background image

– 

81 –

5.

ESPAÑOL

FRANÇAIS

DEUTSCH

ANSETZUNG DER MASCHINE  •  NORMES POUR LA MISE AU POINT

NORMAS PARA LA PUESTA A PUNTO

5.1.4. Cuchillas-montaje

Manejar las cuchillas utilizando

guantes  de protección.

Montar exclusivamente cuchillas
de la misma serie (que tengan la

misma altura) para evitar

desequilibrios.

Altura mínima permitida 18 mm.

Arbol cepillo con tres cuchillas
(fig.8 - 9).

Por motivos de seguridad, las

cuchillas están completamente

introducidas en el árbol cepillo;

antes de proceder con el trabajo,

regularlos siguiendo las

instrucciones abajo indicadas.

 

Quitar el grupo guía hilo de la mesa;

– Aflojar las palancas A (fig. 8) y ele-

var las viguetas filo entrada y salida
(la abertura de las viguetas acciona
un microinterruptor que impide la
puesta en marcha de la máquina,
versión U.S.A.  y CANADA);

– Destornillar los tornillos de bloqueo

con la correspondiente llave C; la
cuchilla sobresale empujada por los
resortes de contraste.

– En caso de que sea necesario,

sustituir las cuchillas colocándolas en
el lugar apropiado (fig. 9) respetando
la orientación del ángulo de afilatura
relativamente al sentido de rotación
del árbol cepillo E.

– Posicionar los regulacuchillas F

como en la fig. 9.

– Verificar la eficiencia de los resor-

tes de contraste haciendo una lige-
ra presión sobre las cuchillas: éstas
deben entrar en los espacios para
después volver a la posición inicial.

– Verificar que las cuchillas y los

estabilizadores de guía estén centrados
respecto al árbol cepillo E.

Para una regulación correcta, los

cuatro puntos de apoyo del

regulador de cuchillas deben

adherir de manera uniforme con el

árbol cepillo (fig.9).

De este modo se garantiza el

adecuado saliente de la cuchilla

del árbol cepillo (máximo 1 mm).

5.1.4 Couteaux - montage

Manipuler les couteaux en utilisant

des gants de protection.

Monter exclusivement des

couteaux de la même série (ayant

la même hauteur)

pour éviter des déséquilibres.

Hauteur minimale consentie 18 mm

Arbre rabot à trois couteaux
(fig.8-9).

Pour des raisons de sécurité, les cou-

teaux sont insérés dans l'arbre de

rabotage ; avant de commencer

l'usinage, les régler en suivant les

instructions ci-dessous.

– Déposer le groupe de dégauchissage de

la table ;

– desserrer le levier A (fig. 8) et

soulever les plateaux bord entrée et
sortie (l’ouverture des plateaux
actionne un microcontact qui
empêche le démarrage de la
machine, version U.S.A. et CANA-
DA);

– Dévisser les vis de blocage avec

la clé ; le couteau sort poussé par
les ressorts de contraste.

– Si nécessaire, remplacer les

couteaux en les introduisant dans le
logement prévu à cet effet (fig.9)
en respectant l'orientation de l'angle
d'affûtage en rapport au sens de
rotation de l'arbre rabot E.

– Positionner le dispositif de réglage

des couteaux F selon la fig. 9.

– Vérifier le fonctionnement correct des

ressorts de pression en exerçant une
petite pression sur les couteaux: ces
derniers doivent rentrer dans leurs siè-
ges et revenir sur leur position de dé-
part.

– Vérifier si les couteaux et les lardons

sont centrés par rapport à l'arbre
rabot  E.

Pour un bon réglage, il faut que les

quatre points d’appui du dispositif

de réglage des couteaux adhérent à

l’arbre rabot d’une façon uniforme

(fig.9).

De cette manière le dépassement
exact du couteau de l’arbre rabot

est assuré (maximum 1 mm).

5.1.4 Messer - einbau

Bei der Handhabung der Messer

Schutzhandschuhe tragen.

Ausschließlich Messer der

gleichen Serie (mit der gleichen

Höhe) montieren, um eine

Unwuchtigkeit zu vermeiden.

Erlaubte Mindesthöhe 18 mm

Hobelwelle mit drei Hobelmessern
(Abb.8-9).

Aus Sicherheitsgründen befinden

sich die Messer komplett in der

Hobelwelle. Vor der Bearbeitung

sind sie wie unten beschrieben

einzustellen.

– Den Fügeanschlag vom Tisch ent-

fernen ,

– Die Hebel A lösen (Abb. 8) und den

Abrichttisch des Eingangs und des
Ausgangs anheben (das Öffnen der
Tisch betätigt einen Mikroschalter,
der das Starten der Maschine
verhindert, USA und CANADA-
Version);

–  Die Feststellschrauben mit dem

dafür vorgesehenen Schlüssel C
lösen; das Messer tritt von den
Kontrastfedern gedrückt heraus.

–Sofern erforderlich, die Messer durch

Einführen in das dafür vorgesehene
Gehäuse  D  (Abb. 9) auswechseln
und dabei die Ausrichtung des
Spitzenwinkels in Bezug auf die
Drehrichtung der Hobelwelle E
beachten.

– Die Messereinstellvorrichtung F wie

in Abb. 9 positionieren.

– Die Leistungsfähigkeit der

Anschlag federn überprüfen, indem man
einen leichten Druck auf die Hobel-
messer ausübt. Diese müssen in ihren
Sitz zurücktreten und dann in Ihre Aus-
gangsposition zurückkehren.

– Überprüfen, dass die Messer und die

Führungsleisten in Bezug auf die
Hobelwelle zentriert sind.

Für eine gute Regulierung ist es

notwendig, daß die vier Ansatzpunkte

des Messerreglers einheitlich an der

Hobelwelle anliegen (Abb.9).

Auf diese Weise wird der richtige

Überstand des Messers der Hobelwelle

(max. 1 mm) gewährleistet.

Summary of Contents for LAB 300 N

Page 1: ...A UNIVERSALE COMBINED UNIVERSAL MACHINE UNIVERSALKOMBINIERTE MASCHINE MACHINE COMBINEE UNIVERSELLE MAQUINA COMBINADA UNIVERSAL USO E MANUTENZIONE OPERATION AND MAINTENANCE BETRIEBS UND WARTUNGSANLEITUNG FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN USO Y MANUTENCION ...

Page 2: ...tigen Angelegenheiten zur Verfügung die bei der Ausübung Ihrer Tätigkeit erforderlich sein könnten Jeder Ihrer Betrachtungen über dieses Heft ist ein wichtiger Beitrag zur Verbesserung der Serviceleistungen die das Unternehmen seinen Kunden bieten kann DEUTSCH Certaines informations et illustrations se trouvant dans cette notice peuvent différer de la machine que vous possédez car ce sont les conf...

Page 3: ... 4 ...

Page 4: ...IONE 74 5 1 1 Frese Montaggio 74 5 1 2 Sega circolare e incisore Montaggio 76 5 1 3 Sega circolare e incisore regolazione 78 5 1 4 Coltelli montaggio 80 5 1 5 Punte per mandrino montaggio 82 5 2 PIANI A FILO REGISTRAZIONE 84 5 3 PIALLA A SPESSORE REGOLAZIONI 86 5 4 GUIDA SEGA E FILO REGOLAZIONE 88 5 4 1 Guida Standard 88 5 4 2 Guida sega opzionale 90 5 5 GUIDE TOUPIE REGISTRAZIONE 92 5 6 CAMBIO VE...

Page 5: ...ES 132 7 3 OVERALL CLEANING 134 7 4 GENERAL LUBRICATION 134 7 5 REPLACEMENT AND DISPOSAL 134 8 1 TROUBLES CAUSES WHAT TO DO 136 1 1 PURPOSE OF THIS MANUAL 10 1 2 MANUFACTURER AND MACHINE IDENTIFICATION 12 1 3 CUSTOMER SERVICE RECOMMENDATIONS 12 2 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE 16 2 2 OPERATING CONDITIONS AND CONTRARY DIRECTIONS 18 2 3 SPECIFICATIONS 20 2 4 WORKING PLACES 26 2 5 DUST EMISSION 26 2 6 ...

Page 6: ...3 GENERALREINIGUNG 135 7 4 GENERALSCHMIERUNG 135 7 5 ERSETZUNG UND ENTSORGUNG 135 8 1 STÖRUNGEN URSACHEN BESEITIGUNGEN 137 ALLGEMEINE ANGABEN 1 5 ANSETZUNG DER MASCHINE 1 1 ZWECK DES HANDBUCHS 11 1 2 IDENTIFIZIERUNG VON HERSTELLER UND MASCHINE 13 1 3 RATSCHLÄGE FÜR DEN KUNDENDIENST 13 2 1 MASCHINEN BESCHREIBUNG 17 2 2 VORGESEHENE GEBRAUCHSBEDINGUNGEN UND GEGENANWEISUNGEN 19 2 3 TECHNISCHE DATEN 21...

Page 7: ...GLAGE 75 5 1 1 Fraises Montage 75 5 1 2 Scie circulaire et inciseur Montage 77 5 1 3 Scie circulaire et inciseur Réglage 79 5 1 4 Couteaux Montage 81 5 1 5 Mèches pour mandrin Montage 83 5 2 TABLES DE DEGAUCHIS SAGE REGLAGE 85 5 3 RABOTEUSE REGLAGES 87 5 4 GUIDE SCIE ET DEGAUCHISSAGE REGLAGE 89 5 4 1 Guide Standard 89 5 4 2 Guide scie en option 91 5 5 GUIDE TOUPIE REGLAGE 93 5 6 CHANGEMENT DE LA V...

Page 8: ...LACION 75 5 1 1 Fresas Montaje 75 5 1 2 Sierra circular y tallador Montaje 77 5 1 3 Sierra circular y tallador Regulación 79 5 1 4 Cuchillas Montaje 81 5 1 5 Brocas para mandril Montaje 83 5 2 PLANOS A RAS REGULACION 85 5 3 CEPILLO DE ESPESOR REGULACION 87 5 4 GUIA SIERRA E HILO REGULACION 89 5 4 1 Guía estándar 89 5 4 2 Guía sierra opcional 91 5 5 GUÍAS TUPÍ AJUSTE 93 5 6 CAMBIO DE VELOCIDAD ÁRBO...

Page 9: ...l eseguire la movimentazione l installazione l uso e la manutenzione della mac china 1 The word machine replaces the commercial denomination which this manual refers to see the cover 2 Only experienced people having the proper technical ability and knowledge of the regulations and laws will be able to carry out the necessary operations and to identify and avoid possible damages during handling ins...

Page 10: ...ention afin de ne pas courir des risques pouvant entraîner de graves conséquences ainsi que l endommagement des biens matériels tels que les ressources ou le produit Consultar detenidamente este manual antes de efectuar cualquier intervención en la máquina 1 1 FINALIDAD DEL MANUAL Este manual ha sido redactado por el fabricante y representa parte integran te de la máquina 1 Las informaciones conte...

Page 11: ...rcuito del dispositivo di pro tezione in kiloampere N Numero schema elettrico O Modello macchina P Composizione macchina Q Riferimento interno Questi dati devono essere sempre precisati al costruttore per informazioni richieste ricambi ecc 1 2 MANUFACTURERAND MACHINE IDENTIFICATION The identification plate Fig 1 is fixed to the base of the machine and carries the following data A Manufacturer B Me...

Page 12: ...e C Type machine D Année de production E Numéro de matricule F Poids en kilogrammes G Tension nominale en volt H Nombrephases courantalternatif I Courant nominal en ampères L Fréquence électrique en Hertz M Pouvoir d interruption de court circuit du dispositif de protection en kiloampères N Numéro schéma électrique O Modèle machine P Composition machine Q Référence interne Ces renseignements doive...

Page 13: ...sione di rete alimentazio ne macchina V F Tensione di alimentazione cir cuiti ausiliari V G Tensione di alimentazione fre no motore V H Frequenza elettrica in Hz I Potenza assorbita dalla mac china L Tipo macchina 1 3 CUSTOMER SERVICE RECOMMENDATIONS Any operation concerning routine maintenance has been taken into account while compiling this manual Never carry out any repair or operations which h...

Page 14: ...ut être utilisée ni entretenue que par du personnel spécialisé et autorisé après avoir lu ce manuel Respecter les normes contre les accidents les consignes générales de sécurité et de la médecine du travail Pour les informations concernant notamment l installation électrique fournir les données sur la plaquette en fig 2 située à l intérieur de la porte d accès à l armoire électrique Legende fig 2 ...

Page 15: ...rd P Wood thrust Q Device for angled cuts U Router lifting V Saw inclination Z Saw lifting 2 1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA fig 1 La macchina è una combinata uni versale a 6 lavorazioni L inclinazione della lama sega ren de pratico e facile qualunque tipo di lavoro Su richiesta puo essere dotata di incisore guida supplementare per lavorazioni alla sega e dispositivo tagli angolati La macchina può es...

Page 16: ... à la scie et dispositif de coupe d angle La machine peut être èquipée des types de chariots suivants Bâti d équerre H Chariot extractible en aluminium L Organes principaux A Dégauchisseuse B Raboteuse C Mortaiseuse D Glissière fil et scie E Guide scie supplémentaire F Ensemble scie G Groupe toupie H Bâti d équerre L Chariot extractible en aluminium M Guide pour équarrir N Presseur O Tableau de co...

Page 17: ...crupolosamente le pre cauzioni per la sicurezza indicate nel capitolo 3 E vietato eseguire modifiche alla macchina Per i danni che ne derivano da un usoimpropriol unico responsabile è l utilizzatore 2 2 OPERATING CONDITIONSAND CONTRARYDIRECTIONS This machine has been designed for cutting squaring milling tenoning drilling and thicknessing solidwood fiberboards chipboard panels ply wood and laminbo...

Page 18: ...utils conformes à la norme EN 8471 adaptés pour le type de matériau utilisé les outils toupie doivent être obligatoirement de type pour l avance manuelle marqués MAN Il faut toujours connecter la machine à l installation d aspiration qui doit être suffisamment dimensionnée voir chap 4 Il est interdit d utiliser la machine si les protections ne sont pas instal lées correctement Il est interdit d ut...

Page 19: ...ner protection 2 3 CARATTERISTICHE TEC NICHE OPT Dispositivo a richiesta dimensioni d ingombro Macchina con telaio di squadro fig 2 Macchina con vagone in alluminio fig 3 Altezza piano di lavoro 900 mm Pialla a spessore Rullo trascinamento in entrata a denti elicoidali 30 mm Dimensione piano spessore 450x300 mm Velocità di trascinamento 7 m min Asportazione massima 4 mm Altezza utile di lavoro min...

Page 20: ...ons de la table de rabotage 450x300 mm Vitesse d entraînement 7 m min Enlèvement maxi 4 mm Hauter utile de travail mini 3 mm maxi 205 mm Longueur minimum d usinage 130 mm Connexion de l aspiration Ø 120 mm Dégauchisseuse Arbre porte fers avec 3 couteaux ø 72 mm Arbre rabot TERSA à 3 couteaux OPT ø 72 mm 3 couteaux HSS 300x30x3 Hauteur minimum couteaux 18 mm Vitesse de rotation arbre 5100 tr mn Tem...

Page 21: ...a massima utensile rientrante sotto il piano 42 mm Velocità di rotazione albero Peso massimo utensile 4 Kg Saw Saw blade Maximum diameter ø 250 mm Minimum diameter ø 245 mm Hole diameter Standard 30 mm ø USA CANADA ø 5 8 Blade stop time 9 sec Rotation speed abt 4000 r p m 50 Hz abt 4700 r p m 60 Hz Maximum fence cutting width 800 mm Saw blade tilting 90 45 Maximum cutting height with protection wi...

Page 22: ...spiration à la scie ø 120 mm Protection de la scie Fixation aspiration protection scie ø 60 mm Toupie Arbre avec antidévissage sans lumière ø 30 mm OPT 35 mm 40 mm 50 mm ø 1 3 4 1 1 4 à lumière OPT ø 35 mm 50 mm Saillie maxi de l arbre de la table 115 mm arbre toupie ø 3 4 100 mm Longueur utile de travail de l arbre 86 mm arbre toupie ø 3 4 71 mm Outil rentrant sous la table maxi ø 140 mm Hauteur ...

Page 23: ...or power 60Hz three phase OPT 2 6 KW single phase 2 2 KW Weights Net weight of basic machine 350 kg Cuffiaguidatoupie Registrazione micrometrica Diametro massimo utensile ø max 180 mm con albero ø 3 4 ø max 150 mm Dimensioni di fresatura con pressatori fig 4 minima 8x8 mm massima h 115 mm s 185 mm Diametro tubo attacco aspirazione ø 120 mm Cuffia per tenonare OPT Diametro massimo utensile ø 210mm ...

Page 24: ...ration ø 120 mm Protecteur à tenonner OPT Diamètre maximum outil ø 210 mm avec arbre ø 3 4 ø 160 mm Diamètre tuyau de fixation aspiration ø 120 mm Mortaiseuse OPT Dimensions de la table de travail 380x220 mm Course plan de travail fig 5 x 120 mm y 75 mm z 85 mm Mandrin à serrage automatique ø 3 16 mm Mandrin fixe ø 16 mm Raccord du tuyau d aspiration ø 120 mm Puissance du moteur 50Hz triphasé OPT ...

Page 25: ...eri emesse Piallatura a filo 0 21 mg m3 Piallatura a spessore 0 11 mg m3 Foratura 0 18 mg m3 Taglio sega 0 58 mg m3 Lavorazioni allatoupie 0 34 mg m3 Slides Square up frame Tabledimensions 560x670 mm Working stroke at router 810 mm Squaring capability at the centre of the saw blade 1240 mm Wagon type aluminium slide OPT Wagon 240x1600 mm Working stroke at router 915 mm Squaring capability at the c...

Page 26: ...r ø 80 Diamètre trou ø 20 N de dents Z 12 conique Vitesse de rotation 8000 t min 50Hz 9500 t min 60Hz Rallonge du plan de la scie Dimensions 310x265 mm Rouleaux de déplacement OPT 2 4 POSTES DE TRAVAIL fig 6 La machine a été conçue pour être utilisée par un seul opérateur A Dégauchissage B Rabotage C Perçage D Coupeparallèle E Usinages à la toupie F Usinages au chariot 2 5 POUSSIERES EMISES Valeur...

Page 27: ...er or not further precautions are required The factors which affect the ac tual level of operator exposure in clude the duration of exposure the ambient characteristics and other sources of emission for example the number of machines and other adjacent machining The permit ted exposure values may also vary from country to country Neverthe less this information allows the userofthemachinetobetterev...

Page 28: ...ido son niveles de emisión y no indican necesariamente un nivel de trabajo seguro Mientras que hay una correlaciónentrelosnivelesdeemisión y los niveles de exposición ésta no se puedeusartranquilamenteparadeter minar la necesidad o no de ulteriores precauciones Losfactoresqueinfluyen en el nivel real de exposición del trabajador incluyen la duración de la exposición lascaracterísticasdellugar otra...

Page 29: ... 92 7 97 6 Fattore d incertezza 2 dB I valori sopra elencati sono riferiti alle condizioni di campo libero nel rispetto delle modalità di prova previste dalla norma di riferimento 86 6 89 7 THICKNESSING PLANER Combined universal machine Conditions of reference Thicknessing planing Reference regulation ISO 3744 94 ISO 7960 C Empty with intake Under work Level of soundpower released LW dB W A Level ...

Page 30: ... usinage Niveau de la puissance sonore émise LW dB W A Niveau de la pression sonore sur le poste opérateur Lop dB A 83 9 103 3 Facteur d incertitude 2 dB Les valeurs exprimées ci dessus se réfèrent aux conditions de champ libre dans le respect des modalités d essais prévues par la norme de référence 73 8 91 2 TOUPIE Machine combinee universelle Condition de référence Usinages à la toupie Norme de ...

Page 31: ...lame D Protezione per lavorazioni alla sega E Protezioni per lavorazioni alla pialla F Protezione per lavorazioni alla toupie G Protezione parabraccio per lavorazioni di tenonatura H Pulsanti di emergenza 2 7 SAFETY DEVICES fig 7 The machine is equipped with the following safety devices it is strictly prohibited to modify them or deactivate them A Moulder unit door microswitch U S A and CANADA ver...

Page 32: ... et CANADA Il arrête la machine au basculage de la table R ou M Remettre la machine en fonction au cas où le protecteur S est bas culé pour travailler à l épaisseur C Minirupteur du groupe scie uniquement pour la version avec plate forme en aluminium U S A et CANADA Il arrête la machine lorsque la pro tection L est ouverte pour effec tuer des opérations sur les lames D Protectionpourexécutions ave...

Page 33: ...to 0 and pull the plug from the socket 3 1 NORME DI SICUREZZA Leggere attentamente il Manuale delle istruzioni per l uso e la manutenzione prima di procedere alle operazioni di avviamento impiego manutenzione o qualsiasi altro intervento sulla macchina Il Costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o cose conseguenti l inosservanza delle norme di sicurezza Esaminare attentamente le...

Page 34: ...ersonen bedient werden Alle Bediener sind verpflichtet sich in den Gebrauch die Einstellung und den Betrieb der Maschine gründlich einweisen zu lassen Die Bediener müssen das vorliegende HandbuchundinsbesonderedieWarn und Sicherheitsvorschriften sorgfältig lesen Siemüssenausserdemüberdie mit dem Gebrauch der Maschine verbundenen Gefahren und die zu ergreifenden Vorsichtsmassnahmen informiert sowie...

Page 35: ...d withno dents at all Dopo un primo periodo di assesta mento o molte ore di lavoro può verificarsi l allentamento delle cin ghie di trasmissione questo pro voca un aumento del tempo di arresto dell utensile il tempo di ar resto deve essere inferiore a 10 sec Provvedere subito al loro tensionamento come descritto nel cap 7 La zona di lavoro attorno alla mac china deve sempre essere man tenuta pulit...

Page 36: ... Ne pas usiner des bois ayant des défauts particulièrementévidents fentes noeuds partiesmétalliques etc Utiliser des groupes rouleaux ou des plateaux de prolongement pour l usinage de pièces d importantes dimensions Ne jamais mettre les mains entre les parties et ou les matériaux en mouvement Ne pas approcher les mains de l outil effectuer l avancement de la pièce à l aide d un pousseur Garder les...

Page 37: ...ensa bile per fare girare la fresa senza interferenze La macchina non e predisposta per l uso del trascinatore Usare i pressatori in dotazione re gistrandoli in modo da formare un tunnel nel quale il pezzo puo es sere introdotto Always wear gauntlets when han dling the tools Mount the tools in the right ma chining direction Never start the machine before having correctly installed all the protecti...

Page 38: ...me décrit au chap 6 utiliser des fraises ayant une limitation de passage A cause de la grande variété d usinages que l on peut faire sur les toupies verticales en utilisant différents types d arbres de porte outils et de fraises on ne peut considérer comme efficace un seul type de protecteur pour tous ces usinages Chaque usinage doit être considéré séparémentetilfaututiliserlaprotection la plus in...

Page 39: ... danni che ne possono derivare Effettuare le operazioni di traspor to installazione e montaggio solo da addetti in possesso delle indi spensabilicompetenzetecnicheed esperienza in ciascuno dei settori previsti L operatore non deve mai lasciare la macchina incostudita durante il funzionamento The following piece may be used to push the previous one the last piece is milled at the end with the aid o...

Page 40: ...e vêtement de travail autour de poignets et les boutonner d une façon sûre Oter les vêtements qui en pendant pourraient s accrocher aux GROUPES EN MOUVEMENT Utiliser toujours des chaussures de travailrobustes prévuesparlesnormes de prévention contre les accidents de chaque pays Adopter des lunettes de protection Utiliser des systèmes de protection appropriés contre le bruit casque tampons etc et c...

Page 41: ... uso di qual siasi macchina utensile implica dei rischi Affrontare ogni tipo di lavorazione anche la piu semplice con la giu sta attenzione e concentrazione La maggiore sicurezza e nelle vostre mani During any working cycle break switch the machine off In case of long working cycle breaks disconnect the general power supply Periodically carry out the mainte nanceandcleaningoperationsand check the ...

Page 42: ...conforme aux indications fournies dans cette notice il reste malgré tout des risques résiduels qui sont le plus souvent le contact avec l outil contact avec les parties en mouve ment courroies poulies etc le recul de la pièce ou d une partie de cette dernière les accidents provoqués par des éclats ou des morceaux de bois éjection d éléments d outil électrocution due au contact avec les parties sou...

Page 43: ...sitano di ulte riori spiegazioni Di seguito è specificato il signifi cato di alcuni segnali di non im mediata comprensione E Indica il senso di rotazione dell utensile F Simbolo di bloccaggio 3 3 SAFETY AND INFORMATION SIGNALS This signals are applied on the machine in some cases they indi cate possible danger conditions in others they serve as indication Always take the utmost care the meaning of...

Page 44: ...mputation des membres supérieurs outils en mouvement ne pas introduire les mains dans la zone de coupe C Danger d électrocution ne pas accéder à la zone avec la machine sous tension D Plaquette signalétique lire attentivement les avertissements indiqués SIGNALISATIONS D INFORMATION FIG 2 Indiquent les caractéristiques techniques les sens de rotation ou d inclinaison les blocages et déblocages etc ...

Page 45: ...SOLLEVAMENTO E SCA RICO Le operazioni di sollevamento e movimentazione devono essere eseguite dal personale specializzato ed addestrato a questo tipo di manovre Durante la fase di carico e scarico occorre evitare urti al fine di evitare danni alla macchina e alle persone Nessuna persona dovrà trovarsi in prossimità del carico sospeso e o comunque nel raggio d azione del carro ponte durante la fase...

Page 46: ...emballage se trouvent sur cette dernière Contrôler que la capacité de l engin de levage est supérieure au poids brut de la machine indiqué à la fig 1 et 2 Préparer un chariot élévateur A ayant une capacité de charge convenable introduire les fourches B comme le montre la figure puis contrôler qu ellesdépassentd aumoins15cm sur l arrière du bâti introduire les fourches contre les deux pieds E et to...

Page 47: ...y lighted luminous intensity 500 LUX sollevarelentamenteemovimen tare con la massima cautela evi tando le oscillazioni anche minime e posizionare la macchi na nella zona di lavoro prestabilita rimuovere dai piani e da tutte le superfici non verniciate lo strato di cera protettiva utilizzando so lamente kerosene o derivati Non utilizzare solventi benzina o gasolio che possono intacca re la vernice ...

Page 48: ...EMENT POUR L INSTALLATION CARAC TERISTIQUES Il est interdit d installer la machine dans des endroits où il y a des ris ques d explosion Lazoned installationdoitêtrechoisieen évaluant l espace de travail en fonction desdimensionsdespiècesàusiner sans oublier qu autour de la machine il faut qu il y ait un espace d au moins 800 mm Vérifier aussi la capacité de charge du plancher ainsi que la surface ...

Page 49: ...iante le maniglie C spostare l attrezzo D dalla parte opposta della macchina lato 2 inserirlo nell attacco B e proce dere alla movimentazione della macchina 4 3 INSTALLATION OF DISASSEMBLED PARTS INTRODUCTION A few machine elements will be disassembled from the machine main structure due to packaging and shipping requirements These loose parts should be in stalled as follows 4 3 1 Displacing wheel...

Page 50: ...ntarelpostigoenchapa lado 2 introducir dentro de la base lado 1 la primera rueda fija A haciendo pasar por el interior el tornillo con cabeza redonda y bloquearlo desde el exterior con la manilla C desmontarelcárterenplástico lado 3 extrayendo los cuatro tornillos que lo fijan a la base fijar la segunda rueda fija A como se ha descrito anteriormente Montar los dos soportes fijos B Para utilizar la...

Page 51: ...t When the wagon A is not used lock it with the knob N 21_005_2 tif C A B 4 3 2 Telaio di squadro Installazione fig 4 Il dispositivo é composto dalla bar ra di scorrimento B e dal piano scorrevole A con supporto a ban diera F Posizionare la barra di scorri mento B come in figura e bloc carla mediante le viti C Inserire il piano A nella barra B tenendolo in posizione verticale e inclinandolo verso ...

Page 52: ...is D Monter la règle télescopique en se référant aux indications au chap 5 4 3 3 Equarrissoir pour plate for me en aluminium Installation fig 5 Insérer le support B dans la cannelure du chariot mobile A Positionner la bande G comme indiqué sur la figure poser le bâti D sur le support Ben insérant les deux patins Hdanslacannelureduchariot et la vis F dans le trou E La vis F doit être parfaitement i...

Page 53: ...e C Serrare le leve D il piano è già registrato per ulte riori regolazioni agire sui grani E livellamento e sulle viti F posizionamento in altezza 4 3 4 Telescopic ruler Installation fig 6 Place the telescopic ruler on the tableA insertingthefulcrum Cin the hole Position the telescopic ruler in such a way that the pin C fits into place against the gib L The gib L is adjusted by our technicians and...

Page 54: ...tionner la règle en se référant à la plaque P envoyer le chariot D contre le montant du plateau A et serrer le pommeauF et E La règle est munie d une extension extractible en longue vue H qui si c est nécessaire peut être allongée après avoir desserrer la poignée G Lorsque la protection contre les éclats de bois M est usée la rapprocher de la lame scie en desserrant les deux vis N 4 3 5 Tablette p...

Page 55: ...are le leve Ge riposizionare il gruppo riga A Quando il paraschegge H si usu ra spostarlo dopo aver allentato le due viti di fissaggio G E H F D 4 3 6 Angled cuts device installation fig 8 9 Mount the ruler assembly A in serting the gib B in the groove of the wagon C Turn the ruler assembly A ac cording to the inclination value desired referring to the index D Lock the ruler assembly by turn ing t...

Page 56: ...gnée M s il faut approcher ou éloigner le groupe règle de la lame scie des serrer les leviers G et effectuer le déplacement fig 9 Pour positionner le groupe règle à la distance exacte de la lame scie pro céder comme suit desserrer le pommeau D et posi tionner correctement la butée E en fonction de la largeur de coupe L vérifier à l aide d un mètre que la mesure qu on lit sur la règle milli métrée ...

Page 57: ...e bar E tighten the nut and counternut F taking care not to deform the bar E 4 3 7 Pianetto a tenonare Installazione Versioneconvagone in alluminio fig 10 Fissare il pianetto a tenonare A sul piano P del carro mediante vite e lardone e sul piano scor revole nell apposito foro median te la vite Versione con telaio di squadro fig 11 Fissare il pianetto a tenonare A sulla squadratrice B mediante le d...

Page 58: ...ante dans le trou prévu moyennant la vis Version avec châssis d équarrissage fig 11 Fixer le plateau à tenonner A sur l équarrissoir B à l aide des deux vis C 4 3 8 Rallonge du plan de la scie toupie Installation fig 12 Monter la table A au moyen des vis B Effectuer la mise à niveau de la table en réglant les vis sans tête C Sur la version avec bâti d équarrissage visser le boulon D dans la barre ...

Page 59: ... does not rise above the saw blade 4 3 9 Protezioni Installazione Le protezioni devono sempre essere montate e devono essere posizionate in modo da coprire al massimo gli utensili Protezione sega fig 13 Sollevare il gruppo sega me diante il pomello A previo allentamento del pomello B Inserire la protezione C serran do la maniglia E Protezione sega a braccio fig 14 Fissare il braccio A al piano di ...

Page 60: ... la manette E Carter scie à bras fig 14 Fixer le bras A au plan de travail Introduire le support protecteur B dans le bras A et le bloquer au moyen de la vis C Monter la protection E sur le sup port L au moyen des vis G Baisser la protection en butée sur le plan scie et contrôler que la lame scie est au bord du bois F que la protection est parallèle au plan et centrée par rapport aux lames Desserr...

Page 61: ... Protezione pialla fig 17 Posizionare la protezione A come da figura Avvitare la vite B di fissaggio Moulder hood fig 15 Position the hood on the working table and screw the two knobs H into their special holes Tenoning shaper hood fig 16 Position the hood B on the workbench and fix it through the knobs D Planer guard fig 17 Fit the protection A into place as shown in the picture Tighten the faste...

Page 62: ...e de travail et visser les deux boutons H dans les trous prévus Protecteur toupie pour tenonner fig 16 Positionner le protecteur B sur la table de travail et le fixer au moyen des boutons D Protection porte lames fig 17 Positionner la protection A comme le montre la figure Serrer la vis B de fixation Cabezal tupí fig 15 Colocar el cabezal sobre la mesa de trabajo y atornillar los dos botones esfér...

Page 63: ...ades and if necessary fit the spacers supplied between the support A and the support B 4 3 10 Cavatrice Installazione fig 18 Predisporre le viti A sul basamento della macchina Inserire la cavatrice nelle teste del le viti A in corrispondenza dei tre fori E Inserire la leva F nella sede del supporto G e avvitare la vite H Bloccare la leva D tramite vite e dado Posizionare la cavatrice in modo che i...

Page 64: ... donnons ci de suite les opérations d assemblage à exécuter pour pouvoir l installer sur l ensemble scie Déposer le carter de la scie en dévissant les quatres vis le fixant à la base Enlever la lame scie en suivant les instructions du chap 5 Enlever le dispositif d acheminement descopeauxdelascie Nendévissant les trois vis qui le fixent au support B seulementpourversionavecbâti d équerre Fixer le ...

Page 65: ...lettrico della macchi na è situato nel pacco accessori ed è parte integrante del presente manuale Accertarsi con l idonea strumen tazione della perfetta efficienza dell impianto di messa a terra del lo stabilimento e del tronco di linea a cui si dovrà collegare la macchi na Verificare che il tronco di linea a cui si dovrà collegare la macchi na sia protetto a monte da un interruttore differenziale...

Page 66: ... différentiel magnétothermique DISJONCTEUR Contrôler que la tension de la ligne V et la fréquence Hz correspondent bien à ce qui a été prévu pour la ma chine La condition de travail optimale pour la machine est celle de recevoir la tension exacte indiquée sur la pla quette d identification Elle peut ce pendant s adapter à des tensions de travail supérieures ou inférieures dans une marge de toléran...

Page 67: ...f the three phases on the terminals L Accertarsi che il cavo di collegamento non sia alimentato elettricamente Versione Standard Predisporre il cavo di alimentazio ne in prossimità della presa A fig 21 in dotazione Collegare i cavi di alimentazione ai morsetti L1 L2 L3 della presa in dotazione e il cavo di terra al morsetto contrassegnato con il simbolo connettere la presa A alla spina B fig 22 Ve...

Page 68: ...r la fiche B fig 22 Version U S A CANADA fig 23 Placerlecâbledanslaboîteàbornes et connecter les phases aux bornes L1 L2 L3 le neutre à la borne N variante monofasée et le câble de mise à la terre à la borne portant le symbole ATTENTION AU BRANCHEMENT ELECTRIQUE La mauvaise rotation de l outil entraîne des risques pour l ouvrier et détériore le produit Démarrer pendant une fraction de seconde le g...

Page 69: ...ssembly motor at the same time Proper suction eliminates the risks of dust inhalation and aids better functioning of the machine The tables list the minimum air flow and speed values referenced to each single suction operation Ensure that the suction system guarantees these values at the hood mouth connection point Velocita minima dell aria 20 m s Sega cuffia superiore cuffia inferiore Velocita mi...

Page 70: ...la aspiración activada La instalación de aspiración debe ser puesta en marcha contemporáneamente al motor del grupo operador en función Una aspiración correcta elimina todo riesgodeinalacióndepolvoyfavorece elbuenfuncionamientodelamáquina En las tablas se indican los valores mínimos de caudal y velocidad del aire con recpecto de cada una de las aspiraciones Asegurarse de que el equipo de aspiració...

Page 71: ...ssibili di diametro adeguato Serrare con fascette Il tubo deve essere posizionato in maniera tale da non ostacolare l operatore durante la lavorazione Suction mouth diameter fig 25 A router hood ø120mm B Tenoning shaper hood ø 120 mm C Saw protection ø 60 mm D Saw suction ø 120 mm E Surfacing planer hood ø 120 mm F Thicknessing planer hood ø 120 mm G Mortising machine suction ø 120 mm Connect the ...

Page 72: ...cie ø 60 mm D aspiration scie ø 120 mm E aspiration raboteuse ø 120 mm F aspiration épaisseur ø 120 mm G aspirationmortaiseuse ø120mm Raccorder les orifices au système d aspiration à l aide de tuyaux souples ayant un diamètre approprié Serrer à l aide des colliers de serrage Le tuyau doit être placé de manière à ne pas gêner l ouvrier pendant l usinage Diámetro bocas de aspiración fig 25 A Envoltu...

Page 73: ...ith work adjust the spindle moulder hood as indicated in para 5 5 H M 021_056_1 tif L V B A S G E R 1 5 1 UTENSILI MONTAGGIO E REGISTRAZIONE 5 1 1 Frese Montaggio fig 1 Sbloccare il pomello A Sollevare l albero toupie fino alla massima altezza ruotando il vo lantino B Aprire il portello V Bloccare la rotazione dell albero toupie ruotando manualmente quest ultimo fino a riuscire a bloc carlo col pe...

Page 74: ... cléen dotation Retirer les bagues entretoises E Extraire le cas échéant les bagues S sur la table de la machine Introduire entre un outil et l autres les fraises G sur l arbre toupie en utilisant les bagues entretoises les plus indiquées Monter les fraises le plus bas possible sur l arbre en évitant au maximum d éventuelles vibrations Il est interdit de monter des fraises d un diamètre supérieur ...

Page 75: ...e saw blade 5 1 2 Sega circolare e incisore Montaggio Maneggiare gli utensili utilizzando i guanti di protezione Disinserire la tensione di alimen tazione Posizionare il gruppo sega a 90 e sollevarlo al massimo Predisporre la macchina seguen do le indicazioni del punto 1 per versione con telaio di squadro e 2 per versione con vagone in allumi nio 1 Allentare la vite Q e togliere il copriforo sega ...

Page 76: ...ge du moteur version U S A et CANADA Introduire le goujon B dans le trou de la poulie de l arbre de la scie L écrou de blocage C de la lame scie est sénestrorsum pour le dévisser il faut le tourner dans le sens des aiguilles d une montre horaire Desserrer l écrou de blocage C à l aide d une clé à six pans 24 mm et extraire la bride D Monter en séquence la scie E la bride D et l écrou C pour éviter...

Page 77: ... saw in order to have an engraving equal to 1 1 5 mm 21_050_1 tif 021_012 TIF M N 6 7 Montare allo stesso modo l incisore I con i denti contrappo sti a quelli della sega in quanto esso ruota in senso contrario fig 5 Nella versione U S A e CANADA l incisore viene registrato per l uti lizzo con lama doppia Nel caso in cui si volesse utilizzare con lama semplice singola ènecessariopo sizionare lo spe...

Page 78: ...érant à la plaque T et en agissant sur le pommeau C après avoir desserré le pommeau D Une fois le réglage effectué serrer le pommeau D Régler l inciseur en procédant comme suit fig 6 7 Desserrer le goujon de blocage à l aide de la clé à six pans dans le trou M Régler l alignement de l inciseur par rapport à la scie en tourant la came de réglage grâce à l orifice N Régler la hauteur de l inciseur p...

Page 79: ...om the planer spindle is guaranteed maximum 1 mm D E C F 021_038 tif 9 5 1 4 Coltelli montaggio Maneggiare i coltelli utilizzando i guanti di protezione Montare esclusivamente coltelli della stessa serie aventi la stessa altezza per evitare squilibri Altezza minima consentita 18 mm Albero pialla con 3 coltelli fig 8 9 Per motivi di sicurezza i coltelli sono inseriti completamente nell albero piall...

Page 80: ...che le démarrage de la machine version U S A et CANA DA Dévisser les vis de blocage avec la clé C le couteau sort poussé par les ressorts de contraste Si nécessaire remplacer les couteaux en les introduisant dans le logement prévu à cet effet D fig 9 en respectant l orientation de l angle d affûtage en rapport au sens de rotation de l arbre rabot E Positionner le dispositif de réglage des couteaux...

Page 81: ...with the wrench supplied through the hole A of the spindle cover fig 11 21_017_1 CGM A 11 A F E E F 10 21_093_0 TIF Serrare le viti di bloccaggio con apposita chiave C esercitando una certa pressione sul registracoltelli Montare allo stesso modo tutti i coltelli A operazione ultimata predisporre la macchina per la piallatura a filo o spessore seguendo le indicazio ni riportate nel cap 5 e 6 Albero...

Page 82: ...nir un meilleur blocage du groupe lardon couteau Pourledémontage frapperlelardon et enlever le couteau 5 1 5 Mèches pour mandrin montage fig 11 Il est interdit d utiliser des meules abrasives Entre deux utilisations de la mortaiseuse démonter la mèche car sa rotation est comune à l arbre de dégauchisseuse et la mèche ne peut être protégée Les pointes doivent être bloquées sur toute la longueur uti...

Page 83: ...e lever F and thescrewH GetthetableE aligned by operating the handle G Tighten the screw H and the lever F when the adjustment is over 5 2 PIANI A FILO REGISTRAZIONE fig 12 Piano d entrata Allentare la leva A Agire sulla maopola B per posizio nare il piano D in funzione del l asportazione desiderata leggere lo spostamento sulla targhetta C A regolazione eseguita serrare la leva A Piano d uscita Il...

Page 84: ...age est terminé serrer le levier A Table de sortie La table de dégauchissage en sortie E doit être parfaitement alignée avec les couteaux montés Pour vérifier si l alignement est cor rect positionner une pièce à section parfaitement carrée entre la table et l arbre porte fers tourner manuelle ment l arbre porte fers et vérifier que les couteaux touchent la pièce car rée S il est nécessaire d effec...

Page 85: ...ever L to rest position so as not to damage the clutch 5 3 PIALLA A SPESSORE REGOLAZIONI Predisporre la macchina per lavo razioni allo spessore seguendo le istruzioni indicate di seguito Togliere il gruppo guida filo dal piano Allentare le leve di bloccaggio A e B Sollevare la piana filo C e D l apertura delle piane aziona un micro che impedisce l aviamento della macchina Versione USA e CANADA Rib...

Page 86: ...veau sur le microcontact et réactive la machine version U S A et CANA DA Régler la table de rabotage selon l enlèvement désirée en opérant de la manière suivante desserrer le bouton H tourner le volant en se référant au repère I serrer le bouton H Pour actionner les rouleaux d entraînement soulever le levier L Pour régler la pression des rouleaux d entraînement agir sur le goujons Q les goujons so...

Page 87: ...ts G screw the stud bolt M in the table N 21_057_0 CGM B C D F E 15 21_037_1 CGM N M F G G 16 5 4 GUIDA SEGA E FILO REGOLAZIONE 5 4 1 GuidaStandard Il gruppo guida viene utilizzato per tagli paralleli con sega circolare e per esecuzioni di piallature a filo Quando si lavora alla sega la guida puo assumere due posizioni A per tagli di pezzi di grandi di mensioni fig 14 B per tagli di pezzi bassi e ...

Page 88: ...la position A il faut ajouter 12 mm à la mesure Desserrer la poignée C pour amener le guide aux positions susnommées Pour éloigner ou approcher le guide de la lame il faut desserrer la poignée D faire coulisser manuellement le groupe de guidage en lisant le déplacement sur la règle métrique E par l ouverture F du support En fonction de la position A ou B du guidage se référer à la partie supérieur...

Page 89: ...later the metric ruler E must be replaced Quando si lavora alla pialla filoposi zionare la guida A come in fig 17 La guida puo assumere due posi zioni rispettivamente a 90 e 45 Allentare la maniglia C per portare laguidanelleposizionisopracitate Per la regolazione trasversale agi re sulla maniglia D A regolazione eseguita portare il fermo guidaP inbattutasullaguida filo A e serrare il pomello B Ac...

Page 90: ...urs positionnées sur l arbre rabot 5 4 2 Guide scie en option Le groupe guide est utilisé pour faire des coupes parallèles au moyen d une scie circulaire et il peut avoir deux positions fig 18 A pour les coupes de pièces de grandes dimensions B pour coupes de pièces basses et étroites Desserrer les poignées C fig 18 pour porter le guide dans les positions susmentionnées Pour écarter ou rapprocher ...

Page 91: ... completed tightentheknobs Cand G Fig 21 021_039 tif B A 20 021_039 tif B A 19 G A D B D 20_062_1 tif 21 E H C 5 5 GUIDE TOUPIE REGISTRAZIONE Il posizionamento e la registrazio ne della guida toupie varia col tipo di lavorazione Quando si esegue un profilo su tutto il lato del pezzo la guida in uscita B deve essere allineata all utensile fig 19 Se la profilatura non viene esegui ta su tutto il lat...

Page 92: ... de ce dernier les deux rails A et B doivent être alignés fig 20 Pour régler le guide toupie il faut fig 21 Positionner le protecteur sur la table de travail et visser les deux boutons C et G dans les trous prévus régler le rail A à l aide du pommeau E en ayant d abord desserrer le pommeau C régler le rail B à l aide du pommeau E en ayant d abord desserrer le pommeau G Lire l écart entre les deux ...

Page 93: ...when the adjustment has been completed Adjust the pressers in such a way that the wood to be machined can slide easily 21_094_0 TIF 23 L M G F E 021_057 tif 22 D A D B Allentare le due maniglie D fig 22 e avvicinare all utensile le due guide A e B Serrare le maniglie D Le guide devono essere sempre regolate in modo da essere il più vicino possibile alla fresa Regolare la posizione del pressatore o...

Page 94: ... Niederhalter E und des vertikalen Niederhalter F wie folgt auf das Werkstück einstellen Abb 23 Den griff G lockern und den Niederhalter E in Abhängigkeit von der Länge des zu bearbeitenden Holzstücks in Querrichtung verschieben Den Griff nach der Einstellung wieder festziehen Die Knäufe L und M lockern und den vertikalen Niederhalter F auf das Holz einstellen dass so nahe wie möglich an die Fräse...

Page 95: ...th a spindle rotation speed of 3500 4000 rpm 021_041 TIF 21_025_1 CGM P 24 C A 21_107_0 TIF 25 5 6 CAMBIO VELOCITÀ ALBERO TOUPIE Per il cambio della velocita agire nel modo seguente Aprire lo sportello P fig 24 Allentare la maniglia a ripresa A Spingere il motore La cinghia C è ora allentata e quando neces sita si può sostituire Cambiare sede alla cinghia po sizionandola in funzione della velocita...

Page 96: ...anger le logement de la courroie en la plaçant en fonction de la vitesse qu on veut obtenir et en se référant à la plaque de la fig 25 Actionner le moteur en éloignant les deux poulies et serrer la poignée A La courroie ne devra pas être mise excessivement sous tension pour ne pas surcharger les paliers Pour visualiser la vitesse regarder la position de la courroie par la porte P fig 24 Les positi...

Page 97: ...sinserisce immediatamente la tensione di alimentazione in situazioni di emergenza Il pulsante è a ritenuta mecca nica Per il ripristino ruotare il pulsante in senso orario 6 1 CONTROL BOARD fig 1 The electric board consists of the following devices 6 1 1 Control functions A Padlocked main switch U S A and CANADA version It connects and disconnects input power O the machine is not pow ered I the ma...

Page 98: ...la machine est alimentée B Déclencheur magnétothermique Il branche et débranche le courant aux groupes d usinage Avec le sélecteur sur la position I les groupes sont alimentés Avec le sélecteur sur la position 0 les groupes sont arrêtés C Sélecteur à 5 positions Il active et arrête le moteur du groupe d usinage sélectionné ensemble scie activé groupe rabot activé groupe toupie activé O groupes d u...

Page 99: ...fig 2 Premendo il pulsante di emergen za D si disattivano tutti i circuiti elettrici della macchina Per il ripri stino ruotare il pulsante in senso orario 6 1 2 Starting the machine fig 2 Before starting the machine make sure that all tools are tightened hard Also ensure that the protections have been positioned properly Move the selector A to position I Move the selector switch C in the chosen wo...

Page 100: ...te Amener le sélecteur A à la position I Mettre le sélecteur C dans la position d usinage voulue Placer le sélecteur de l interrupteur magnétique et thermique B sur la position I Se mettre dans la position de travail 6 1 3 Arret de la machine fig 2 Placer le sélecteur de l interrupteur magnétique et thermique B sur la position 0 Amener le sélecteur C à la position 0 6 1 4 Arret d urgence fig 2 En ...

Page 101: ...cità di avanzamento del le gno deve essere sempre propor zionataallospessoredaasportare Assicurarsi della perfetta stabilità dei pezzi ed utilizzare un supporto posizionato dietro il piano di uscita per reggere i pezzi lunghi 6 2 SURFACING TABLES This operation is carried out for straightening a wood piece and for trimming the long side of a panel In this way you get a reference plan for the next ...

Page 102: ...de la machine propres et dégagés Adopter une position stable tout au long du travail Le pressage du bois s effectue sur des tablesd épaisseuretjamaisàlahauteur de l arbre porte lames Dans la dernière partie la main doit toujours être positionnée après l arbre porte lames sur la table de sortie Utiliser le poussoir de fin de passe no tamment pour les pièces de petite sec tion Appuyerlapièceàusinera...

Page 103: ... la guida spingere con un mano ed esercitare pressione con l altra ATTENZIONE Le mani non devono mai essere in corrispondenza dell albero pialla Clear the chips left on the tables using a wood piece not with your hands In case the chips have blocked the inside of the machine or the inlet area do clear them only after stopping the machine and locking the main switch In order to have a better glidin...

Page 104: ...protections sur le rabot A protection derrière la glissière rabot B protection a pont Protectionderrièrelaglissièrerabot C est une protection articulée qui couvre toujours l arbre rabot pour les deux positions de la glissière respectivement à 90 et 45 Protection à boomerang B Protège l arbre porte lames lors du dégauchissage A l aide d un ressort se trouvant dans le moyeu la protection appuie en p...

Page 105: ... il piano spessore in modo da non danneggiare alcun elemento e di riportare la leva H in posizione di riposo per non rovinare la frizione 6 3 THICKNESSING This operation is carried out for obtaining the required thickness of a given workpiece after surfacing Measure the workpiece thickness by means of a gauge Max stock removal after each stroke 4 mm To execute thicknessing set up the machine fig 5...

Page 106: ...ne fig 5 en suivant les instructions figurant au chap 5 Utiliser des supports pour pièces longues Actionner la machine et effectuer l usinage en suivant scrupuleusement les indications fournies dans le paragraphe suivant Avant d abaisser les tables d épaisseur remettre la calotte D fig 6 dans sa position initiale abaisser la table d épaisseur de façon à ne pas endommager les éléments et remettre l...

Page 107: ... rulli di trascinamento legno con aria compressa petrolio Effettuare la pulizia della macchi na facendo uso di un aspiratore usare l aria compressa solo quan do è strettamente necessario fa cendo uso di occhiali di protezione e mascherina Planer safety protections Some automatically working pawls which fit to wood pieces of whicheverthickness avoidthatthe piece being machined may be thrown against...

Page 108: ...rcomprimé Oter les résidus de résine en nettoyant tout l ensemble avec un pinceau et de l essence de térébenthine et en l essuyant ensuite avec de l air comprimé Si la pièce à usiner se bloque arrêter complètement l arbre rabot abaisser la table d épaisseur et tirer la pièce Eviter de se tourner avec le visage vers la table lorsque l arbre porte lames est en mouvement étant donné que des résidus d...

Page 109: ...l pannello C contro la riga in alluminio E e bloccarlo con il braccio stringipezzo D Sbloccare il telaio di squadro o il vagone agendo sul pomello G e procedere al taglio 6 4 CIRCULAR SAW When working with the saw completely close the router hole using the rings provided After finishing work completely lower the saw protection res The choice of the method to use to make a cut with the circular saw...

Page 110: ...upe du panneau en stratifié il est indispensable d utiliser le dispo sitif de coupe pour éviter des éclats Lorsque le dispositif de coupe ne sert pas le baisser complètement sous le plan Régler le groupe scie et le dispositif de coupe comme indiqué au chap 5 6 4 1 Usinage Pour traiter des panneaux de grandes dimensions placerlerangtéléscopique et le châssis équerre en poussée voir fig 6 7 dans cet...

Page 111: ...di incisore posizionarlo vedi capito lo 5 in modo che produca un ta glio di 1 1 5 mm in profondità fig 10 Quando l incisore non serve ab bassarlo completamente sotto il piano To cut smaller panels it is easier to work with the telescopic ruler positioned for bearing machining see Fig 8 9 Small panels may also be cut with the device for angled cuts illus trated in Fig 8 supplied on re quest For cut...

Page 112: ...u le dispositif des coupes d angle E en fonction de l inclinaison voulue et en se référant respectivement à l échelle G ou H Bloquer toujours la pièce en utilisant le presseur lorsqu on utilise le chariot coulissant Lorsqu on travaille avec des panneaux de grandes dimensions utiliser les supports spéciaux prévus L usinage en appui sur le guide avec inciseur inséré doit être effectué avec précautio...

Page 113: ...intori di diverse dimen sioni avvitandola con le viti in dotazione A seconda delle dimensioni del pezzo da lavorare scegliere il tipo di spintore più idoneo 6 4 2 Working with the parallel guide To perform parallel cuts use fence A fig 11 To position and adjust follow the instructions in chap 5 Position the wagon as shown in Fig 11 and lock it with the knob B For positioning the workpiece against ...

Page 114: ...à l échelle C L extrémité du guide A fig 12 doit être placée longitudinalement sur une ligne imaginaire B partant de la moitié de la lame et descendant en avant de 45 Ceci pour éviter que les dents de la scie en montée n accrochent le morceau et le lancent contre l ouvrier Ne jamais mettre les mains à proximité des lames scie dispositif de coupe il faut toujours utiliser un pousseur La machine est...

Page 115: ...so tempo A fig 15 Se lavora un solo tagliente B fig 15 non si ottiene un buon ta glio Èinoltreimportante quandoèpos sibile sollevare la lama fino a fare sporgere dallo spessore del legno tutto il tagliente del dente 024_057_0 tif 15 A B 6 4 3 Correct use for circular saw First make sure that the machine does not vibrate Do not try to take off the material when the cut has already started proceed w...

Page 116: ...ant d effectuer le retrait éteindre la machine et attendre l arrêt complet de la lame Les plaquettes ne doivent jamais venir en contact avec des objets métalliques Lorsque les arrêtes tranchantes perdent le fil réaffûter im médiatement la lame Débarasser la lame d acier et les plaquettes des incrustations avec des dissolvantsvendusencommerce Laisser tremperlalameetlanettoyeràl aide d une brosse vé...

Page 117: ...e La controguida deve essere fissata ai due piani di appoggio mediante 2 viti testa bombata e 2 dadi M8 fig 16 028 104 0 tif 16 6 5 WORKING WITH MOULDER UNIT With the moulder it is possible to carry out the following operations Tenoning Rabbeting Profiling Disassemble the saw protection and completely lower the blade underneath the table Always mount the router guard suited to the machining operat...

Page 118: ...ts Il est interdit de monter des outils ayant un diamètre supérieur à celui indiqué au chap 2 Les usinages avec protecteur guide toupie doivent être effectués en gardant les deux surfaces d appui les plus fermés possible pour éviter que l outil entraîne la pièce Avant d effectuer l usinage régler la protection toupie et les presseurs comme indiqué au chapitre 5 Lorsqu on effectue des travaux répét...

Page 119: ... occorre regolare la profondità dei tenoni maschio 0 5 mm inferiori alla lar ghezza del montante fig 19 regolare la profondità dei tenoni femmina 0 5 mm inferiori alla lar ghezza del traverso fig 19 Tenoning Tenoning is a head milling operation againstthegrain which is carried out to obtain joints between male tenons M Fig 17 and female tenons F Carryoutthisoperationwithsliding table after fitting...

Page 120: ...égler la protection G Utiliser le protecteur à tenonner C approprié Agir sur les pommeaux D et régler les protections E et F de manière à recouvrir l outil au maximum Bloquer toujours la pièce en utilisant le presseur fourni en équipement Le tenonnage doit être effectué exclusivement avec la vitesse de rotation de l arbre à 3500 4000 tours min Pour faciliter l assemblage réglerlaprofondeurduténon0...

Page 121: ... la macchina e passare un pezzo campione Verificare con un calibro il profilo in altezza e in profondità Per una buona finitura eseguire la fresatura con avanzamento co stante 63_069_0 tif 23 Rabbeting It is the external profiling P of a frame fig 20 This operation may be carried out with the workpiece on the machine table and against the moulder fence or clamped to the sliding table It is better ...

Page 122: ...nte et de finir sur le montant fig 21 Profilage Le profilage est un fraisage long de la veine du bois sur pièces droites fig 22 Pendant l avance toute la pièce doit être en contact avec les 2 demi guides de la toupie Avant d effectuer l usinage régler la protection toupie et les presseurs comme indiqué au chapitre 5 Die Maschine starten und ein El avance de la pieza en elaboración debe ser efectua...

Page 123: ...are il legno contro la bat tutaA espingerlocontrolafresa avanzare con il pezzo fino alla battuta B fig 26 63_062_0 tif 26 028_108_0 tif C C A B D C B 25 For dead milling cuts H fig 24 and the machining of short pieces it is necessary to fit the stops A and B not supplied onto the input fence and the half fence The stops must be fastened ontothe fences D by means of the screws C fig 25 To perform t...

Page 124: ...il est indispensable de créer des butées anti rejet A et B soit sur le guide à l entrée soit sur celui en sortie non fournies Celles ci doivent être fixées par les vis C sur les guides D fig 25 Pour l usinage opérer de la façon suivante préparer la machine démarrer l arbre toupie appuyer le panneau contre les butées A et le pousser contre la fraise avancer la pièce jusqu à la butée B fig 26 Parafr...

Page 125: ...occareser rando il pomello G provare la corsa in avanti trami te la leva F e registrare la battu ta di profondità tramite il pomello sotto il piano A 6 6 WORKING WITH SLOTTER CAREFUL WITH THE ELECTRICAL CONNECTION The tool must turn in the direction indicated by the arrow as shown in Fig 27 Switch on the machine for a fraction of a second and check the direction of rotation Should rotation be inco...

Page 126: ... ajustada Entre dos ciclos de trabajo con la mortajadora hace falta desmontar la punta ya que su rotación es común para el árbol de acepilladura de eje vertical y la punta no puede ser protegida Controlar siempre que la pieza estén bien apretada sobre el plano Para las piezas largas usar un soporte regulable y añadir cuando necesario una morsa sobre el plano Mediante la ranuradora o mortaja es pos...

Page 127: ...the table by means of the lever D the inside of the slot is thoroughly cleaned Per bedanature non passanti oc corre registrare la corsa in profon dità come già visto e la corsa orizzontale del pianetto segnare a matita sul pezzo la zona della cava da eseguire fig 28 posizionare il pezzo sul piano e fissarlo con pressore B posizionare il piano in altezza tra miteil volantino Cebloccareser rando il ...

Page 128: ...ctuar sobre la pieza fig 28 colocar la pieza sobre la mesa y fijarla mediante prensador B regular la altura de la mesa me diante el volante C y bloquear apretando el pomo G intentar la carrera horizontal me diante palanca D según la ranura a efectuar y regular en consecuencia el tope lateral mediante el pomo bajo la mesa Para los ojales hace falta efectuar una serie de agujeros cercanos y luego li...

Page 129: ...io del supporto motore Allentare la vite B di registrazio ne e procedere alla sostituzione della cinghia Tensionare la cinghia avvitan do la vite B A regolazione eseguita spingere il motore contro la battuta D e strin gere i dadi A e il dado C Before starting any servicing the main switch must be set to O and the plug disconnected from socket 7 1 V BELT REPLACEMENT AND TIGHTENING Check the belt te...

Page 130: ... Une tension excessive entraîne l éti rement des courroies elles se surchauffentet elles se détériorent rapidement Contrôler au moins une fois par mois le temps d arrêt de l arbre rabot de la lame scie et de l arbre toupie avec l outil et la vitesse maximale admise Si le temps d arrêt dépasse les 10 secondes intervenir en tendant les courroies ou en les remplaçant voir 7 1 1 7 1 2 et 7 1 3 Après l...

Page 131: ... di emergenza vedi cap 6 i motori si arrestino accertarsi del buono stato delle protezioni sega toupie e pialla vedi cap 6 verificando che fun zionino correttamente e che as sicurino una protezione efficace 7 1 2 Saw and engraver driving belts Fig 2 Remove the saw blade as shown in chap 5 Disassemble the front guard Remove chip conveyor E by unloosening the three screws F Completely lower the saw ...

Page 132: ...esoin d aucun réglage 7 1 3 Courroie de commande de l arbre de la toupie fig 3 Ouvrir la porte toupie et procéder comme indiqué ci après Desserrer la poignée C et agir sur le du moteur pour tendre la courroie Serrer la poignée une fois que le réglage a été effectué Pour remplacer la courroie voir les instructions figurant au paragraphe 5 7 7 2 VERIFICATION DES DISPOSITIFS DE SECURITE La sécurité d...

Page 133: ...age to the machine and risks to the safety of persons 7 3 PULIZIA GENERALE Dopo ogni ciclo di lavoro pulire accuratamente la macchina e tutti i suoi organi aspirando trucioli e polvere e rimuovere eventuali re sidui di resina Inparticolarepulireleseguentiparti fig 4 1 la rotaia A di scorrimento del vagone 2 le scanalature B del vagone Usare l aria compressa solo quan do è strettamente necesario fa...

Page 134: ...s enlever les carters latéraux pour effectuer un nettoyage complet de la machine et de tous ses organes 7 4 GRAISSAGE GENERAL Nettoyer chaque semaine et lubrifier avec un léger film d huile et de graisse tous les accouplements mobiles de la machine Ne pas lubrifier le chariot wagon Protéger toutes les courroies et les poulies pour ne pas les salir avec le lubrifiant 7 5 REMPLACEMENT ET DESTRUCTION...

Page 135: ...rimenti colle gamento elettrico cap 4 caduta di tensione dovuta alla eccessiva lunghezza del cavo di alimentazione parte elettrica in corto circuito 4 Micro di sicurezza inserito Ver sione USA e CANADA 8 1 TROUBLES CAUSES WHAT TO DO For any information or problem contact your area dealer or our technical service centre see tel ephone number on Page 3 The necessary interventions must be carried out...

Page 136: ...O l in terrupteur général situé en amont de la machine et la verrouiller Defaut LA MACHINE NE SE MET PAS EN MARCHE OU S ARRETE PENDANT L USINAGE Cause 1 Manque de tension d alimentation 2 Poussoir d urgence activé 3 Thermique de protection A fig 2 enclenché à cause de une absorption excessive de cou rant due à un usage impropre de la machine usinage trop lourd par rapport à la puissance du moteur ...

Page 137: ... cap 7 Inconveniente LA RIGA TELESCOPICA NON SI POSIZIONA CORRETTAMENTE A 90 Causa 1 Le battute nel telaio non sono regolate Rimedi 1 Togliere i due tappi A e agire sulle viti B di registrazione fig 3 What to do 1 With a tester check that there is power on the three phases L Fig 1 2 Disconnect the emergency but ton by turning it clockwise 3 Put the problem right wait for the overload switch to coo...

Page 138: ...o tection contre les copeaux de la porte de protection d accès aux la mes et de la porte toupie comme indiqué au chap 2 Defaut LE MOTEUR TOURNE MAIS L OUTIL S ARRETE LORSQU IL EST EN CONTACT AVEC LA PIECE A USINER Cause 1 La courroie du moteur s est déten due ou est abîmée Remedes 1 Tendre la courroie ou la remplacer en suivantlesinstructionsfourniesauchap 7 Defaut LA REGLE TELESCOPIQUE NE SE PLAC...

Page 139: ...ama con una leggera apertura di uscita di 0 10 mm Rimedi 1 Rivolgersi al nostro centro as sistenza vedi recapito telefo nico pag 3 028 070 0 tif A 4 Trouble THE SCORER BLADE MOVES OUT OF POSITION Cause 1 ThelockdowelA fig 4 isloose What to do 1 Adjust the engraver as de scribed in Chap 5 and tighten the grub screw A Fig 4 Trouble THE PANEL SLIDES WITH DIF FICULTY DURING CUTTING IT IS TIGHT BETWEEN...

Page 140: ...des 1 Régler le ciseleur comme décrit au chap 5 puis serrer la vis A fig 4 Defaut LE PANNEAU COULISSE DIFFICI LEMENT PENDANT LA COUPE IL EST SERRE ENTRE LA GLISSIERE ET LA LAME OU LA COUPE DE SES COTES N EST PAS PARALLELE Cause 1 La glissière pour les coupes paral lèles s est déréglée elle doit être parallèle à la lame avec une légère ouverture de sortie de 0 10 mm Remedes 1 Contacter notre servic...

Reviews: