELY FOR THE BENEFIT OF THE INITIAL PURCHASER AND EMPI DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES EXPRESS OR I...

Page 12: ...10 156 English ...

Page 13: ...11 156 Español Guía del usuario de tracción cervical ...

Page 14: ...12 156 Español ...

Page 15: ... proveedor de Empi Traction o con Empi 1 800 862 2343 para EE UU Lea estas instrucciones antes de proceder a utilizar el producto Este dispositivo puede incluir los siguientes símbolos Sujeto a prescripción Consulte la Guía del usuario Precaución Índice Advertencias y precauciones 14 Indicaciones de uso 14 Contraindicaciones 14 Antes de comenzar 15 Componentes 15 Preparación para el tratamiento 16...

Page 16: ...rimenta sensación de mareo náuseas o cualquier otro tipo de dolor o molestia durante o después del tratamiento deje de utilizar el dispositivo inmediatamente y consulte con el personal sanitario Indicaciones de uso La tracción cervical en el modo establecido por el personal sanitario se puede utilizar como tratamiento de las siguientes dolencias osteoartritis tensión muscular dolores de cabeza rig...

Page 17: ...accesorios similares No utilice corbatas pañuelos sombreros cuellos de camisa grandes ni suéteres porque podrían interferir con el tratamiento Si tiene el pelo largo no lo tenga recogido en la parte posterior de la cabeza coleta o moño para que ésta pueda descansar en la posición apropiada Almohadilla para la cabeza Asiento para cuello Cuñas para cuello Adaptador de ángulo Posición superior Posici...

Page 18: ... ajustable para la cabeza 4 Asegúrese de que el dispositivo está en posición de inicio el asiento para el cuello debe estar tocando la base Si no es así gire el compartimento del manómetro para situarlo en la posición RELEASE Liberar 5 Establezca el ángulo de tracción prescrito por el personal sanitario Para ello apriete y deslice las pestañas de ambos lados del Adaptador de ángulo hasta que quede...

Page 19: ...la cabeza Figura 2 Las cuñas para el cuello deben tocar el cuello a media distancia entre las pun tas de los lóbulos y la parte superior de los hombros 2 Gire cualquier perilla de ajuste hasta conseguir que las cuñas sujeten fir memente ambos lados del cuello 3 Al acomodarse en el dispositivo Saunders tracción cervical las cuñas para el cuello podrían rotar ligeramente para autoadaptarse al contor...

Page 20: ...racción Para ello gire el comparti mento del manómetro hasta la posición RELEASE Liberar AVISO no ponga los dedos en la cavidad existente entre el asiento para el cuello y la base Libere el soporte para la cabeza Descanse y relájese un momento a con tinuación mueva ligeramente la cabeza arriba abajo y derecha izquierda varias veces antes de salir del dispositivo de tracción NOTA durante el tratami...

Page 21: ...eciso La bomba está específicamente diseñada para evitar las fugas en su posición de HOLD Mantener Si estando en la posición HOLD Mantener se producen variaciones en la lectura del manómetro éstas se deberán probablemente a cual quier pequeño movimiento que haya realizado En tal caso vuelva a la posición PUMP Bomba para restablecer la fuerza deseada Una vez conseguida resta blezca la unidad en HOL...

Page 22: ...o por otro nuevo o acondicionado Si la unidad experimenta fugas de aire intente lo siguiente Compruebe las conexiones de la toma de aire en el cilindro y la bomba y apriete según sea necesario No apriete en exceso porque podrán dañarse las roscas Asegúrese de que la unidad no se ha desplazado y ha llegado a su máxima extensión 10 cm 4 Realice una prueba del estallido Sin ningún usuario en la unida...

Page 23: ...e el transporte accidente o negligencia C EXCEPTO COMO ESPECIFICA EL PÁRRAFO I ESTE PRODUCTO SE VENDE TAL CUAL TODOS LOS ACCESORIOS SE VENDEN TAL CUAL Y LA RESPONSABILIDAD EN LO RELATIVO A LA CALIDAD Y RENDIMIENTO DEL PRODUCTO RECAE EN EL COMPRADOR LA GARANTÍA ESPECIFICADA EN EL PÁRRAFO I ESTÁ DESTINADA PARA EL BENEFICIO ÚNICAMENTE DEL COMPRADOR INICIAL EMPI DENIEGA CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA...

Page 24: ...22 156 Español ...

Page 25: ...23 156 Français Cervical Traction Dispositif de traction cervicale Mode d emploi ...

Page 26: ...24 156 Français ...

Page 27: ... contacter votre distributeur Empi traction agréé ou Empi au 1 800 862 2343 Veuillez lire toutes ces instructions avant d utiliser le dispositif Ce dispositif peut contenir un ou tous les symboles suivants Uniquement sur prescription Voir le mode d emploi Attention Table des matières Mises en garde et précautions 26 Indications d utilisation 26 Contre indications d utilisation 26 Avant de commence...

Page 28: ...a nausée ou si vous ressentez tout autre type de douleur ou d inconfort pendant ou après le traitement arrêtez immédiatement la traction et consultez votre professionnel de santé avant de réutiliser le dispositif Indications d utilisation Selon les conseils de votre professionnel de santé la traction cervicale peut être utilisée pour traiter l ostéo arthrite les contractions musculaires les maux d...

Page 29: ...e bijoux ou colliers Les habits tels que les cravates les foulards les chapeaux les pulls ou les cols de chemise bouffants doivent être enlevés car ils gênent le traitement Si vous avez les cheveux longs vous ne devez pas les ramener en tresse ou en chignon à l arrière de votre tête car celle ci ne pourra pas rester en position correcte Coussinet de tête Maintien du cou Supports latéraux du cou Ré...

Page 30: ... Ne tournez pas exagérément les molettes de réglage Cela provoquerait la dégradation de l engrenage intérieur 3 Desserrez la sangle de tête réglable 4 Assurez vous que le dispositif est en position de départ le maintien du cou doit toucher la base Si ce n est pas le cas tournez le logement de la jauge en position RELEASE RELACHER 5 Réglez l angle de traction prescrit par votre professionnel de san...

Page 31: ...doivent toucher votre cou à mi distance entre le bout du lobe de vos oreilles et votre épaule 2 Tournez une des molettes de réglage jusqu à ce que les supports latéraux du cou soient calés des deux côtés de votre cou 3 Quand vous vous installez dans le dispositif de traction cervicale Saunders les supports latéraux du cou peuvent tourner légèrement et s ajuster d eux mêmes à la forme de votre tête...

Page 32: ...t est fini relâchez la traction en tournant le logement de la jauge en position RELEASE RELACHER AVERTISSEMENT Ne mettez pas les mains dans l espace entre la base et le soutien du cou Défaites la sangle de tête Relaxez vous pendant quelques instants puis bougez doucement votre tête de haut en bas et d un côté et de l autre avant de vous dégager du dispositif REMARQUE Au cours de votre traitement u...

Page 33: ...traction cervicale Saunders contient une jauge sensible très pré cise La pompe est spécialement conçue pour ne pas fuir en position HOLD MAINTENIR Si vous remarquez que la jauge baisse en position HOLD MAINTENIR c est probablement parce que vous vous êtes relaxé ou que vous avez bougé un peu Si cela arrive revenez en position PUMP POMPER et pompez de nouveau pour arriver à la force désirée puis re...

