–
83 –
5.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
ANSETZUNG DER MASCHINE • NORMES POUR LA MISE AU POINT
NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO
– Die Feststellschrauben mit Hilfe des spe-
ziellen Schlüssels C anziehen, wobei auf
Messereinstellvorrichtung ein gewisser
Druck auszuüben ist.
Auf die gleiche Weise alle Messer
montieren.
Nach Abschluss der Operation die
Maschine für das Abricht- und
Dickenhobeln einrichten und dabei die in
den Kap. 5 und 6 wiedergegebenen
Anweisungen beachten.
Hobelwelle Typ TERSA mit 3
Hobelmessern (Abb. 10)
– Die Messer E durch die Bohrung A
in die F Welle einsetzen.
– Prüfen, ob die Messer zur
Hobelwelle F zentriert sind.
– Hoblergruppe starten, um die Messer
zu blockieren.
– Für einige Minuten auf der ganzen
Wellenlänge ein Hartholzstück
behobeln, um eine bessere
Blockierung der Leiste-Messer-
Gruppe zu erhalten.
– Für den Ausbau auf die Leiste
schlagen und das Messer
herausziehen.
5.1.5 Bohrer für Spindel - Einbau
(Abb. 11)
Die Verwendung von Schleifscheiben
ist verboten.
Nach zweimaligem Benutzen der
Stoßmaschine Einsatz ausbauen, da
seine Drehung entsprechend dem
Hobelwellenanstz vorgeht und die
Spitze nicht geschützt werden kann.
Die Bohrer müssen auf der gesamten
Länge der Spindel blockieren
werden.
Die Maschine mit eine feststehenden
Spindel oder mit einer selbstzentrierenden
Spindel ausgestattet sein.
Feststehende Spindel
Trägt linksdrehende Bohrer von 16 mm,
die mit zwei Schrauben festgezogen
werden. Bei der Installation die
Schrauben mit dem mitgelieferten
Schlüssel durch die Bohrung A der
Spindelabdeckung drehen (Abb. 11).
Selbstzentrierende Spindel
Trägt linksdrehende Bohrer von 3 bis 16
mm, die mit einer Schraube festgezogen
werden. Bei der Installation die Schraube
mit dem mitgelieferten Schlüssel durch
die Bohrung A der Spindelabdeckung
drehen (Abb. 11).
– Serrer les vis de blocage à l’aide de la
clé C fournie en dotation tout en exer-
çant une certaine pression sur le dis-
positif de réglage des couteaux.
Monter de la même façon tous les
couteaux.
Après l’opération préparer la machine
pour le rabotage du bord ou de
l’épaisseur en suivant les indications
fournies aux chapitres 5 et 6.
Arbre rabot type TERSA à 3
couteaux (fig. 10)
– Insérer les couteaux E dans l’arbre
F à travers le trou A.
– Vérifier que les couteaux soient
centrés par rapport à l’arbre rabot F.
– Mettre en marche le groupe du rabot
pour bloquer les couteaux.
– Raboter une pièce de bois dur sur
toute la longueur de l’arbre pendant
quelques minutes afin d’obtenir un
meilleur blocage du groupe lardon-
couteau.
– Pour le démontage, frapper le lardon
et enlever le couteau.
5.1.5 Mèches pour mandrin -
montage (fig. 11)
Il est interdit d’utiliser des meules
abrasives.
Entre deux utilisations de la
mortaiseuse démonter la mèche, car
sa rotation est comune à l'arbre de
dégauchisseuse et la mèche ne peut
être protégée.
Les pointes doivent être bloquées sur
toute la longueur utile du
mandrin.
La machine peut être équipée d’un
mandrin fixe ou d’un mandrin à
centrage automatique.
Mandrin fixe
Monte des mèches gauches de 16
mm, qui sont serrées à l’aide de deux
vis. Pour l’installation agir sur les vis,
à l’aide de la clé fournie, par l’orifice A
du cache-mandrin (fig. 11).
Mandrin à centrage automatique
Monte des mèches gauches de 3 à
16 mm, qui sont serrées à l’aide d’une
vis. Pour l’installation agir sur la vis,
à l’aide de la clé fournie, par l’orifice A
du cache-mandrin (fig.11).
– Ajustar los tornillos de bloqueo con
la llave C haciendo una cierta pre-
sión sobre los regulacuchillas.
Montar todas las cuchillas siguiendo
el mismo procedimiento.
Una vez terminada la operación pre-
parar la máquina para la cepilladura
de eje vertical o de regruesar
siguiendo las indicaciones del cap. 5
y 6.
Arbol cepillo tipo TERSA con 3
cuchillas (fig. 10)
– Introducir las cuchillas E en el árbol
F a través del orificio A.
– Comprobar que las cuchillas estén
centradas respecto al árbol de la
acepilladora F.
– Poner en funcionamiento el grupo
operador cepillo para bloquear las
cuchillas.
– Acepillar por algunos minutos una
pieza de madera dura a lo largo de
todo el árbol para obtener un mejor
bloqueo del grupo listón-cuchilla.
– Para el desmontaje, golpear el listón
y remover la cuchilla.
5.1.5 Brocas para mandril - mon-
taje (fig. 11)
Está prohibido usar muelas
abrasivas.
Entre dos ciclos de trabajo con la
mortajadora hace falta desmontar la
punta, ya que su rotación es común
para el árbol de acepilladura de eje
vertical y la punta no puede ser
protegida.
Las puntas deben de bloquearse en
toda la longitud útil del mandril.
La máquina puede estar dotada de
mandril fijo o de autocentrado.
Mandril fijo
Lleva brocas izquierdas de 16 mm, las
cuales se ajustan mediante dos tornillos.
Para la instalación, colocar los tornillo a
través del orificio A en la protección del
mandril sirviéndose de la llave que se
entrega con el equipamiento (fig. 11).
Mandril de autocentrado
Lleva brocas izquierdas de 3 a 16 mm,
las cuales se ajustan mediante un
tornillo. Para la instalación, colocar el
tornillo a través del orificio A en la
protección del mandril sirviéndose de
la llave que se entrega con el
equipamiento (fig. 11).
Summary of Contents for LAB 300 N
Page 3: ... 4 ...