- 45 -
3.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
SICHERHEITSMASSNAHMEN • PRECAUTIONS DE SECURITE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
3.3.
SEÑALES DE SEGURIDAD E
INFORMACIÓN
Estas señales se aplican a la
máquina; en algunos casos indican
posibles condiciones de peligro y en
otros casos informan.
Actúe siempre con la máxima
precaución; al lado de cada señal se
detalla su significado.
SEÑALES DE SEGURIDAD (FIG.1)
Indican posibles situaciones de
peligro:
A - SEÑAL DE ADVERTENCIA:
Ponerse guantes para manejar las
herramientas.
B - Peligro de corte de los
miembros superiores
(herramientas móviles): no
coloque las manos en la zona de
corte.
C - Peligro de shock eléctrico: no
acceda al área cuando la máquina
esté encendida.
D - Placa de advertencias: lea
detenidamente las advertencias
que se indican.
SEÑALES DE INFORMACIÓN (FIG.
2)
Indican las características técnicas
como sentidos de rotación o
inclinación, bloqueos y desbloqueos,
etc.
Seguir atentamente sus indicaciones
puesto que simplifican la utilización
y el proceso de ajuste de la máquina.
Las señales son gráficamente
descriptivas y no precisan otras
explicaciones.
A continuación se especifica el
significado de algunas de las señales
que pueden resultar incomprensibles.
E - Indica la dirección de rotación de
la herramienta.
F - Símbolo de bloqueo.
3.3.
SIGNALISATIONS DE
SECURITE ET
D’INFORMATION
Ces signalisations sont appliquées sur
la machine ; dans certains cas, elles
indiquent des situations de danger
possible, dans d’autres elles servent
d’indication.
Prêter une attention particulière : leur
signification est spécifiée à côté de
chacune d’entre elles.
SIGNALISATIONS DE SECURITE
(FIG.1)
Indiquent les situations de danger
possibles :
A - SIGNALISATIONS
D’AVERTISSEMENT :
Utiliser les gants pour manipuler les
outils.
B - Danger d’amputation des
membres supérieurs (outils en
mouvement):
ne pas introduire les mains dans la
zone de coupe.
C - Danger d’électrocution:
ne pas accéder à la zone avec la
machine sous tension.
D - Plaquette signalétique:
lire attentivement les avertissements
indiqués.
SIGNALISATIONS D’INFORMATION
(FIG.2)
Indiquent les caractéristiques
techniques, les sens de rotation ou
d'inclinaison, les blocages et
déblocages, etc.
Suivre attentivement leurs indications
car elles simplifient l'utilisation et les
réglages de la machine.
Les signaux sont décrits graphiquement
et n'ont besoin d'aucune explication
supplémentaire.
La signification de certains signaux qui
ne sont pas immédiatement
compréhensibles est fournie ci-
dessous.
E - Indique le sens de rotation de l’outil.
F - Symbole de blocage.
3.3.
SICHERHEITS- UND
INFORMATIONSZEICHEN
Diese Zeichen befinden sich auf der
Maschine. In einigen Fällen zeigen
sie mögliche Gefahrensituationen auf,
in anderen Fällen dienen sie als
Hinweis.
Immer höchste Aufmerksamkeit
walten lassen. Neben jedem Zeichen
ist die jeweilige Bedeutung
angegeben.
SICHERHEITSZEICHEN (ABB. 1)
Sie zeigen mögliche
Gefahrensituationen an:
A - HINWEISZEICHEN:
Beim Umgang mit den
Werkzeugen Handschuhe
benutzen.
B - Schnittgefahr für die oberen
Gliedmaßen (sich bewegende
Werkzeuge): Die Hände von dem
Schneidbereich fernhalten.
C - Gefahr eines Elektroschocks:
Diesen Bereich nicht betreten,
wenn die Maschine unter
Spannung steht.
D - Hinweisschild: Die aufgeführten
Hinweise aufmerksam lesen.
INFORMATIONSZEICHEN (ABB. 2)
Sie zeigen die technischen Daten,
Dreh- oder Neigungsrichtungen,
Blockierungen und Freigaben, etc. an.
Ihren Angaben aufmerksam folgen,
da sie den Gebrauch und die
Regulierungen der Maschine
erleichtern.
Die Signale sind grafisch
beschreibend und erfordern keine
weiteren Erläuterungen.
Nachfolgend wird die Bedeutung
einiger, nicht unmittelbar
verständlicher Signale näher erläutert.
E - Es gibt die Drehrichtung des
Werkzeugs an.
F - Symbol der Blockierung.
Summary of Contents for LAB 300 N
Page 3: ... 4 ...