Page 34: ...it au choix d Empi avec un produit neuf ou un produit S il y a une fuite d air Vérifiez les raccords du tuyau d air au cylindre et à la pompe à main et resser rez doucement si c est nécessaire Ne serrez pas trop car les filetages peuvent se dégrader Assurez vous que le dispositif n a pas glissé et n est pas complètement ouvert 10 cm 4 Effectuez un test d éclatement Pompez avec l appareil à vide ju...

Page 35: ...anque d entretien C SAUF POUR CE QUI EST FORMULE AU PARAGRAPHE I LE PRODUIT EST VENDU EN L ETAT TOUS LES ACCESSOIRES SONT VENDUS EN L ETAT ET LE RISQUE CONCERNANT LA QUALITE ET LES PERFORMANCES DU PRODUIT RELEVE DE LA RESPONSABILITE DE L ACHETEUR LA GARANTIE QUI EST FORMULEE AU PARAGRAPHE I EST PREVUE UNIQUEMENT AU BENEFICE DE L ACHETEUR INITIAL ET EMPI EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS EXPRES...

Page 36: ...34 156 Français ...

Page 37: ...35 156 Deutsch Halswirbelsäulen Traktion Bedienungsanleitung ...

Page 38: ...36 156 Deutsch ...

Page 39: ... Traction Händler oder Empi direkt unter 1 800 862 2343 in Verbindung Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch bevor Sie fortfahren Dieses Gerät ist ggf mit einem oder allen der folgenden Symbole gekennzeichnet Verschreibungspflichtig Siehe Bedienungsanleitung Vorsicht Inhaltsverzeichnis Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen 38 Indikationen 38 Kontraindikationen 38 Vor der ersten Verwendung 39 Kom...

Page 40: ...n Hals Rücken Armen oder Beinen zu oder tritt Schwindelgefühl Übelkeit oder andere Schmerzen bzw Unwohlsein während oder nach der Behandlung auf sollten Sie die Behandlung sofort unterbrechen und ein Arzt aufsuchen bevor Sie mit der Verwendung fortfahren Indikationen Je nach Anweisung Ihres Arztes können Halswirbelsäulen Traktionsbehandlungen in den folgenden Fällen eingesetzt werden Osteoarthriti...

Page 41: ... den Hals getragene Gegenstände ab Kleidungsstücke wie Krawatten Schals und Halstücher Hüte und Mützen sowie größere Hemdkragen oder Pullover sollten ebenfalls abgelegt wer den da sie die Behandlung stören könnten Wenn Sie lange Haare haben sollten Sie diese nicht am Hinterkopf zu einem Zopf oder Knoten zusammenfassen da der Kopf sonst nicht in der richtigen Position abgelegt werden kann Kopfstütz...

Page 42: ... Einstellräder dürfen nicht überdreht werden da dadurch die Innengewinde beschädigt werden 3 Lösen Sie den verstellbaren Kopfgurt 4 Achten Sie darauf dass sich das Gerät in der Ausgangsposition befindet d h die Nackenstütze den Keil berührt Ist dies nicht der Fall drehen Sie das Manometergehäuse in die Position RELEASE FREIGABE 5 Stellen Sie den Traktionswinkel gemäß den Anweisungen Ihres Arztes e...

Page 43: ... Nacken in der Mitte zwischen Ihren Ohrläppchen und der Oberseite Ihrer Schultern stabilisieren 2 Drehen Sie an den Einstellrädern bis die Keile fest an beiden Seiten des Nackens anliegen 3 Während Sie eine bequeme Position im Saunders Halswirbelsäulen Traktionsgerät einnehmen drehen sich die Nackenkeile ggf leicht und pas sen sich der Kontur Ihres Kopfes und Nackens an Sie können die Keile auch m...

Page 44: ...sition RELEASE FREIGABE gelöst VORSICHT Halten Sie Ihre Finger aus der Spalte zwischen Nackenstütze und Rampe fern Lösen Sie den Kopfgurt Sie sollten sich einige Minuten ausruhen und ent spannen Bewegen Sie Ihren Kopf dann leicht auf und ab und von einer Seite zur anderen bevor Sie ihn dem Traktionsgerät nehmen HINWEIS Im Laufe der Behandlung ist es normal wenn aufgrund der Entspannung der Wirbels...

Page 45: ...aunders Halswirbelsäulen Traktionsgerät verfügt über ein sehr genaues und empfindliches Manometer Die Pumpe wurde speziell dafür konzipiert dass in der Halteposition keine Luft austritt Wenn der Druck in der Halteposition abfällt ist die Ursache hierfür möglicherweise dass Sie sich entspannt oder leicht bewegt haben Ist dies der Fall stellen Sie die Pumpe wieder in die Pumpposition zurück und pump...

Page 46: ...eht in der Reparatur oder dem Ersatz des Produkts durch ein neues oder Bei Luftleckage gehen Sie wie folgt vor Prüfen Sie die Anschlüsse des Luftschlauchs am Zylinder und der Pumpe und ziehen Sie sie nach Bedarf fest Ziehen Sie die Anschlüsse nicht zu fest um Gewindeschäden zu vermeiden Achten Sie darauf dass das Gerät nicht verrutscht ist und eine volle Extension eingestellt ist 10 cm 4 Führen Si...

Page 47: ... Versand Veränderung Unfall oder Fahrlässigkeit beschädigt wurde C MIT AUSNAHME DER BESTIMMUNGEN LAUT ABSATZ I WERDEN DIESES PRODUKT UND ALLE ZUBEHÖRTEILE OHNE MÄNGELGEWÄHR VERTRIEBEN DER KÄUFER TRÄGT DAS GESAMTE RISIKO IN BEZUG AUF DIE QUALITÄT UND LEISTUNG DES PRODUKTS DIE GARANTIEBESTIMMUNGEN LAUT ABSATZ I DIENEN LEDIGLICH DEM ERSTKÄUFER EMPI LEHNT ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN SOWOHL AUSDRÜCKL...

Page 48: ...46 156 Deutsch ...

Page 49: ...47 156 Italiano Trazione cervicale Guida per l utente ...

Page 50: ...48 156 Italiano ...

Page 51: ...rodotti per trazione Empi o Empi al numero verde negli Stati Uniti 1 800 862 2343 Prima di iniziare leggere attentamente queste istruzioni Sul dispositivo possono essere applicati uno o più dei seguenti simboli Esclusivamente su prescrizione Consultare la guida per l utente Attenzione Sommario Avvertenze e precauzioni 50 Indicazioni per l uso 50 Controindicazioni per l uso 50 Prima di iniziare 51 ...

Page 52: ...ore al collo alla schiena alle braccia o alle gambe o in caso di vertigini nausea o altro tipo di dolore o fastidio interrompere immediatamente l uso e con sultare il medico prima di riprendere il trattamento Indicazioni per l uso In base alla prescrizione del medico la trazione cervicale può essere usata per trattare le seguenti condizioni osteoartrite tensione muscolare cefalee rigidità articola...

Page 53: ...gliere accessori di abbigliamento come cravatte sciarpe colletti grandi o maglioni che potrebbero interferire con il trattamento I capelli lunghi non devono essere raccolti o intrecciati sulla nuca per non impedi re alla testa di assumere una posizione rilassata Cuscinetto per la testa Carrello collo Cunei per l alloggiamento del collo Dispositivo di regolazione dell angola zione Posizione alta Po...

Page 54: ...TA non ruotare troppo le manopole di regolazione per evitare di danneggiare l ingranaggio interno 3 Allentare la cinghia bloccatesta regolabile 4 Controllare che il dispositivo si trovi in posizione di partenza il carrello per il collo deve toccare la base In caso contrario ruotare l involucro del manome tro in posizione RELEASE rilascio 5 Impostare l angolo di trazione prescritto dal medico compr...

Page 55: ... per l alloggiamento del collo devono toccare il collo a metà strada fra i lobi delle orecchie e la parte superiore delle spalle 2 Ruotare una delle manopole di regolazione fino a che i cunei aderiscono fermamente ai due lati del collo 3 Durante il posizionamento nel dispositivo di trazione cervicale i cunei per il collo possono ruotare leggermente per autoadattarsi alla conformazione della testa ...

Page 56: ...ro del manome tro in posizione RELEASE rilascio ATTENZIONE tenere lontane le dita dalla fessura fra il carrello del collo e la base Togliere la cinghia bloccatesta Stare sdraiati e rilassarsi per qualche minuto poi muovere lentamente la testa su e giù e da lato a lato per alcune volte prima di alzarsi dal dispositivo di trazione NOTA nel corso del trattamento una piccola perdita di pressione è nor...

Page 57: ... problemi Il dispositivo di trazione cervicale Saunders include un manometro molto preciso e sensibile La pompa è stata studiata specificatamente per non perdere quando è in posizione HOLD bloccare Un calo del valore della lettura del manometro in posizione HOLD bloccare può essere attribuito a rilassamento o a piccoli movimenti del corpo In tal caso ritornare alla posizione PUMP pompaggio e ripor...

Page 58: ...a riparazione o la sostituzione del prodotto con uno nuovo o con un prodotto Se l unità perde aria procedere come segue Controllare i collegamenti del tubo dell aria del cilindro e della pompa se necessario serrare con cautela Non serrare eccessivamente per non dan neggiare le filettature Verificare che l unità non sia scivolata e non abbia raggiunto l escursione completa 10 cm 4 Eseguire un POP t...

Page 59: ...ISPOSTO AL PARAGRAFO I IL PRODOTTO E TUTTI GLI ACCESSORI SONO VENDUTI COSÌ COME SONO E IL RISCHIO RELATIVO A QUALITÀ E PRESTAZIONI DEL PRODOTTO SONO AD ESCLUSIVO CARICO DEL CLIENTE LA GARANZIA INDICATA AL PARAGRAFO I SI APPLICA ESCLUSIVAMENTE AL CLIENTE INIZIALE ED EMPI RIFIUTA QUALSIVOGLIA ULTERIORE GARANZIA ESPRESSA O IMPLICITA COMPRESA MA NON SOLO OGNI GARANZIA IMPLICITA TUTTAVIA SE NONOSTANTE ...

Page 60: ...58 156 Italiano ...

Page 61: ...59 156 Português Guia do Utilizador do Aparelho de Tracção Cervical ...

Page 62: ...60 156 Português ...

Page 63: ... o representante autorizado da Empi Traction ou a Empi através do número 1 800 862 2343 Leia estas instruções na íntegra antes de prosseguir Este aparelho pode conter um ou vários dos símbolos seguintes Apenas por Receita Médica Consulte o Guia do Utilizador Cuidado Índice Advertências e Precauções 62 Indicações de Utilização 62 Contra indicações de Utilização 62 Antes de Iniciar a Utilização 63 C...

Page 64: ... se sentir tonturas náusea ou qualquer outro tipo de dor ou de desconforto durante ou após o tratamento suspenda imediatamente o trata mento e consulte o seu profissional de cuidados de saúde antes de voltar a usar o aparelho Indicações de Utilização Dependendo dos conselhos dados pelo seu profissional de cuidados de saúde a tracção cervical pode ser usada para tratar as seguintes condições osteoa...

Page 65: ...de joalharia ou lenços écharpes etc Peças de vestuário como gravatas cachecóis chapéus e as camisas ou camisolas com colarinhos volumosos devem igualmente ser removidas pois podem interfe rir com o tratamento Se tiver cabelo comprido não o prenda na parte de trás da cabeça como numa trança ou coque pois isto não permitirá que a cabeça repouse na posição correcta Almofada da Cabeça Estrutura para o...

Page 66: ...tões de ajustamento Isto resultará no desgaste da engrenagem interna 3 Solte a tira ajustável para a cabeça 4 Assegure se de que o aparelho se encontra na posição inicial a estrutura para o pescoço deve estar em contacto com a base Caso contrário rode o invólucro do manómetro para a posição RELEASE LIBERTAR 5 Regule o ângulo de tracção prescrito pelo seu profissional de cuidados de saúde ao compri...

Page 67: ... contacto com o pescoço a meia distância entre as pontas dos lóbulos das orelhas e a parte superior dos ombros 2 Rode um dos botões de ajustamento até que as cunhas de suporte se encos tem firmemente a ambos os lados do pescoço 3 À medida que se acomoda no aparelho de Tracção Cervical Saunders as cunhas de suporte do pescoço podem rodar ligeiramente e ajustar se auto maticamente à fisionomia da ca...

Page 68: ...o terminar o tratamento liberte a tracção ao rodar o invólucro do manó metro para a posição RELEASE LIBERTAR CUIDADO Mantenha os dedos afastados da folga entre a estrutura para o pescoço e a base Solte a tira para a cabeça Deve repousar e relaxar durante uns minutos em seguida mova a cabeça ligeiramente para cima e para baixo e de lado a lado antes de sair do aparelho de tracção NOTA Durante o tra...

Page 69: ...nders possui um manómetro muito exacto e sensível A bomba foi especialmente concebida para que não ocorram fugas quando na posição HOLD MANTER Se observar uma descida do valor indica do no manómetro quando está na posição HOLD tal deve se possivelmente ao facto de ter relaxado ou de se ter movido ligeiramente Se tal ocorrer regresse à posição PUMP BOMBEAR bombeie de novo até obter a força pretendi...

Page 70: ...da Empi reparar ou substituir o Produto por um produto novo ou por um Se a unidade apresentar uma fuga de ar tente o seguinte Verifique as ligações da mangueira de ar no cilindro e na bomba e se neces sário aperte cuidadosamente Não aperte demasiado pois as roscas podem ficar moídas Certifique se de que a unidade não se deslocou tendo se percorrido o curso total 10 cm 4 Efectue um teste POP estali...

Page 71: ... danos ocorridos durante o transporte acidente ou negligência C EXCEPTO CONFORME ESTABELECIDO NO PARÁGRAFO I O PRODUTO É VENDIDO TAL COMO ESTÁ TODOS OS ACESSÓRIOS SÃO VENDIDOS TAL COMO ESTÃO E O RISCO ABSOLUTO NO QUE SE REFERE À QUALIDADE E AO DESEMPENHO DO PRODUTO RECAI SOBRE O COMPRADOR A GARANTIA REFERIDA NO PARÁGRAFO I TEM COMO FINALIDADE EXCLUSIVA BENEFICIAR O COMPRADOR INICIAL E A EMPI NEGA ...

Page 72: ...70 156 Português ...

Page 73: ...71 156 Nederlands Nektractie Gids voor de gebruiker ...

Page 74: ...72 156 Nederlands ...

Page 75: ...ncier of met Empi op het nummer 1 800 862 23 43 Lees deze aanwijzingen in hun geheel door voordat u verdergaat Dit toestel kan voorzien zijn van een of meer van de onderstaande symbolen Uitsluitend op recept Raadpleeg de gids voor de gebruiker Let op Inhoud Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen 74 Indicaties voor gebruik 74 Contra indicaties voor gebruik 74 Alvorens te beginnen 75 Onderdelen 75 V...

Page 76: ...en of als u zich duizelig of misselijk voelt of andere pijn of ander ongemak tijdens of na de behandeling ondervindt dient u het gebruik onmiddellijk te staken en uw medisch zorgverlener te raadplegen voordat u het gebruik hervat Indicaties voor gebruik Afhankelijk van het advies van uw medisch zorgverlener kan cervicale tractie nektractie worden gebruikt voor behandeling van de volgende aandoenin...

Page 77: ... oorbellen en andere soorten sieraden boorden en dassen Kledingstukken zoals stropdassen sjaals hoeden en dikke kragen of truien moe ten worden verwijderd omdat ze de behandeling kunnen belemmeren Als u lang haar hebt mag u dat niet aan de achterkant van uw hoofd opbinden zoals in een vlecht of knot omdat uw hoofd dan niet in de juiste stand kan liggen Hoofdkussen Nekslede Nekwiggen Hoekafstelling...

Page 78: ...ver aan Hierdoor raken de inwendige tandwielen gestript 3 Haal de verstelbare hoofdband los 4 Controleer of het toestel in de uitgangspositie staat de nekslede hoort de voet te raken Is dat niet het geval dan draait u de behuizing van de mano meter naar de stand RELEASE LEGEN 5 Stel de door uw medisch zorgverlener voorgeschreven tractiehoek in door de lippen aan weerszijden van de hoekafstelling i...

Page 79: ...fb 2 De nekwiggen horen uw nek halverwege tussen de punten van uw oorlellen en de bovenkant van uw schouders te raken 2 Draai aan de stelknoppen totdat de wiggen goed tegen beide kanten van uw nek aanliggen 3 Wanneer u uw positie inneemt in het Saunders nektractietoestel zullen de nekwiggen iets draaien en zichzelf afstellen volgens de contouren van uw hoofd en nek u kunt ze ook met de hand draaie...

Page 80: ...andeling is voltooid heft u de tractie op door de manometer behuizing naar RELEASE LEGEN te draaien LET OP Houd uw vingers uit de buurt van de spleet tussen de neksle de en de basis Haal de hoofdband los Rust en ontspan u enige tijd beweeg uw hoofd ver volgens een paar keer iets op en neer en heen en weer voordat u opstaat OPMERKING Tijdens de behandeling neemt de druk normaliter iets af 10 omdat ...

Page 81: ...rmhoes Probleemoplossing Het Saunders nektractietoestel heeft een zeer nauwkeurige gevoelige mano meter De pomp is zo ontworpen dat hij niet lekt met het instrument op de stand HOLD VASTHOUDEN Als u ziet dat de op de manometer weer gegeven drukwaarde daalt in de stand HOLD VASTHOUDEN komt dat hoogstwaarschijnlijk omdat u zich hebt ontspannen of iets hebt bewogen Zet het instrument in dat geval op ...

Page 82: ...el vervangen door een nieuw product of een in de fabriek gereviseerd product zonder kosten voor de koper of het vergoeden Probeer het volgende als het product lekt Controleer de aansluitingen van de luchtslang op de cilinder en de pomp en draai deze zo nodig voorzichtig aa HOLD VASTHOUDEN n Draai de verbindingen niet te strak aan omdat de schroefdraad hierdoor gestript kan raken Controleer of het ...

Page 83: ...tigheid transito schade ongelukken of nalatigheid C TENZIJ ZOALS BEPAALD IN PARAGRAAF I WORDT HET PRODUCT in de huidige staat VERKOCHT WORDEN ALLE ACCESSOIRES in de huidige staat VERKOCHT EN RUST HET RISICO INZAKE KWALITEIT EN PRESTATIE VAN HET PRODUCT BIJ DE KOPER DE IN PARAGRAAF I GEBODEN GARANTIE GELDT UITSLUITEND VOOR DE OORSPRONKELIJKE KOPER EN EMPI WIJST ALLE ANDERE UITDRUKKELIJKE EN IMPLICI...

Page 84: ...82 156 Nederlands ...

Page 85: ...83 156 Svenska Nacksträckning Användarhandbok ...

Page 86: ...84 156 Svenska ...

Page 87: ...problem kontakta din auktoriserade Empi Traction återförsäljare på 1 800 862 2343 Läs anvisningarna noggrant innan du fortsätter Apparaten kan innehålla en av eller alla följande symboler Receptbelagt Se användarhandboken Var försiktig Innehållsförteckning Varningar och försiktighetsåtgärder 86 Indikationer för användning 86 Kontraindikationer för användning 86 Innan du börjar 87 Komponenter 87 Fö...

Page 88: ... benen ökar eller om du blir yr illamående eller känner annat obe hag under eller efter behandlingen ska du avbryta behandlingen omedelbart och kontakta sjukvårdsgivaren angående fortsatt användning Indikationer för användning Beroende på vad du fått för råd av sjukvårdsgivaren kan nacksträckning använ das för att behandla följande tillstånd artros muskelspänningar huvudvärk ledstelhet diskbråck n...

Page 89: ...ragvinkel Ta av örhängen och andra smycken eller klädesplagg runt nacken Klädesplagg som slipsar halsdukar hattar och skjortor tröjor med stora kragar måste tas av eftersom de kan påverka behandlingen Om du har långt hår ska du inte sätta ihop det i en fläta eller knut i nacken eftersom du då inte kan vila huvudet i rätt läge Huvudplatta Nackhållare Nackstöd Vinkeljusterare Övre läge Mellanläge Ne...

Page 90: ...inte justeringsvreden för mycket De inre delarna kan då gå sönder 3 Lossa på den justerbara huvudremmen 4 Se till att apparaten är i startläge nackhållaren ska vidröra basen Om den inte gör det vrider du mätaren till läget RELEASE frigör 5 Ställ in den sträckningsvinkel som sjukvårdsgivaren rekommenderar genom att trycka in och skjuta fram flikarna på båda sidor på vinkeljustera ren tills den sitt...

Page 91: ...ft Nackstöden ska stödja nacken mitt emellan örsnibbarna och överdelen av axlarna 2 Vrid justeringsvreden tills nackstöden sitter ordentligt mot nacken på båda sidor 3 När du lägger dig i Saunders nacksträckningsapparat kan nackstöden rotera något och självjusteras för att följa huvudets och nackens kontur Du kan också rotera stöden manuellt så att de sitter så bekvämt som möj ligt 4 Spänn huvudre...

Page 92: ...t till läget RELEASE frigör VAR FÖRSIKTIG Håll fingrar på avstånd från mellanrummet mellan nackhållaren och basen Lösgör huvudremmen Vila och slappna av en liten stund innan du rör huvu det försiktigt uppåt nedåt och åt sidorna några gånger innan du reser dig upp ur sträckningsapparaten OBS Under behandlingen är det normalt med en svag tryckförsämring 10 på grund av att ryggraden slappnar av När d...

Page 93: ...s i skyddsförpackningen Felsökning Saunders nacksträckningsapparat har en mycket precis och känslig mätare Pumpen är utformad för att hålla tätt i läget HOLD håll Om du ser att mätar värdet sjunker i läget HOLD håll beror det troligtvis på att du har slappnat av eller rört dig något Om detta händer återgår du till läget PUMP pumpar till önskat tryck och ställer in läget på HOLD håll För att Saunde...

Page 94: ...is godtycklig het reparera eller ersätta produkten med en ny eller fabriksrenoverad produkt utan kostnad för köparen Försök med följande om apparaten läcker luft Kontrollera luftslangarna och luftanslutningarna vid pumpen och dra åt för siktigt vid behov Dra inte åt för hårt eftersom gängorna kan gå sönder Kontrollera att apparaten inte har slirat och uppnått fullt utslag ca 10 cm 4 Utför ett knal...

Page 95: ...under transport skada eller slarvigt handhavande C FÖRUTOM VAD SOM BESKRIVS I PARAGRAF I SÄLJS PRODUKTEN ENDAST I BEFINTLIGT SKICK ALLA TILLBEHÖR SÄLJS I BEFINTLIGT SKICK OCH HELA RISKEN AVSEENDE PRODUKTENS KVALITET OCH FUNKTION LIGGER PÅ KÖPARENS ANSVAR GARANTIN I PARAGRAF I ÄR ENDAST AVSEDD FÖR DEN URSPRUNGLIGA KÖPAREN OCH EMPI FRÅNSÄGER SIG ALLA ANDRA GARANTIER UTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA INK...

Page 96: ...94 156 Svenska ...

Page 97: ...95 156 Dansk Cervikal traktion brugervejledning ...

Page 98: ...96 156 Dansk ...

Page 99: ...ede Empi Traction forhandler eller ring til Empi på 1 800 862 2343 kun i USA Læs disse instruktioner grundigt igennem før du går i gang Et eller flere af følgende symboler vil muligvis ses på denne maskine Receptpligtig Jf brugervejledningen Forsigtig Indholdsfortegnelse Advarsler og forholdsregler 98 Indikationer for brug 98 Kontraindikationer 98 Før du går i gang 99 Komponenter 99 Klargøring før...

Page 100: ...værre eller hvis du bliver svimmel får kvalme eller andre former for smerter eller ubehag under eller efter behandlingen skal du straks stoppe brugen og kon takte din behandler inden du genoptager brugen Indikationer for brug Cervikal traktion kan alt afhængig af din behandlers råd bruges til at behandle følgende tilstande osteoarthritis muskelstramhed hovedpine ledstivhed diskusprolaps afklemning...

Page 101: ...n øreringe og smykker eller andre ting omkring halsen Beklædningsgenstande som f eks slips tørklæder hatte og store skjortekraver rullekraver eller sweatre skal tages af da de kan påvirke behandlingen negativt Hvis du har langt hår må du ikke trække det tilbage i en hestehale eller en knold Gør du det vil dit hoved ikke ligge korrekt Hovedunderlag Nakkeholder Nakkestøtter Vinkeljusteringen Øverste...

Page 102: ...sknapperne alt for meget Dette vil ødelægge de interne dele 3 Løsn den justérbare hovedstrop 4 Sørg for at maskinen er i start position dvs nakkeholderen er i kon takt med rygstøtten Hvis ikke så drej trykmåleren hen på positionen RELEASE frigør 5 Indstil traktionsvinklen som ordineret af din behandler Dette gøres ved at klemme tabbene sammen på begge sider af vinkeljusteringen og køre dem på plad...

Page 103: ...Nakkestøtterne bør støtte nakken midtvejs mellem nederste del af dine øreflipper og øverst på dine skuldre 2 Drej én eller begge justeringsknapper indtil støtterne støtter godt på begge sider af nakken 3 Når du lægger dig til rette på Saunders cervikale traktionsmaskine vil nak kestøtterne måske dreje en smule for at tilpasse sig dit hoved og nakke Men du kan også dreje nakkestøtterne manuelt så d...

Page 104: ...færdig slippes traktionen ved at dreje trykmåleren hen på positionen RELEASE frigør FORSIGTIG Hold fingrene væk fra åbningen mellem nakkeholderen og rygstøtten Tag hovedstroppen af Lig stille og slap af et øjeblik Bevæg nu hovedet en smule op og ned og fra side til side et par gange inden du rejser dig op BEMÆRK Et lille fald i trykket på 10 i løbet af behandlingen er almin deligt Dette skyldes af...

Page 105: ...g Saunders cervikale traktionsmaskine er udstyret med en meget nøjagtig føl som trykmåler Pumpen er udformet sådan at den ikke lækker i HOLD posi tionen Hvis du bemærker et fald i aflæsningen på måleren når den er i posi tionen HOLD er det sikkert fordi du slappede af eller flyttede dig en smule Hvis dette sker så drej tilbage til positionen PUMP og pump så igen til den ønskede styrke er opnået og...

Page 106: ...graf I ovenfor vil være efter Empis egen vurdering gratis at reparere eller udskifte produktet med et nyt eller fabriks Hvis enheden lækker luft så prøv følgende Kontrollér luftslangetilslutningerne på cylinderen og pumpen og stram om nød vendigt forsigtigt til Må ikke overstrammes da dette kan ødelægge gevindet Kontrollér at enheden ikke er gået løs og gået i fuld udsving 10 cm 4 Foretag en POP t...

Page 107: ...gelse under forsendelse uheld eller forsømmelse C UNDTAGEN SOM ANGIVET I PARAGRAF I SÆLGES PRODUKTET SOM DET ER OG FOREFINDES ALT TILBEHØR SÆLGES SOM DET ER OG FOREFINDES OG HELE RISIKOEN FOR PRODUKTETS KVALITET OG PRÆSTATION PÅHVILER KØBEREN GARANTIEN DER GIVES I PARAGRAF I GÆLDER KUN DEN FØRSTE KØBER OG EMPI FRASKRIVER SIG ALLE ANDRE GARANTIER UDTRYKKELIGE ELLER UNDERFORSTÅEDE HERUNDER MEN IKKE ...

Page 108: ...106 156 Dansk ...

Page 109: ...107 156 Norsk Cervikal traksjon Brukerveiledning ...

Page 110: ...108 156 Norsk ...

Page 111: ...an du kontakte en autorisert Empi Traction forhandler eller Empi på 1 800 862 2343 Les hele veiledningen nøye før du fortsetter Anordningen kan inneholde ett av eller alle de følgende symboler Reseptpliktig Se brukerveiledningen Forsiktig Innholdsfortegnelse Advarsler og forholdsregler 110 Beregnet bruk 110 Kontraindikasjoner for bruk 110 Før du begynner 111 Komponenter 111 Forberedelse til behand...

Page 112: ...n ryg gen armene eller beina eller hvis du opplever svimmelhet kvalme eller noen annen form for smerte eller ubehag under eller etter behandling skal du umiddelbart stanse bruken og ta kontakt med helsetjenesten før du gjenopptar bruken Beregnet bruk Avhengig av rådet fra helsetjenesten kan cervikal traksjon brukes til å behandle disse lidelser osteoartritt muskelstramhet hodepine stivhet i ledd s...

Page 113: ...n øreringer og andre smykker eller plagg rundt halsen Klesplagg som for eksempel slips skjerf luer og store skjortekraver eller gensere skal fjernes siden de kan forstyrre behandlingen Hvis du har langt hår skal det ikke samles bak på hodet slik som i en flette eller topp siden dette ikke vil la hodet hvile i riktig stilling Hodepute Halsholder Nakkekiler Vinkeljusterings anordning Øvre stilling M...

Page 114: ...gsknottene for mye Dette vil resultere i at det indre giret kan slippe 3 Løsne den justerbare hodestroppen 4 Påse at anordningen er i startstilling halsholderen skal berøre basen Hvis ikke drei målerhuset til RELEASE Frigi stilling 5 Innstill traksjonsvinkelen foreskrevet av helsetjenesten ved å klem me og skyve flikene på begge sider av vinkeljusteringsanordningen til den låses på plass Vinkeljus...

Page 115: ... på hodeputen se figur 2 Nakkekilene skal ha kontakt med nakken midtveis mellom spissen av øreflippene og toppen av skuldrene 2 Drei én av justeringsknottene til kilene har flyttet seg godt inntil begge sider av nakken 3 Ettersom du tilpasser deg Saunders ncervikal trasjon kan nakkeki lene dreie litt og tilpasse seg til konturen av hodet og nakken eller du kan dreie kilene manuelt slik det måtte v...

Page 116: ... dreie målerhuset til RELEASE Frigi stilling FORSIKTIG Hold fingrene borte fra mellomrommet mellom halsholderen og basen Åpne hodestroppen Du bør hvile og slappe av en liten stund Beveg deretter hodet litt opp og ned og side til side noen få ganger før du kommer deg ut av traksjonsanordningen MERK I løpet av behandlingen er det normalt med et lite trykktap med 10 pga at ryggraden slapper av Hvis d...

Page 117: ...nevesken Feilsøking Saunders anordning for cervikal traksjon har en svært nøyaktig føl som måler Pumpen er spesielt utformet for ikke å lekke når den står i HOLD Hold stilling Hvis du merker at måleravlesningen faller i HOLD Hold stilling er det antagelig fordi du slappet av eller flyt tet deg litt Hvis dette skjer gå tilbake til PUMP Pumpe stilling og pump tilbake til ønsket styrke og gjeninnstil...

Page 118: ...t i avsnitt I ovenfor skal være etter Empis valg å reparere eller erstatte produktet med et nytt eller fabrikk Hvis enheten lekker luft prøv følgende Kontroller luftslangetilkoblingene på sylinderen og pumpen og stram forsiktig etter behov Ikke stram for mye siden gjengene kan bli øde legges Påse at enheten ikke er glidd ut av posisjon og gått til fullt utslag 10 cm 4 Utfør en POPP test Uten at no...

Page 119: ...r uaktsomhet C UNNTATT SOM FREMSATT I AVSNITT I BLIR PRODUKTET SOLGT PÅ SLIK DET ER BASIS ALT TILLEGGSUTSTYR BLIR SOLGT SLIK DET ER OG ALL RISIKO MED HENSYN TIL KVALITETEN OG YTELSEN ER HOS KJØPER GARANTIEN GITT I AVSNITT I ER KUN TILTENKT TIL FORDEL FOR DEN OPPRINNELIGE KJØPER OG EMPI FRASKRIVER SEG ALLE ANDRE GARANTIER UTTRYKTE ELLER ANTYDEDE INKLUDERT MEN IKKE BEGRENSET TIL ENHVER ANTYDET GARAN...

Page 120: ...118 156 Norsk ...

Page 121: ...119 156 Suomi Kaularangan traktio Käyttöohje ...

Page 122: ...120 156 Suomi ...

Page 123: ...masta ota yhteyttä valtuutettuun Empin traktiolaitteiden jälleenmyyjään tai suoraan Empin numeroon 1 800 862 2343 Lue nämä ohjeet kokonaan ennen laitteen käyttämistä Laitteessa voi olla jokin tai kaikki seuraavista symboleista Reseptilääke Lue käyttöohje Huomio Sisällysluettelo Varoitukset ja varotoimet 122 Käyttöaiheet 122 Vasta aiheet 122 Ennen käyttöä 123 Osat 123 Hoitoon valmistautuminen 124 T...

Page 124: ...skassa selässä käsissä tai jaloissa tai jos koet huimausta pahoinvointia tai muuta kipua tai epämukavaa tunnetta hoidon aikana tai sen jäl keen lopeta tuotteen käyttö välittömästi ja kysy lisäohjeita hoitohenkilöstöltä Käyttöaiheet Hoitohenkilöstön antamista ohjeista riippuen kaularangan traktiota voidaan käyt tää seuraavien tilojen hoitamiseen osteoartriitti lihasjäykkyys päänsärky niveljäykkyys ...

Page 125: ...ssä vetokulma Poista korvakorut ja muut korut tai kaulukset Tietyt vaatekappaleet kuten sol miot huivit hatut tai suuret kaulukset tai puserot tulee poistaa koska ne voivat häiritä hoitoa Jos sinulla on pitkät hiukset älä pidä niitä hoidon aikana takarai volla letillä tai nutturalla koska tällöin pääsi ei ole oikeassa asennossa Päätyyny Niskatuki Niskakiilat Kulmasäädin Yläasento Keskiasento Ala a...

Page 126: ...äätönuppeja liikaa Tämä voi aiheuttaa sisäisen mekanismin vaurioitumi sen 3 Löysää säädettävää otsahihnaa 4 Varmista että laite on aloitusasennossa niskatuen tulee koskettaa tyviosaa Jos näin ei ole käännä mittarikotelo RELEASE vapautus asentoon 5 Aseta hoitohenkilöstön ilmoittama traktiokulma puristamalla ja liu uttamalla kulmasäätimen molemmilla puolilla olevia tappeja kunnes ne lukkiutuvat paik...

Page 127: ...ipumpun käyttäminen Niskakiilojen tulee koskettaa niskaa korvanlehtien kärjen ja hartioiden ylä osan puolivälissä 2 Käännä jompaakumpaa säätönuppia kunnes kiilat ovat tukevasti niskan molemmilla puolilla 3 Asettuessasi Saunders traktiolaitteeseen niskakiilat voivat kääntyä hiukan ja mukautua pään ja niskan muotoihin Voit tarpeen mukaan kääntää kiiloja myös käsin mukavan asennon saavuttamiseksi 4 K...

Page 128: ...o hoidon päättyessä kääntämällä mittarikotelo RELEASE vapautus asentoon HUOMIO Älä aseta sormia niskatuen ja tyviosan väliseen aukkoon Avaa otsahihna Lepää ja rentoudu hetken aikaa liikuta päätä sitten hiukan ylös alas ja sivuille ennen traktiolaitteesta poistumista HUOMAUTUS Hoidon aikana pieni paineenmenetys 10 on normaalia Tämä johtuu selkärangan rentoutumisesta Lisää tämän tapahtuessa ilmaa jo...

Page 129: ...anetsintä Saunders merkkisessä kaularangan traktiolaitteessa on erittäin herkkä ja tark ka mittari Pumpun ei tule vuotaa HOLD pito asennossa Jos huomaat mittarilukeman laskevan HOLD pito asennossa se johtuu todennäköisesti siitä että olet rentoutunut tai liikkunut hieman Mikäli näin tapahtuu palaa PUMP pumppaus asentoon ja pumppaa laite takaisin haluttuun traktiovoi maan ja palaa sitten HOLD pito ...

Page 130: ...orjata laite tai vaihtaa se uuteen tai tehtaalla entistettyyn tuotteeseen ilman ostajalle Jos laitteesta vuotaa ilmaa yritä seuraavaa Tarkista ilmaletkun liitokset sylinterissä ja pumpussa ja kiristä niitä tarvitta essa varovasti Älä kiristä liikaa sillä kierteet voivat vaurioitua Varmista ettei laite ole mennyt täydelle teholle 10 cm 4 Suorita POP testi Kun laitteessa ei ole ketään pumppaa painet...

Page 131: ...ena C LUKUUN OTTAMATTA KOHTAA I TUOTE ON MYYTY SIINÄ TILASSA JA SELLAISENA KUIN SE ON KAIKKI LISÄVARUSTEET MYYDÄÄN SIINÄ TILASSA JA SELLAISINA KUIN NE OVAT JA KAIKKI TUOTTEEN LAATUUN JA TOIMINTAAN LIITTYVÄT RISKIT OVAT OSTAJALLA KOHDASSA I ESITETTY TAKUU ON TARKOITETTU YKSINOMAAN ENSIMMÄISEN OSTAJAN HYVÄKSI EIKÄ EMPI HYVÄKSY MITÄÄN MUITA ILMAISTUJA TAI KONKLUDENTTISIA TAKUITA MUKAAN LUKIEN MUTTA N...

Page 132: ...130 156 Suomi ...

Page 133: ...131 156 Türkçe Servikal Traksiyon Kullanıcı Kılavuzu ...

Page 134: ...132 156 Türkçe ...

Page 135: ...i Empi Traksiyon Bayinizle veya 1 800 862 2343 numarasından Empi yle temasa geçin Devam etmeden önce bu talimatları tamamen okuyun Bu aygıt aşağıdaki simgelerden birini veya daha fazlasını içerebilir Sadece Reçete İle Kullanıcı Kılavuzu na Başvurun Dikkat İçindekiler Uyarılar ve Önlemler 134 Kullanım Amacı Endikasyonlar 134 Kontrendikasyonlar 134 Başlamadan Önce 135 Bileşenler 135 Tedaviye Hazırla...

Page 136: ...a bacaklarda veya kollarda ağrı artarsa veya baş dönmesi mide bulantısı veya başka bir ağrı veya rahatsızlık hissedilirse tedaviyi hemen durdurun ve bir daha kullanmadan önce sağlık görevlinize danışın Kullanım Amacı Endikasyonlar Sağlık görevlinizin tavsiyesine bağlı olarak servikal traksiyon aşağıdaki sorunların tedavisinde kullanılabilir osteoartrit kireçlenme kas kasılması baş ağrıları eklem s...

Page 137: ...ısı çekme açısı Küpe mücevher ve boyun etrafındaki diğer giysileri çıkarın Kravat atkı şapka kalın gömlek yakaları veya kazaklar gibi giyecekler tedaviye engel olabileceğinden çıkarılmalıdır Saçınız uzunsa başınızın doğru konumda yerleştirilmesini engelleyeceğinden örgü veya topuz şeklinde ensenizde toplanmamalıdır Baş Minderi Boyun Dayanağı Boyun Destekleri Açı Ayarlayıcı Üst Konum Orta Konum Alt...

Page 138: ...OT Ayarlama düğmelerini fazla çevirmeyin Bu dahili çarkın aşınmasına neden olabilir 3 Ayarlanabilen baş kayışını gevşetin 4 Aygıtın başlangıç konumunda olduğunu denetleyin boyun dayanağı tabana dokunuyor olmalı Dokunmuyorsa gösterge yuvasını RELEASE Serbest konumuna getirin 5 Sağlık hizmeti görevlinizin öngördüğü açıyı elde etmek için Açı Ayarlayıcının her iki tarafındaki çıkıntıları sıkıştırıp ka...

Page 139: ...leri boynunuza kulak memelerinizin ucuyla omuzlarınızın arasında tam ortaya gelecek şekilde temas etmelidir 2 Ayarlama düğmelerinin birini veya ikisini destekler boynun iki tarafında da sağlam biçimde yerleşene kadar çevirin 3 Saunders Servikal Traksiyon aygıtına yerleşirken boyun destekleri hafifçe dönerek başınızın ve boynunuzun şekline göre kendilerini ayarlayabilir veya en rahat pozisyonu elde...

Page 140: ...terge yuvasını RELEASE Serbest konumuna getirerek traksiyonu serbest bırakın DİKKAT Parmaklarınızı boyun dayanağı ile taban arasındaki aralıktan uzak tutun Baş kayışını açın Traksiyon aygıtından çıkmadan önce birkaç dakika dinlenip gevşemeli ardından başınızı birkaç kere yukarı aşağı ve sağdan sola hafifçe hareket ettirmelisiniz NOT Tedaviniz sırasında omurganız gevşediği için basıncın az miktarda...

Page 141: ...Servikal Traksiyon aygıtı çok kesin ve duyarlı bir gösterge içerir Pompa HOLD Tut pozisyonundayken sızıntı yapmaması için özellikle tasarlanmıştır HOLD Tut pozisyonundayken göstergede bir düşüş fark ederseniz bunun sebebi büyük ihtimalle hafif gevşemiş veya hareket etmiş olmanızdır Bu durumda PUMP Pompala konumuna geri dönün ve istenen kuvvete erişildiğinde yeniden HOLD Tut konumuna ayarlayın Saun...

Page 142: ...ümlülüğü Empi nin seçeneğiyle Satın Alan taraftan ücret talep etmeden tamir etme veya yeni Ünite hava sızdırıyorsa aşağıdakileri deneyin Silindir ve pompadaki hava borusu bağlantılarını kontrol edin ve gerekirse hafifçe sıkıştırın Fazla sıkıştırmayın yivler aşınabilir Ünitenin kayıp tam ekskürsiyona girmediğinden emin olun 10 cm 4 PAT testi gerçekleştirin Ünitede kimse yokken basıncı yükselterek ü...

Page 143: ...anıma ihmale nakledilirken hasara kazaya veya itinasızlığa maruz kalan herhangi bir Ürün durumunda geçerliliğini hemen yitirir C PARAGRAF I DE BELİRTİLENİN DIŞINDA ÜRÜN OLDUĞU GİBİ OLDUĞU GİBİ BAZINDA SATILIR TÜM AKSESUARLAR OLDUĞU GİBİ BAZINDADIR VE ÜRÜNÜN KALİTESİ VE PERFORMANSINA DAİR TÜM RİSKLER SATIN ALAN TARAFA AİTTİR PARAGRAF I DE BELİRTİLEN GARANTİ YALNIZCA ÜRÜNÜ İLK SATIN ALAN KİŞİNİN YAR...

Page 144: ...142 156 Türkçe ...

Page 145: ...143 156 Ελληνικά Οδηγίες χρήσης για την αυχενική έλξη ...

Page 146: ...144 156 Ελληνικά ...

Page 147: ...εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο προϊόντων έλξης της Empi ή με την Empi στον αριθμό τηλεφώνου 1 800 862 2343 Διαβάστε όλες τις παρακάτω οδηγίες προτού προχωρήσετε Αυτή η συσκευή μπορεί να φέρει ένα από ή όλα τα παρακάτω σύμβολα Χορηγείται αποκλειστικά με ιατρική συνταγή Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης Προσοχή Πίνακας περιεχομένων Προειδοποιήσεις και προφυλάξεις 146 Ενδείξεις χρήσης 146 Αντενδείξεις χρήση...

Page 148: ...πλάτη στα χέρια ή στα πόδια ή εάν αισθανθείτε ζάλη ναυτία ή άλλου τύπου πόνο ή δυσφορία κατά τη διάρκεια ή μετά από τη θεραπεία διακόψτε αμέσως τη χρήση και συμβουλευθείτε τον επαγγελματία υγείας που σας παρακολουθεί πριν από τυχόν περαιτέρω χρήση Ενδείξεις χρήσης Ανάλογα με τη συμβουλή του επαγγελματία υγείας που σας παρακολουθεί η αυχενική έλξη μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη θεραπεία των παρακά...

Page 149: ...ίκια και οποιοδήποτε άλλο κόσμημα ή κολιέ Θα πρέπει να αφαιρούνται αξεσουάρ ένδυσης όπως γραβάτες φουλάρια καπέλα και μεγάλα κολάρα πουκαμίσων ή πουλόβερ καθώς μπορεί να παρεμποδίσουν τη θεραπεία Εάν έχετε μακριά μαλλιά θα πρέπει να τα μαζέψετε πίσω από το κεφάλι σας ως πλεξούδα ή κότσο καθώς αυτά δεν θα επιτρέπουν στο κεφάλι σας να αναπαυτεί στη σωστή θέση Προσκέφαλο Επιφάνεια στήριξης αυχένα Σφή...

Page 150: ...αλέσει την αποσυναρμολόγηση του εσωτερικού γραναζιού 3 Χαλαρώστε το ρυθμιζόμενο ιμάντα κεφαλής 4 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή βρίσκεται στη θέση έναρξης η επιφάνεια στήριξης αυχένα δεν θα πρέπει να ακουμπά στη βάση Εάν την ακουμπά περιστρέψετε το περίβλημα του μανομέτρου προς τη θέση RELEASE Εκτόνωση 5 Ρυθμίστε τη γωνία έλξης που σας έχει συσταθεί από τον επαγγελματία υγείας που σας παρακολουθεί πιέζ...

Page 151: ...παφή με τον αυχένα στο μέσον μεταξύ των άκρων των λοβών των αυτιών σας και του επάνω μέρους των ώμων σας 2 Περιστρέψτε οποιοδήποτε από τα δύο περιστροφικά κουμπιά ρύθμισης μέχρι οι σφήνες να ακουμπήσουν σταθερά και στις δύο πλευρές του αυχένα 3 Καθώς βολεύεστε στη συσκευή αυχενικής έλξης της Saunders οι σφήνες αυχένα μπορεί να περιστραφούν ελαφρά και να αυτοπροσαρμοστούν στο περίγραμμα της κεφαλής...

Page 152: ...περιστρέφοντας το περίβλημα του μανομέτρου στη θέση RELEASE Εκτόνωση ΠΡΟΣΟΧΗ Κρατήστε τα δάκτυλά σας μακριά από το κενό που υπάρχει ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης αυχένα και στη βάση Λύστε τον ιμάντα κεφαλής Θα πρέπει να ξαπλώσετε και να χαλαρώσετε για λίγα λεπτά Μετά κινήστε ελαφρά το κεφάλι σας επάνω κάτω και δεξιά αριστερά μερικές φορές προτού βγείτε από τη συσκευή έλξης ΣΗΜΕΙΩΣΗ Στη διάρκεια ...

Page 153: ...s διαθέτει πολύ ακριβές και ευαίσθητο μανόμετρο Η αντλία έχει σχεδιαστεί ειδικά ώστε να μην παρουσιάζει διαρροές στη θέση HOLD Διατήρηση Εάν παρατηρήσετε πτώση της ένδειξης του μανομέτρου όταν βρίσκεται στη θέση HOLD Διατήρηση ενδέχεται να οφείλεται στο γεγονός τυχόν χαλάρωσης ή ελαφράς κίνησής σας Εάν συμβεί κάτι τέτοιο επαναφέρετε την αντλία στη θέση PUMP Άντληση και αποκαταστήστε με την αντλία ...

Page 154: ...αφο Ι ανωτέρω θα είναι κατά την κρίση της Empi η επισκευή ή η αντικατάσταση του Προϊόντος με νέο Εάν υπάρχει διαρροή αέρα στη μονάδα δοκιμάστε τα ακόλουθα Ελέγξτε τις συνδέσεις του εύκαμπτου σωλήνα αέρα στον κύλινδρο και στην αντλία και σφίξτε τις καλά εάν απαιτείται Μη σφίγγετε υπερβολικά καθώς μπορεί να φθαρούν τα σπειρώματα Βεβαιωθείτε ότι η μονάδα δεν έχει πέσει και δεν έχει εκταθεί πλήρως 10 ...

Page 155: ...ς Empi ή για προϊόντα που έχουν υποστεί εσφαλμένη χρήση κατάχρηση παραμέληση ζημιά κατά τη μεταφορά ατύχημα ή αμέλεια Γ ΠΕΡΑΝ ΑΥΤΩΝ ΠΟΥ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ I ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΡΕΛΚΟΜΕΝΑ ΠΩΛΟΥΝΤΑΙ ΩΣ ΕΧΟΥΝ ΚΑΙ ΟΛΟΣ Ο ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΠΟΔΟΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΕΝΑΠΟΚΕΙΤΑΙ ΣΤΟΝ ΑΓΟΡΑΣΤΗ Η ΕΓΓΥΗΣΗ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ I ΠΡΟΟΡΙΖΕΤΑΙ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΣ...

Page 156: ...154 156 Ελληνικά ...

Page 157: ...155 156 Ελληνικά ...

Page 158: ...l Rights Reserved 2008 2014 Empi This product may be protected by one or more of the following U S patents owned or licensed by Empi 6 059 548 D415 254 6 171 273 6 468 240 6 899 690 as well as foreign equivalents Other patents pending MDSS Medical Device Safety Service GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany Tel 49 511 62 62 86 30 a company ...

Reviews: