5.
NORME DI MESSA A PUNTO • SET-UP PROCEDURES
ENGLISH
ITALIANO
–
80 –
5.1.4 Cutters - assembly
Handle the knives wearing
protective gloves.
Exclusively mount knives of
the same series (with the same
height) to prevent unbalancing.
Minimum permitted height: 18
m m
Three-cutters cutterblock
(fig. 8-9)
For safety reasons the blades
are completely inserted in the
cutter block; before machining
adjust them in accordance with
the instructions below.
– Remove the planing fence unit
from the table;
– Loosen the lever A (Fig. 8) and
lift the inlet and outlet surfacing
tables(opening the tables
actuates a micro which prevents
the machine from starting)
(U.S.A. and CANADA version).
– Loosen the blocking screws
using the specific key C; the
blade comes out pushed by the
contrast springs.
– If necessary, replace the blades
by inserting them in their specific
slot D (fig.9) ensuring that the
cutting edge meets the direction
of rotation of the planer E.
– Position the cutter adjuster F as
shown in fig. 9.
– Make sure springs are in good
working order by exerting a light
pressure on cutters: these should
go deeper into their seats and then
go back to their initial position.
– Check that the blades and
wedges are centered against the
planer E.
For a correct adjustment, check
that the four supports of the
cutter adjuster evenly stick to
the cutterblock (fig.9).
In this way proper projection of
the knife from the planer
spindle is guaranteed
(maximum 1 mm).
D
E
C
F
021_038.tif
9
5.1.4 Coltelli - montaggio
Maneggiare i coltelli utilizzando
i guanti di protezione.
Montare esclusivamente coltelli
della stessa serie (aventi la
stessa altezza) per evitare
squilibri.
Altezza minima consentita 18
m m .
Albero pialla con 3 coltelli
(fig. 8-9)
Per motivi di sicurezza i
coltelli sono inseriti
completamente nell'albero
pialla;prima di procedere alla
lavorazione registrarli
seguendo le istruzioni
sottoriportate.
– Togliere il gruppo guida filo dal
piano ;
– Allentare le leve A (fig.8) e solle-
vare le piane filo entrata e uscita
(l'apertura delle piane aziona un
micro che impedisce l'aviamento
della macchina, Versione USA e
CANADA);
– Svitare le viti di bloccaggio con
apposita chiave C; il coltello
fuoriesce spinto dalle molle di
contrasto.
– Se necessita sostituire i coltelli
inserendoli nell' apposita sede D
(fig.9) rispettando l'orientamento
dell'angolo di affilatura relativa-
mente al senso di rotazione del-
l'albero pialla E.
– Posizionare il registracoltelli F
come in fig.9;
– Verificare l’efficienza delle molle
di contrasto esercitando una leg-
gera pressione sui coltelli: questi
devono rientrare nelle sedi per poi
tornare nella posizione iniziale.
– Verificare che i coltelli ed i lardoni
siano centrati rispetto all’albero
pialla E.
Per una buona registrazione
occorre che i quattro punti di
appoggio del registracoltelli
aderiscano in maniera
uniforme all’albero pialla
(fig.9). In questo modo viene
garantita la giusta sporgenza
del coltello dall'albero pialla
(massimo 1mm).
21_092_1.TIF
A
A
8
Summary of Contents for LAB 300 N
Page 3: ... 4 ...