–
47 –
4.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
AUFSTELLUNG • INSTALLATION
INSTALACION
4.1.
HEBEN UND ABLADEN
Das Heben und Bewegen der
Maschine muß von entsprechendem
Personal, das auf diese Art von
Arbeiten eingeschult ist,
durchgeführt werden. Beim Auf- und
Abladen der Maschine muß sehr
vorsichtig vorgegangen und Schläge
vermieden werden, um Personen-
und Sachschäden zu verhindern.
Beim Heben und Bewegen der
Maschine dürfen sich keine Personen
in der Nähe der hängenden Last oder
im Arbeitsbereich des Krans
befinden.
Zum Anheben kann ein
Brückenwagen oder ein
selbstfahrender Gabelstapler
verwendet werden. Bevor die
Maschine angehoben wird, sind alle
Teile, die aus Transport- oder
Verpackungszwecken auf sie
gestapelt wurden, abzunehmen.
Versichern Sie sich, dass die Tragkraft
des Hebewerkzeugs höher als das in
Abb.1 und 2 angegebene
Bruttogewicht der Maschine ist.
– Hubwagen A mit entsprechender
Tragfähigkeit vorbereiten;
– Die Gabeln des Gabelstaplers B
gemäß Bild einschieben und sich
vergewissern, daß diese wenigstens
15 cm vom hinteren Teil des
Maschinengestells hervorstehen (die
Gabeln am Anschlag an den beiden
Füßen E und gedreht in Hinsicht auf
das Maschinengestell einführen,
damit die Gabel B außen am hinteren
Fuß F vorbeigeht).
Falls man die Möglichkeit hat, mit ei-
nem Kran oder ähnlichem zu arbei-
ten, geht man folgendermaßen vor:
– 3 Riemen C mit ausreichender
Länge und Tragkraft vorbereiten;
– Riemen am Kran D (mit
ausreichender Tragkraft) anhängen;
– Riemen heben und wie auf der
Abbildung 1 oder 2 dargestellt,
positionieren;
– Riemen C richtig anordnen, indem
der Kran jeweils etwas versetzt wird,
bis man die optimale Stabilität
erreicht hat;
4.1.
LEVAGE ET
DECHARGEMENT
Les opérations de levage et de
manutention de la machine doivent
être effectuées par du personnel
qualifié et entraîné à ce genre de
manoeuvres.
Pendant la phase de chargement et
de déchargement de la machine il
faut éviter tout choc pouvant
endommager la machine ou blesser
des personnes. Personne ne devra se
trouver près de la charge suspendue
et/ou en tout cas dans le rayon
d’action du pont roulant pendant la
phase de levage et de manutention
de la machine.
Le levage peut s’effectuer à l’aide d’un
pont roulant ou d’un chariot élévateur
motorisé. Avant de commencer les
manoeuvres, il faut dégager la
machine de tous les éléments, qui
pour le transport ou l’emballage, se
trouvent sur cette dernière.
Contrôler que la capacité de l’engin
de levage est supérieure au poids brut
de la machine, indiqué à la fig.1 et 2.
– Préparer un chariot élévateur A
ayant une capacité de charge
convenable;
– introduire les fourches B comme le
montre la figure, puis contrôler
qu’elles dépassent d’au moins 15 cm
sur l’arrière du bâti (introduire les
fourches contre les deux pieds E et
tourner par rapport au bâti de la
machine pour que la fourche B
passe à l'extérieur du pied arrière F).
En cas de pont roulant ou de grue,
procéder de la façon suivante:
– préparer trois élingues C de longueur
et capacité convenables;
– accrocher les élingues au pont
roulant D ayant une capacité de
charge convenable;
– soulever les élingues et les
positionner comme le montre la fi-
gure 1 ou 2;
– régler les élingues C, en bougeant
le pont roulant par de brefs
déplacements jusqu’à ce qu’on
atteigne la condition optimum de
stabilité;
4.1.
ELEVACION Y DESCARGA
Las operaciones de elevación y
desplazamiento deben ser
efectuadas por personal
especializado, que tenga la
formación idónea para este tipo de
maniobras.
Durante la fase de carga y descarga
es necesario manejar la máquina
evitando choques, con el fin de
prevenir daños a la máquina o a la
personas. Nadie debe encontrarse
cerca de la carga colgada y/o en el
radio de acción del puente-grúa
durante la fase de elevación y
desplazamiento de la máquina.
La elevación puede efectuarse me-
diante una grúa de puente o carretilla
elevadora semoviente. Antes de
comenzar las maniobras, extraer de
la máquina todas aquellas partes que,
por exigencias de transporte o
embalaje, resulten apoyadas sobre la
misma.
Controlar que la capacidad del medio
de elevación sea superior al peso bru-
to de la máquina, indicado en las fig.1
y 2.
– Preparar una carretilla elevadora A
que tenga una capacidad adecuada;
– introducir las horcas B como está
indicado en la figura y controlar que
las mismas sobresalgan al menos
15 cm de la parte trasera de la base
(Introducir las horquillas cerca de
los dos pies E y girar con respecto
a la base de la máquina para que la
horquilla B pase por fuera del pie
trasero F).
En caso de puente-grúa o grúa, obrar
como está indicado a continuación:
– preparar tres correas C que tengan
una longitud y capacidad idóneas;
– enganchar las correas al puente-
grúa D de capacidad idónea;
– elevar las correas y colocarlas como
está ilustrado en la figura 1 o 2;
– ajustar las correas C desplazando
el puente-grúa por medio de
movimientos breves hasta alcanzar
la estabilidad óptima;
Summary of Contents for LAB 300 N
Page 3: ... 4 ...